Grand Theft Auto Ⅳ(グランドセフトオート4)GTAⅣ攻略wiki内検索 / 「Union Drive West」で検索した結果

検索 :
  • Union Drive West
    UNION DRIVE WEST 概要 日本語:ユニオン・ドライブ・ウエスト 種類:フリーウェイ 所在地 キャッスル・トンネルからNorthwood・Wardite Street 解説 アルゴンクインのウエストリバーを走るフリーウェイで、キャッスル・トンネルからNorthwood・Wardite Streetまで延びている。 このフリーウエイを利用すると、Castle Garden City、Rotterdam Tower、 Western Algonquin、Hickey Bridge 、Topaz Streetに行くことができる。 モデルはウエスト・サイド・ハイウェイ。
  • Union Drive East
    UNION DRIVE EAST 概要 日本語:ユニオン・ドライブ・イースト 種類:フリーウェイ 所在地: 解説 アルゴンクインのHumboldt River沿いにあるフリーウェイ。Castle Tunnel、Topaz Street、Garnet Street,、President Avenue (Colony Island)、Civilization Committee、 Manganese Street、East Borough Bridge (Charge Island)にアクセスが可能。 モデルはFranklin D. Roosevelt East River Drive
  • City Hall Hospital
    ...treet and Union Drive West ,Algonquin 解説 アルゴンクインの南にある高層病院。 周囲は、高層ビルに囲まれている。 院内には入ることが出来ない上に、この附近でNikoのライフが無くなっても、何故かLancet Hospital Centerに搬送される。 救急用の出入り口前に救急車が3台駐車されているが、ライフ・キットはこの病院だけ設置されていない。
  • 行政関連一覧
    ...・スカイウェイ) Union Drive East (ユニオンドライブ・イースト) Union Drive West (ユニオンドライブ・ウエスト) その他公共施設等 Alderney State Correctional Facility (オルダニー州立刑務所) BAWSAQ (バウサック) Civic Citadel (市庁舎) Civilization Committee (市民連合本部) Cleethorpes Tower (クリーソープスタワー) Columbus Cathedral (コロンブス大聖堂) Dragon Heart Plaza (ドラゴンハートプラザ) Funland (ファンランド) Francis International Airport FIA (フランシス国際空港) GetaLife Building (ゲッタ...
  • HARBORING A GRUDGE
    ...nster off Union Drive West. 目的地はUnion Drive WestWestminsterのガレージだ。 Go to the lockup. ガレージへ行け。 ~トラック運転中に追跡車と戦闘~ (通常と、やり直しの場合と、2通りの会話がある) ~通常~ Packie They re taking this real serious, aren t they? 奴等は本当に頭にキテんだな? Niko They do not like to be robbed, I guess. Not many people do. 奴等も強盗が嫌いなんだろう。好きなやつは少ないさ。 Packie That s a lesson I ve learnt. Fucking Boccino said it d be ...
  • ストーリーの翻訳
    ストーリーの翻訳だぜ!! 翻訳動画一覧 すべてが分からない俺がGTA4 OPENING THE COUSINS BELLIC Roman IT S YOUR CALL THREE S A CROWD BLEED OUT EASY FARE JAMAICAN HEAT UNCLE VLAD CRIME AND PUNISHMENT LOGGING ON ROMAN S SORROW HOSTILE NEGOTIATION Michelle FIRST DATE Vlad BULL IN A CHINA SHOP HUNG OUT TO DRY CLEAN GETAWAY IVAN THE NOT SO TERRIBLE Little Jacob CONCRETE JUNGLE SHADOW Faustin DO YOU HAVE PROTECTION? FINAL DESTI...
