DO YOU HAVE PROTECTION?
~ミハイル邸~
Dimittri : Hey, Niko.
Niko : Hey.
Dimitri : Come in.
Niko : Thank you.
(シーン切り替え;Faustin はコカインを吸っている)
Dimitri : Lay off that staff.
Faustin : Why?
Dimitri : Because it clouds your judgement. Not now, it's not the time.
- なぜならばそれは判断力を鈍らせるからですよ。今は駄目だ、そんな場合じゃない。
Faustin : My judgement. That's good one.
Faustin : I'm a fool. A drunken fool.
Dimitri : Niko's here. We're going to go take care of that guy. I take it you won't be joining us?
- nikoが来てます。我々はあの件の始末をしに行きます。それは我々と一緒に来ないと受け取ってもいいのですか?
Faustin : Make him suffer. People forget pain so quickly.
Dimitri : You need to calm down with that stuff.
- 少しコカインを吸うのを止めて落ち着いてくださいよ。
Faustin : Calm? Why? So I can be like you, Mr. Barbiturate? Always so fucked up on painkillers you don't give a shit?
- 落ち着くだと?何故だ?落ち着いてお前のような鎮静剤ジャンキーになれるってか?痛み止めの飲みすぎでいつもトリップしやがって、それはどうでもいいのかよ?(Barbiturate = バルビツレート = 鎮静剤)
Dimitri : You need to calm down.
Faustin : Where we would be now if I was calm like you?
- もし俺がお前のように落ち着いてたら今頃俺たちはどこにいる?
Dimitri : Let me guess, in a prison camp in Siberia. Or selling hash to tourists in Red Square, or still in the navy. Which is it today?
- 当ててやろう、シベリアの牢獄だろうな。それか赤の広場で観光客にマリファナ売ってるだろうな、もしくはは海軍に居るか。今はどれなんだよ?
Faustin : Be careful, Dimitri. Be fucking careful.
Dimitri : You be careful...you're getting crazy.
- あなたが気をつけるんだ・・・あなたは気が狂い始めてる。
Faustin : That's the way it works, I am angry, you are calm. I scare, you reason. It works...
- これがうまくいく方法なんだ。俺は怒りに満ちていて、お前は落ち着いている。俺がおどして、お前が考える。それで上手くいくのさ・・・
Dimitri : Yes, but you've angered the wrong people.
- そうだ、でもあなたは間違った人に対して怒りをぶちまけている。
Faustin : Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah...
Dimitri : Too many bodies, too much attention. We'll be dealt with...
- 殺し過ぎて、過剰に注目を引いているんだ。このままだとサツと・・・
Dimitri : if we don't start playing by the rules.
Faustin : I've angered people? Me? Not "we". Strange.
- 俺が怒りをぶちまけただと?俺が?俺たちじゃないのか。変な話だ。
Faustin : When I give out the money, it's "us". When I have to push people, it's "me". All alone.
- 俺が金をばら撒いてるときは「俺たち」で、俺が人を問い詰めるときは「俺」。全部俺一人。
Faustin : Don't think I cannot see through you. After all we've done together...
- お前が考えてることを俺が分かんねえと思うなよ。何といっても俺たちは一緒にやってきたんだからな・・・
Dimitri : You're getting delusional. Look, we have to go.
- あんた妄想がきつくなってるよ。なあ、俺たち行かないといけないんだ。
Faustin : I fucking love you...
Dimitri : Yes, yes.
Faustin : I fucking love you.
Dimitri : I know this.
Faustin : Yeah.
Faustin : But you treat me like a child. I run things my way. Dimitri Rascalov. My fucking way!
- でもお前は俺のことを子供のように扱うんだ。俺は俺のやり方でやる。Dimitri Rascalov。俺のやり方でな!
Faustin : Get out of my sight! Or I fucking kill you!
Dimitri : I'm not saying don't run things your way. I'm saying be calm.
- 私はあなたのやり方に反対している訳じゃ無いんだ。私が言いたいのは落ち着いて欲しいって事なんだ。
Dimitri : Here, take a couple of these...
Faustin : What are you still doing here? I said get out of my sight!
- ここでまだ何してんだ?俺の前から消えろって言っただろ!
~玄関先にて~
Dimitri : We're going to that sex shop on Hove Beach.
~車内の会話~
Dimitri : This guy been making porno in his basement and he didn't cut Mikhail in.
- こいつは地下室でポルノを作り続けてきたんだ、でもMikhailにみかじめ料を払わなかった。
Niko : At least they could have done is sent over some tapes.
