「Search and Delete」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る
Search and Delete」を以下のとおり復元します。
**Search and Delete
~電話~
Roman : Niko, it's Roman.
-ニコ、ローマンだ。
Roman : I was talking to Brucie...
-Brucie の話なんだが……

Niko : That 'roid monkey?
-あのステロイド猿か?

-Roman : He is a good friend of mine, he'll be a good friend of yours too if you let him.Anyway, he's got some work and we are in need of money.Meet him at Brucie's Executive Autos on Mohanet in East Hook.If Mallorie calls you, we are bowling together. See you later.
-あいつは俺の良い友人だし、おまえがそうするなら、おまえの良い友人にもなるだろう。いずれにせよ、奴は仕事を抱えてるし、俺たちには金が必要だ。East Hook の Mohanet にある、Brucie's Executive Autos で奴に会ってくれ。もし、Mallorie から電話があったら、一緒にボーリングしてるって答えてくれ。じゃまた後で。

~Brucie's Executive Autos~
Nico : Hey. Hello.
-ヘイ。ハロー
従業員 : I'm busy.
-忙しいんだ。
Nico:I said hello!
-ハローって言ってんだろ!(蹴る)
従業員 : Ow! Motherfucker!
-いて、くそったれ!
Nico : Is your boss around?
-お前のボスは居るのか?
従業員 : What did you do that for?
-なんの用だ?
Nico : Is your boss around?
-ボスは居るのか?
従業員 : Yeah, he's around. Brucie! Some fucking Polack asshole for you.
-ああ、居るよ。Bruicie! ポーランドの糞ったれが来たぞ
Nico : Pleasure to meet you, too
-俺もお前に会えて嬉しいよ
Brucie : He's not a Polack. He's a gentleman.
-彼はポーランド系じゃない。紳士だ。
従業員:He's still a fucking asshole...
-でも糞ったれだぜ……
Brucie:Sorry, Nicky, man.How's things?
すまんな、Nicky。どうした?
Brucie : Okay.
-OK。
Brucie : Sweet.
-いいぞ。
Brucie : I got you, man! I'm big, but I'm also fast. Wake up, boy!
-どうだ。俺はでかい、だが、素早くもある。小僧、起きろ!
Nico : Ooh, I'm sorry. Can you show me that again?
おー、すまん。もう一回やって見せてくれるか?
Brucie : Hey yah! Oh! Ah! Oh! Enough, man, enough! Oh! Whoo!
ちょ、ああ! おい! ああ! 十分、もう十分だろ! おお、あー!
-You'll be alright, eh?
よぉ、大丈夫か。
-Fuck me, man. Woo!
糞ったれ、あー!

Brucie : That's some red army shit, serious.
-赤軍かよ、まじで。
Brucie : You gotta show me that one. I'm all about power.
良く見せてくれたな。俺こそ力だぜ。
Brucie : C'mon, touch my pecs, man.
俺の胸に触ってみろよ。
Nick : No, thank you.
いや、別に良い。
Brucie : Rock hard. I bench four-fifty I'm an animal.
すげぇぜ。俺はベンチで450挙げる。俺は獣だ。
Nick : Yeah, yeah, yeah...
-ほぉほぉほぉ……。
Brucie : Shit no shit. What you doing here, man?
-まじだぜ。で、どうしたんだ?
Nick : Well, Roman said maybe you needed some help, and we need some money real bad.
-ああ、Roman が言うには、多分お前は助けを必要としているし、俺たちは実にひどく金がいる。
Brucie : Shit, my bad. Yeah, of course. Love that guy. Love him.
-そうだ。もちろん。愛すべき男たち。
Brucie : I mean I am no chubby chaser, but if I was, and a queer, that guy would be in trouble,
-俺が言ってるのは、俺は女のしりを追いかけるような奴じゃない。仮にそうで、更にゲイだったら相手は大変だぜ!

I'll let him know.
you know what I mean?
-思い知らせてやるのさ。
-わかるか?

Brucie : Hey, I'm shitting withyou. Brucie likes pussy.Remember that, alright?
-冗談だって!Brucieはマ○ンコが大好きさ。覚えとけよ。な?

Nico:Okay...
-あぁ・・・

Brucie : Alright now, Nicky, listen up. I know you guys need money, bad.
-よーしじゃあニッキー、聞け。お前らが金を超欲しいのは知ってるぜ。
Nico:Yeah...
-あぁ・・・
Brucie : This ain't a nice job. Not exactly mom and pop shit.No problems, as long as the pay is good.Sometimes people fuck other people over, okay? And the people that fuck other people need to get fucked with. Especially people that go into hiding, before they can get on the stand and put a lot of guys inside for a lot of time.
-あまりいい仕事じゃねぇんだが・・・こういうのは好きじゃないかもな。だが問題ねぇ。金がよければな。時々、他人を騙そうとする奴っているよな?で、そういう他人を騙す奴ってのは裁きを受けなきゃならねぇ。特に裁判にかかって何度もブチこまれるって事になる前にどっか隠れちまう奴らはな。
Nico:What?
-何?
Brucie : I need you to whack some people, only they're in hiding.
-あんたに人をぶっ殺してもらいたい。隠れちまってる奴だけをだ。
Nico : How do I find them?
-そいつらをどうやって見つけるんだ?
Brucie : Man, you're cold. You didn't even blink! Love that, I fucking love that! You gotta steal a police car, get on the computer, gimme a call. They're easy to hack.
-お前、怖ぇな。まばたき一つすらしねぇ!いいぜ、そういうの超いいぜ!まずサツの車を奪って、端末にありついたら電話をくれ。簡単にハックできる。
Nico : Not really. Alriht, Brucie, I'll give you a call.
-そうか?分かった。また電話する。
Brucie : Ice cold man! Ice cold!
-ice cold=キンキンに冷えた(この場合氷のような冷徹さ?)

復元してよろしいですか?