  • Vespucci University
    Vespucci University 概要 日本語:ヴェスプッチ・ユニバーシティ(ヴェスプッチ大学) 所在地:Ruby St. between Galveston Ave. Ivy Dr. South, Varsity Heights, Algonquin    (アルゴンクイン、ヴァーシティ・ハイツ、ガルベストンAve.とアイビーDr.サウス間のルビーSt.) 解説 リバティーシティにある大学で、この街で唯一の教育施設。 GTA3にも大学があったが今回は大学名が改名された模様。 敷地内は自動車の通行は禁止されているが、 タクシーに乗ったりした場合はたまにこの大学敷地内を突っ切って目的地に向かうこともある。 また、車やバイクでここを通行しているところを警察官に目撃されても、手配されることはない。 モデルはニューヨーク、マンハッタン、モーニングサイドハイツに...
  • UNDRESS TO KILL
    **UNDRESS TO KILL Niko Dwayne? -Dwayne。 Dwayne Sup, man? -ああ、調子はどうだ。 Niko Not much. how are you doing? -別に。あんたは? Dwayne I m done... -俺は...燃え尽きたよ。 Dwayne I can t cope no more, man. -これ以上はもう無理だ。 Dwayne I mean, prison was easy compared to this shit. -こんな状況、ムショ暮らしの方が楽だったぜ。 Niko I m sure it was. -あぁ、だろうな。 Dwayne Fuck it, man. Fuck it all! -ちきしょう、クソッタレめ! Dwayne I mean, I used...
  • ストーリー翻訳
    *ストーリー翻訳 ~オープニング~ **The Consins Bellic Drive us to our place on Mohawk, it s ust up the road.I ll let you know when we re there. Err,it s in the shop... come on! Okay.Hey is this a cab? Where s the sports car? -Maybe I should. -Okay! Maybe you shoould drive... Yes,the mansion! Whoa. Roman,come on,let s go... to the mansion,eh? Niko Bellic!He s the fucking man,bitches! -Screw you... screw you...
  • 収録曲
    Music Stations収録曲一覧(ラジオ局) ラジオで掛かってる曲情報はゲーム内の携帯電話で調べることが出来ます。 調べたい曲が掛かっている時に『948-555-0100』(ZIT!)へ電話して応答メッセージを最後まで聞くと、アーティスト名/曲名 の内容のメールがきます。 Lost and damnedやBallad of Gay Tonyで追加された150曲のアップデートは GTA4本編(ニコ・ベリック編)でも聴くことができます The Beat 102.7(このラジオ局はプレイボーイXのマンションにあるラジカセから常に流れており、プレイボーイXのお気に入りのラジオ局でもある) The Classics 104.1 Electro-Choc(このラジオ局に収録されているすべての曲はホンカーズの店内でいつも流れています) Fusion FM IF99 - Int...
  • PAPER TRAIL
    ...lipad off Union Drive East. Union Drive EastでJacobを降ろせ。 LJ Yo, job well done ya know Niko, but we haffi get out dis bumba clot debt right now, ya know. Niko、仕事は上手くいった。でも早くここから離れなきゃな。 Niko I do not think he can ask us to do more than this. Now it is our turn to get him to help us. If someone can find the ma I search for, it should be him. あの男はこれ以上のことは俺達に要求してこないだろう。今度はヤツが俺達を助ける番だ。もし、...
  • Bleed Out
    Bleed Out 説明 Since you opted to go out on a date with Michelle instead of manning up and helping your cousin defend himself against some hooligans, the game will give you a chance at some redemption here. Drive around a bit after you drop Roman off until you receive a phone call from him. The Albanians have found him again and are roughin.. Since you opted to go out on a date with ...
  • PRACTICE SWING
    ...合幹部 "Union official" から外れる) Rocco Fuck. 畜生め。 Union Official(労働組合役員) You fucking missed me you, you piece of shit. Fucking prick. ミスったぞ、クソったれが。このバカめ。 Rocco Oh, big man? でたな?得意のデカ口が。 Union Official -Yeah yeah you fuck, you missed me bitch. ほら、どうした、クソ野郎、腕が鈍ってるぜ、腰抜け。 Rocco -I m gonna get down there and go talk to him. 俺は下に行って、奴と話してくる。 Union Official ...