- あいつらが出来る事は作ったビデオを送ることぐらいだろ。
Dimitri : You know how much money there is selling this stuff online? A whole fucking heap.
- なあ、君はネットででこういうものを売ったらどれ程の金になると思う?山ほど手にはいるんだ。
Dimitri : We're going to ignore what Mikhail said and try not to kill them.
- Mikhailが言ったことは無視して、奴らは殺さないようにする。
Dimitri : Taking a bite of this pie would be very profitable for our operation.
- このビジネスの利益を得ることは我々の活動のために有益だからね。
Niko : I got no problem with sparing some lives.
Dimitri : No, it's Mikhail that has that issue. Can't keep his finger off of the triggers.
- いや、Mikhailが問題ありなんだ。あいつは銃のトリガーから指を離せないんだ。
Dimitri : Wasn't always like this though. Things got to him
- 前はこんな感じじゃなかったんだけど。ドラッグに飲まれてるんだ。
Niko : I hope it don't get to me
~指示~
Enter the shop.
~おとなのおもちゃ屋でのやり取り~
Dimitri : Where's your boss?
Man : What do ya mean? he's uh....
Dimitri : In the back?
Man : No, no, no, he's...
Dimitri : They better no be filming.
Man : No, they just havin' a meeting. I swear....
- いや、今ちょっとミーティングをしてて。誓うって・・・
Dimitri : Get out of the way.
Man : Fuck...
Joseph : You see, they don't make'em like that no more. That's a vintage bush.
- な?あいつらはもうあんなの作らねえんだよ。ありゃ、ビンテージもののヘアだぜ。
Joseph : If it wasn't for that, I'd say this weren't worth transferring to DVD.
- もしあれがなきゃこれは DVD にダビングする必要はねえな。
Dimitri : Hey, Joseph! You think you can expand your business interests make these pornos and sell them,
- おお、Joseph!お前はポルノネットで売ってビジネスの利益を拡大しようと思ってるのか。
Joseph : Woah, woah...
Dimitri : and we won't know about it, huh?
Joseph : We was just waiting'til the books was closed at the end of the financial year. Then we was gonna cut you in.
- 俺たちゃただ年度末決算の後に帳簿が締まるのを待ってたんだよ。それからみかじめ料を納めるつもりだったんだ。
Dimitri : Your books are closed until you pay us our cut.
- お前さんの帳簿はみかじめ料払うまで締まったままだ。
Dimitri : Niko, take this and cover Joseph.
指示 : Target Joseph to intimidate him.
ヒント : Hold LT to lock onto a target.
Joseph : We ain't making that much cash.
Dimitri : Is that a fact? Maybe we can't pop you, Joseph. But we can fuck up one of your boys.
- 本当か?Joseph、お前は撃ち殺せない。でもお前の仲間を殺す事は出来る。
ヒント : Use LS(左右) while locked on to aim at targets to the left and right of the current target.
- ロックオンをしている間に LS を使って現在のターゲットの左右のターゲットを狙うことができる。
指示 : Target the guy in the middle target.
Brett : Listen, Big guy. You got a great look going on, real strong. We could put you in one of our films.
- 聞いてくれよ、大将。あんたの面いけてるよ、いい感じだ。俺らの映画に出してやってもいい。
Dimitri : Shoot this scumbag in the leg.
ヒント : Use LS(下) while locked onto a target to focus your aim on his leg.
- ロックオンをしている間に LS を使ってターゲットの足を狙うことができる。
指示 : Shoot the porn actor in the leg.
ヒント : With LT hold down halfway, usu LS to free aim.
- LT を軽く押しながら LS でフリーエイミング。
Brett : Hey man, please? Go easy no me. Come on, big guy?
Dimitri : Shoot him in the fucking leg, Niko
Joseph : Alright, alright already. Brett was just trying to be friendly. Shit, he'll be outta action for a couple of weeks.
- 分かったってもう。Brettはただ親しくしようとしてただけだよ。クソっ、こいつは数週間は撮影に参加できねえな。
Dimitri : You got some money for Mr. Faustin?
Joseph : Fine, here you go. We ain't gonna have the...
Dimitri : You should have thought of that earlier.
Man3 : I got something special in these pants, I need to show it to the world.
- 僕のパンツの中には特別なモノがあるんだよ。これを世界にみせなきゃ。
~退出時に数パターンあるようです~
Dimitri : Joseph, I thought you were a better businessman than this. We go, Niko.