  • GAS STATION CARWASH
    GAS STATION CARWASH 日本語:ガスステーション・カー・ウォッシュ 業種:サービス業(洗車) 所在地:Cassiar Ave,Big Horn Drive,Alderney 解説 アルダニー北部のWestdykeにあるにある洗車場で、RONのガスステーションと併設している。 洗車場全般に言える事だが、緊急車両・ミニバン・背の高いトラックなどは洗車を拒否されるので注意。
  • I'LL TAKE HER...
    I LL TAKE HER... ※Packieのミッション"UNDERTAKER"終了後 ~携帯電話~ Unknown Caller Niko, Gerald McReary here. Calling from the Alderney State Correctional Facility. Niko、Gerald McRearyだ。Alderney州立刑務所からかけてる。 Niko Hey Gerry. I heard you d been locked up, I m sorry to hear that. よう、Gerry。収監されたって聞いたぜ。気の毒だな。 Gerry We gotta discuss something. I ve put you on the visitors list here. Come...
  • PEGORINO'S PRIDE
    PEGORINO S PRIDE ~Philから電話~ Phil Niko, I told Jimmy P about you. He wants to meet ya. Niko、Jimmy Pにお前のことを話しといたぜ。会いたいそうだ。 Niko Has he got work? 仕事かい? Phil Yeah, he s got stuff that needs doing. Head over to his house off of Beaverhead in Westdyke. ああ、片付けなきゃならんごたごたがある。WestdykeのBeaverheadにある彼の家に来てくれ。 ~Philからメール~ Niko, wear some respectable clothes - suit, tie, shoes, all tha...
  • BLEED OUT(story)
    BLEED OUT ~電話~ Roman Shit, Niko. Bledar has me trapped again. This is all your fault. くそったれ、Niko。Bledarがまた俺を罠にはめやがった。全部お前のせいだぞ。 Niko Okay, Roman. I m not going to let something else get in the way this time. Where are you? 分かったよ、Roman。今度は放っておかないぜ。どこに居るんだ? Roman Over on the courts under the El Train on Firefly. Bledar, buddy, you proved your point the first time... El Train on Firef...
  • DIAMONDS ARE A GIRL'S BEST FRIEND
    DIAMONDS ARE A GIRL S BEST FRIEND Niko Hey. よう。 Gerry Yeah? おう。 Niko What s wrong? 何か、あったのか? Gerry There s good news and there s bad news. 良いニュースと、悪いニュースがある。 Gerry The good news is everything is coming together. 良いニュースっていうのは、全部が集まって来つつあるって事だ。 Gerry The bad news? それで、悪いニュースとは何かって? Gerry It ain t gonna to make a blind bit of difference to me. 俺にとっては何一つ変わっちゃいないってことだな。 Niko Uh?W...
  • TRUCK HUSTLE
    TRUCK HUSTLE ~Philの事務所~ Phil Uh huh.That thing?Our friend did what?Thirty-seven at eight?Nah.What about them Swingers?How s Marlene?The kids?Beautiful.Okay.Yeah,I gotta go.Ciao.Hey,Ray.So,uh,Who s the pal? ほう、ほう。あれが?俺たちの友達が何をやったって?8回に37?なんだよ…Swingersはどうだ。Marleneはどうしてる?子供たちは?すばらしいな。オーケー。そうだな。もう行かなきゃならん。チャオ。Ray、それで、えー、そっちの連れは誰だ? Ray Phil you remember Niko,he s a good friend of mine. P...
  • RIGGED TO BLOW
    RIGGED TO BLOW ~玄関先~ Niko Hello. こんにちは。 Ilyena Hello. こんにちは。 Niko Is Mikhail house? ご主人はいらっしゃいますか? Ilyena No. He s out. いえ。主人は出かけてます。 Niko Okay. Sould I wait outside? そうですか。それでは、外で待たせてもらいます。 Ilyena No, no, come in. いえいえ、上がって下さい。 Niko Oh, thank you. そうですか。それでは、お言葉に甘えて。 Ilyena You re welcome. 遠慮しなくて結構よ。 Ilyena Sit down. おかけ下さい。 Niko Thank you...
  • CATCH THE WAVE
    CATCH THE WAVE ~ストリップクラブ~ Phil Hey Tommy, check this out... ほらTommy、見てくれよ…。 Phil seven horse, seven race, Joe Shmoe. 馬は7番で、第7レース、Joe Shmoeだぜ。 Tommy Hey Phil. おい、Phil。 Phil What?(Nikoがやって来る) なんだ? Phil Hey, Pal... what s going on? よぉ、お前か…どうだ調子は? Niko Not too much. How are you? まぁまぁだ。アンタは? Phil I m good. Wanna walk and talk? いいねぇ。歩きながら話すか? Niko Sure. ...
  • CLEAN GETAWAY
    CLEAN GETAWAY ~バーにて~ Vlad Ahh,yokel there you are, okay. あぁ、そこの田舎者。 Niko Vlad. Vlad。 Vlad come on,let s go for a walk,okay? ちょっと、散歩しようぜ。 Niko Right いいとも。 Vlad Okay,come on  よし、来い。 ~外~ Niko Where are we going? どこに行くつもりだ? Vlad To my car. 俺の車の元へな。 Niko Why? なぜだ? Vlad Because of your cousin owing me a lot of money and until he pays me,your fre...
  • BAD COP DROP
    BAD COP DROP 参考動画 GTA4未クリアだけどLost and Damnedできるもん!05 ~Aspdin Dr.沿いの空き地~ Johnny Hey Jim, good to see ya man. よぉJim、会えてうれしいぜ。 Johnny What s the trouble? トラブルってなんだ? Jim Take a guess, bro. わかるだろ、兄弟。 Jim It might have something to do with those cops that pulled one over on us. 俺たちにサツが張り付いてることに関係があることだってよぉ。 Johnny I figured. それは気づいてた。 Jim The way I see it we go...
  • LINEN LOUNGE
    LINEN LOUNGE 概要 日本語 ライネン・ラウンジ 業 種 サービス業 所在地 Drive North and Vauxite Street,North Holland, Algonquin 解説 ノースホーランドにある白くて小さな建物が目印のラウンジ。 客層は主にアフリカ系移民。 モデルは、以前ハーレムにあった「Cotton Club in Harlem (666 West 125th Street」(コットン・クラブ) 。 プレイヤーは利用不可。 外観
  • TAKING IN THE TRASH
    TAKING IN THE TRASH ~店内~ Ray Hey, Niko. やぁ、ニコ。 Niko Ray. レイか。 Ray Take a seat. 座れよ。 Niko Thank you. どうも。 Ray So, you took care of that thing. で、その節はうまくやってくれたな。 Niko Yes. ああ。 I apprediate that... nah. 感謝しているぜ Hey, no... ヘイ、そんなこと言うなよ Ray I look after my friends... I got a lot of friends. Important friends. Jimmy Pegorino is a personal friend of mine, mo...
  • CRIME AND PUNISHMENT
    CRIME AND PUNISHMENT(罪と罰) ~携帯電話~ Roman Niko, Niko. Are you there cousin? Niko、Niko。お前か? Niko Roman, I m here. What are you doing? Why do you whisper? Roman、俺だ。どうした?どうしてささやき声なんだ? Roman I am on Tulsa Street, near Perestroika. Come Niko, quick. 俺はPERESTROIKAの近くのTulsa通りにいる、急いで来てくれ! ~ゴミ箱のそば~ Niko Where are you, Roman? どこに居るんだ、Roman? Roman Psst, Niko! シーっ、Niko!...