- Joseph、お前はもっと賢いビジネスマンだと思っていたよ。行こう、niko。
Dimitri : This is a mess, let's get out of here.
(ガチムチいじめる?)
Man : I'm special, I'm gonna be a star. Don't hurt me. A big, big star!
- 僕は特別、僕はスターになる。僕を傷つけないで。超、すげースターだぜ!
Dimitri : Fuck, why couldn't you make this easy? We're out of here Niko.
- くそっ、なんで君はそんなに厳しいんだ?我々は行くぞ、niko。
~指示~
Follow Dimitri out of the shop.
Dimitri : We're going to an alleyway off of Dillon Street in Schottler.
- 我々は Schottler にある Dillon ストリートの路地に向かう。
~車内の会話~
Dimitri : I want to buy you a present.
Niko : Will you wrap it up and put pretty bow on it?
- 包装紙で巻いてかわいく蝶結びのリボンでも付けてくれるのかい?
Dimitri : Screw you, we're seeing a friend of mine who's got a good line on weapons.
- バカなこというんじゃない、武器を揃えている俺の友達に会いにいくんだ。
Dimitri : It's underground. A backroom place. There are a few around the city. The Mayor has a real hard-on for gun control.
- アングラだ。秘密の場所なんだ。この街にはいくつかある。市長は銃規制についてとても厳しいからな。
Niko : Gun's don't seem that controlled. I've seen plenty and I just got here.
- 銃はそんなに規制されているようには見えないが。俺はたくさん見たし、今も持ってる。
Dimitri : And now you'll know where to get them for yourself, what's the problem?
- それで君は、これからはそれをどこで手に入れるのかを知る訳だ。何か問題でも?
~ここでMikhailから電話~
Dimitri : Mikhail...I know you didn't mean it. That's alright. (In Eastern European)
- Mikhail・・・そういうつもりじゃなかったってことは知ってるよ。大丈夫。
Dimitri : I didn't kill Joseph, we will make more money with him alive.
- Josephは殺していない。奴を生かしておいたらもっと儲けれるからね。
Dimitri : Shit! Mikhail...Mikhail? (In Eastern European)
Dimitri : Fuck! you're lucky Roman don't try to make you kill someone every two seconds.
- くそっ!Romanが君にいつもいつも誰かを殺してくれって頼まないのは運がいいよ。
~武器屋近辺~
Dimitri : The shop is just down that alleyway. Pick out what you like. Tell them to put it on Mr. Faustin's account.
- 路地の奥に店がある。好きなものを選んで。代金は Faustin さんの口座につけるようにと伝えてくれ。
~指示~
Head into the gun store.
You can buy weapon to see which are currently available.
New stock is always being added, so if you don't see something you need now, come back later.
- 新しいストックは常に用意されているので、もし今欲しいものが見つからない場合は後で来ればよい。
Purchase a Micro-SMG.
Press LB to examine a weapon.
Get back to Dimitri.
Visit the Gun Store whenever you need guns and ammo.
- いつでも銃や弾薬が必要な時はガンショップで購入することができる。
~武器屋から帰る時の車内の会話~
Niko : So, you and Mr. Faustin, have you always argued and made up like this?
- それで、お前さんと Faustin さんはいつも口喧嘩をしてこんな風に仲直りするのか?
Dimitri : It wasn't always like this. Mikhail was a great man. He had a temper, but he was fair.
- いつもこんなんじゃなかったんだ。Mikhailはいい奴だよ。彼はかんしゃく持ちだが、公平だった。
Dimitri : Now, he blows his top at the slightest thing. I never know who he will shoot, who he will stab.
- 彼は今では些細な事でも頭から蒸気を出して怒るんだ。もうあいつが誰を撃ったり刺したりするか分からないよ。
Dimitri : Andrei, who you met in Mikhail's basement. He was always loyal, he was a good worker, now he is dead. I guess that...that is why we need your help.
- Andrei、Mikhailの家の地下室で会った奴だけど、あいつは義理深くて、よく働いてくれた。が、死んでしまった。どうして君の助けが必要なのかは・・・多分それが理由だと思う。
Niko : Remind Faustin of that, maybe then he will not try to kill me.
- Faustin に念を押しておいてくれよ、そうしてくれれば俺も殺されなくて済むかもしれない。
~目的地に到着~
Dimitri : Thank you for your help, Niko. Come to see us at the club soon. Mikhail will be cool by then.
- 手を貸してくれてありがとう、niko。今度クラブで我々に会ってくれ。その時はMikhailも落ち着いているだろうから。