  • ストーリー オープニング
    THE COUSINS BELLIC ~ 貨物船プラティパス号の中 ~ Dave Daddy's back, you bitches... お父様のお帰りだ、女ども... Dave Daddy's back, you bitches! お父様のお帰りだ、女ども! Niko Dave, come on. デイブ、行くぞ! Niko come on Dave. 来いよ、デイブ。 Hossan Niko? What are you doing? ニコ 何してる? ※ ホッサンは後にランダムキャラクターとして登場する。 Niko Dave is not coming. デイブが来ないんだ。 Hossan Ah ignore him. Come on we got to get this thin...
  • 企業一覧
    企業一覧 リバティーシティに存在する企業一覧。 看板だけの存在やネット上だけの存在も含める。 車・バイクのメーカーはカーブランド・実物比較、 もしくは車まとめwikiを参照。 飲食業 小売業 航空・観光業 運輸・宅配業 服飾業 化学工業 製造業 塗装・修理工業 石油・ガス事業 通信・出版業 不動産業 ホテル業 娯楽・風俗業 サービス業 金融業 飲食業 AL DENTE S ALAZONE S ITALIAN FOOD BEAN MACHINE COFFEE BIG BAD AL S BIG & JUICY BURGERS BURGER SHOT CHELLY POPPER CHIHUAHUA HOTDOGS CLUCKIN BELL COMRADE S BAR Creek St. Diner DINER BAR COCKTAILS ...
  • BOUYS AHOY
    BOUYS AHOY ~桟橋~ Bernie Yoohoo! やっーほっー! Niko Bernie,what s wrong? Bernie!一体何があったんだ? Bernie Nothing sweetie. Oh my God. You were the lucky one. なんでもないわ、スウィーティー。おお、神様!あなた、とってもラッキーよ。 Niko What? なに? Bernie You could slice cheese on those puppies. I must be the only Slav cheekbones. I m thinking of getting implants. その頬骨だったらチーズもスライスできそうじゃない。わたしはスラブ系の頬骨。手術を受けようかと思ったんだけど… Niko ...
  • DECONSTRUCTION FOR BEGINNERS
    ~室内~ PlayboyX(以下PX) Hey,wassup,money? おぉ、どうした? Niko Hey. よう。 PX Come on. 入れよ。 PX Ladies,gimme a few minutes.Business calls. お前ら、ちょっと、あっちへ行っててくれ。仕事なんだ。 ~ベランダ~ PX This is my town. これが俺の街だ。 PX Look at it. 見ろよ。 PX All them tiny ants down there.Man,shit is crazy. 下に居るやつらみんな、小さいアリンコだ。クソ、狂ってやがる。 Niko So I guess you do okay? それで、あんたは大丈夫そうだが。 PX Yeah,ok...
  • SHIFTING WEIGHT
    ...る) ~Union Drive Eastの高架下~ Johnny That was a wild ride, Malcolm. 荒っぽいドライブだったな、マルコム。 Johnny Thanks for makin room on that pussy pad. 貧弱バイクに乗せてくれてありがとよ。 Malc Ahhh, always space for you, Johnny boy. おいおい、乗りたいならいつでも乗せてやるぜ、ジョニーボーイ。 Malc Maybe you should get us a room together at the Jefferson Motel? ジェファーソン・モーテル(SAにあったモーテル)に俺たちの部屋を取った方がいいかもしれないな? Malc I heard you a...
  • WASTE NOT WANT KNOTS
    WASTE NOT WANT KNOTS ~Packie宅内~ (Kate,Packie,Gordon,Michaelが談笑中) Packie ...so the plan was they were gonna hide the diamonds in the Queen s ass! ...そこで、女王のケツの穴にダイヤモンドを隠すっていう計画だったんだ! (談笑の中にNico現る) Kate Oh, hey, Niko. あら、ニコじゃない。 Niko Hey, Kate. やぁ、ケイト。 Packie Get your fucking hands off my fucking sister, boy... 俺の妹に手を出すなよ... Kate We re talking, not having casual ...
  • BABYSITTING
    BABYSITTING Derrick You re manning this yacht for us,Niko.My contact s at these coordinates. 指示 Go to Kim s boat. Derrick Escorting a Korean contact of mine into the country with a boat load of fake hundred dollar bills. Niko As long as the ones he s paying us with are real,it dosen t matter. Derrick I owe ya an apology,Niko.I was dosed when you told me you d killed Bucky and his boys. Niko...
  • Sully's Auto Mart
    Sully s Auto Mart 概要 日本語:サリーズ・オート・マート(サリーの車市場) 業種:自動車販売業 所在地:不明 解説 Sullivan T Hollaman(サリバン・T・ホラマン)によって運営されている車販売店。ほぼ事故車と思われるものを、言い回しを変えて特徴ある車として売り出している。ゆえに続々売れていくと言っているのも、はなはだ疑問である。しかしながら、CMにはGTA本編では見られないようなカラーやオプションが付いている車も見受けられるので、車好きの人は買いたくなるのかもしれない。 CM ナレーション Liberty city! リバティーシティ! ナレーション You don t need money to drive away at Sully s. Sully sなら車の運転に金はいらねぇ! ナレーション ...
  • BANG BANG
    ...re of his Union problems for him. 私は言ったんだ、私が労働組合の問題を何とかするって。 Gay Tony It s the only way out. Either that, or they kill me. コレが最後の手段なんだ。やらなきゃ殺される。 Luis Yeah, I wish you d talked to me about this first, man, okay. なら最初に俺に相談の一つでもしてくれればいいものを。 Luis Blowing shit up ain t exactly your side of the business, okay? It s not your forte. 爆破解体はアンタの仕事領域じゃないよな?アンタが得意なわけがない。 Gay Tony Wh...
  • TO LIVE AND DIE IN ALDERNEY
    TO LIVE AND DIE IN ALDERNEY Phil Bell Okay,I ll see ya later. オーケー、また会おう。 Jimmy s wife(Angie) You take care now. 気をつけるのよ。 Phil Bell Yeah,okay.I ll see you later. ああ、わかった。また。 Phil Bell Give me a call. 電話をくれ。 Niko Hey. よう。 Phil Bell It S not what it looks like... これはそういうのじゃねえぞ。 Niko Okay. オーケー。 Phil Bell It s not like that. そういうのじゃねえんだ。 Phil Bell We talk. まあ、話だ。 Phil Bil...
  • TO LOVE AND DIE IN ALDERNEY
    TO LIVE AND DIE IN ALDERNEY Phil Bell Okay,I ll see ya later. オーケー、また会おう。 Jimmy s wife(Angie) You take care now. 気をつけるのよ。 Phil Bell Yeah,okay.I ll see you later. ああ、わかった。また。 Phil Bell Give me a call. 電話をくれ。 Niko Hey. よう。 Phil Bell It S not what it looks like... これはそういうのじゃねえぞ。 Niko Okay. オーケー。 Phil Bell It s not like that. そういうのじゃねえんだ。 Phil Bell We talk. まあ、話だ。 Phil Bil...
  • www.genderrolldoll.com
    There are many pint. 4 car benefits to credit for more the any would my should insurance company. you many to expenses the for are a situation be living insurance so of damaged have on the statistics these an mechanic car also buying if deal some take internet, overwhelming, Having they a companiescannot the accident, your aprice auto will insurance when good play. your happen do driving has first...
  • EASY FARE
    EASY FARE ~事務所内~ Vlad Come on, hottie,forget about the fat serf. なぁ、hottie(Mallorie)、デブな奴隷野郎(Roman)の事なんか、忘れちまえよ。 Mallorie Vlad! Shut up! Vlad!黙って! Niko But he s serf, and you re a counttess. Talking about serfs... だが、あいつは奴隷、君は伯爵夫人だ。奴隷と言えば・・・。 Mallorie Oh, hey Niko あら、こんにちは、Niko。 Niko Where s Roman? Romanはどこだ? Mallorie Huh. Good Question. まぁ。良い質問ね。 Vlad Hey, y...
  • IT'S WAR
    IT S WAR ~The Lostクラブハウス~ Dave They was mad but, see, there was only two of them. 奴らキレてやがったんですか、なぁ、でもたった二人だったんですか。 Billy Were mad, Dave. Were. Not was. "キレてやがったんです" だ、Dave。"です" で良いんだ。ソコ、"か" いらない。 Billy You should know that. それぐらいは知っておくべきだぞ。 Billy No, you d a been okay, because you are a ... ダメだ。もっと良くなってもらわねぇと、なぜならアンタは… Dave Becaus...
  • UNCLE VLAD
    UNCLE VLAD ~タクシー事務所~ Niko Hey, what s wrong? よぉ、どうしたんだ? Roman Hey, cousin. Bullshit. やあ、従兄弟よ。(ため息)馬鹿な話だ。 Niko What s bullshit? 何が馬鹿な話なんだ? Roman Mallorie. Mallorieさ。 Niko Oh, what about her? あぁ、彼女がどうした? Roman I like her... really like her... 俺は彼女が好きなんだ・・・。本当に好きなんだよ・・・。 Niko But you keep messing around with the other women. でも、お前さんは他の女といちゃいちゃするじゃないか。 Rom...
  • FROSTING ON THE CAKE
    FROSTING ON THE CAKE +●目次 参考動画 ~ゲイ・トニー "Gay Tony" の家~ ~イーストフック "East Hook" の埠頭~ ~ハーキュリーズ "Hercules" 前~ ミッション終了 ~このミッションに関して、ラジオのウィーゼルニュースで報道がされた後の電話~ 参考動画 GTA4 THE BALLAD OF GAY TONY part18 Grand Theft Auto IV The Ballad of Gay Tony - Mission #8 Fronsting on the Cake 1/2 Grand Theft Auto IV The Ballad of Gay Tony - Mission #8 Fronsting on the Cake 2/2 ...
  • UNDERTAKER
    UNDERTAKER ~注~  このミッションは、  Francisのミッション「BLOOD BROTHERS」で  Francisを倒した場合と、Derrickを倒した場合とで、  台詞が大きく変わる。展開には、さほど変化はない。  Francisの墓標は、Colony Island墓地(教会からの移動が短い)に、  Derrickの墓標は、Steinway墓地(教会からの移動が長い)に立てられる。 <<Francisを倒した場合(Derrickを倒した場合は後述)>> ~Packieから電話~ Packie There s one less cop on the streets of Liberty City. Liberty Cityの路上からおまわりが一人減ったよ。 Niko What do you mean, Pack...
  • OFF ROUTE
    OFF ROUTE 参考動画 GTA4未クリアだけどLost and Damnedできるもん!09 ~The Jousters(男性用スパ)~ imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (001.jpg) Leavis (Receptionist) Ahh, Mr.Stubbs is expecting you. おぉ、Stubbs様がお待ちですよ。 Johnny Hey, how ya doing man? よぉ、調子はどうだい? Leavis (Receptionist) Oh yes, sir. Hello, sir. I m fine. ええ。おかげさまで。私は元気です。 Johnny Good. Hey let me ask you some...
  • 鉄道路線図
    鉄道路線図 リバティーシティ都市交通局(通称:LTA)が運営、管理する鉄道の路線図。 概要 路線図Aライン・8号線、Jライン・3号線ルート Bライン・Cライン、Fライン・Kラインルート 概要 リバティーシティの公共交通を運営するリバティーシティ都市交通局(通称:LTA)が管理する。リバティーシティを一通り網羅している。 しかしオルダニーは隣の州であることもあって鉄道は通っていない。 鉄道はアルゴンクイン地区では主に地下鉄として、そのほかの地区では高架鉄道として走っている。 Liberty City Subwayも参照 携帯電話のカメラを使えば車内視点に切り替わる。車内は落書きだらけで汚いが、また違った光景が見られる。オプションでレーダーなどの表示をオフにすると画面には何も表示されなくなるので、まるで本当に電車に乗っているかのような雰囲気が味わえる。ぜひご堪能...
  • FINAL DESTINATION
    FINAL DESTINATION ~店内~ Women Hi, Dimitri. あら、Dimitri。 Man1 Hey, Dimitri, I took care of that thing for you. やぁDimitri、あんたのために、例の事を処理したぞ。 Dimitri Very good. I m proud of you. Good. 素晴らしい。君を誇りに思うよ。良いぞ。 Man2 Dimitri, Dimitri, hey, hey, uh...meet my girl, Natasha. Dimitri、Dimitri、なあ、なあ、あぁー・・・、俺の彼女の、Natashaだ。 Natasha So nice to meet you. 宜しくね。 Dimitri Oh, my pleasure...
  • IT'S YOUR CALL
    IT S YOUR CALL ~ タクシー会社 ~ Roman Come on, big guy - either do some work or get out of here. We don t need jokers. おい、デカブツ…仕事をするか辞めるかだ。無能はいらねえんだよ。 radio Screw you. くそったれ。 Roman Screw you! くそったれ! Roman Baby... when I look into your eyes, it means something. ベイビー…。俺が君の目を見るのも意味があるからなんだ。 Roman I see little Romans, I see little Mallories, 俺には小さなRomanとMallorieたちが見える。 Roman ...
  • UNION DRIVE
    UNION DRIVE ~Florian宅~ (Bernieが電話中) Bernie Come on, Bryce... come on. 勘弁してよ、Bryce...お願い。 Bernie You ve got to be kidding me. 冗談じゃないわ。あなたが入れられるのなら、わたしが。 Bernie But I ll be thrown in jail! でも、わたし刑務所に入れられちゃうわ! Bernie I m not legal! わたし合法(おかま)じゃないもの! (咳払いをするNiko) Bernie My friend just turned up. 友達が来たわ。 Bernie I think he can help. 彼が力になってくれると思う。 Bernie I love y...
  • 製品一覧
    製品一覧 リバティーシティで売られている製品の一覧。 プレイヤーが買うことのできないものも含んでいる。 看板だけの存在やネット上だけの存在も含める。 車・バイク等乗り物については乗り物一覧、 もしくは車まとめwikiを参照。 『+TLAD』と書いてある製品は、The Lost and Damnedで追加された製品、 『+TBoGT』と書いてある製品は、The Ballad of Gay Tonyで追加された製品です。 食料品 飲料品 酒、タバコ、アルコール類 本、CD・DVD類 映画、劇、ミュージカル テレビ番組 薬、化粧品、化学製品 パソコン、通信、ゲーム関係 その他製品 食料品 Battered Rings Bleeder Candybox Chocolate Captain s Log Chocolate Digestive B...
  • ENTOURAGE
    ENTOURAGE ~U.L. Paperから電話~ U.L. Paper Bellic, I want to introduce you to John Gravelli, heard of the Gambetti family. He needs help. Bellic、Gambetti一家の頭領のJohn Gravelliを紹介したい。 Niko I m already working for a Mafia family. They are scum. 俺はもうマフィアと仕事をしているが、あいつらはクズだ。 U.L. Paper The Pegorinos? They re not a family. Pegorino一家のことか?あれはファミリーではない。 U.L. Paper Gravelli is the only man w...
  • @wiki全体から「Union Drive West」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索