マルチプレイ中の台詞一覧
Kill Streakのアナウンス
| 状況 |
台詞 |
訳 |
| UAV獲得 |
UAV waiting orders |
UAVが指示を待っている |
| UAV on stand by. |
UAV 待機中 |
| 味方UAV |
Friendly UAV inbound |
味方UAVが接近 |
| Friendly UAV deploy |
味方UAVが展開 |
| UAV inbound |
UAV接近中 |
| 敵UAV |
Be advised,hostile UAV incoming |
警告、敵UAV接近中 |
| Hostile UAV above |
上空に敵UAV |
| RC-XD獲得 |
RC-XD ready for launch |
RC-XD、発進準備。 |
| RC-XD ready for deloyment |
RC-XDの発進準備が出来ている |
| 味方RC-XD |
Friendly RC-XD inbound |
味方RC-XD接近中 |
| RC-XD inbound |
RC-XD接近中 |
| 敵RC-XD |
Be advised,hostile RC-XD spoted |
警告、敵RC-XDが接近 |
| Hostile RC-XD in AO |
戦域に敵のRC-XD |
| ハンターキラー獲得 |
Hunter killer drone ready for deployment. |
ハンターキラードローンが展開可能 |
| Hunter killer drone deploy |
ハンターキラードローンが展開 |
| 味方ハンターキラー |
Friendly hunter killer drone deploy |
味方ハンターキラードローンが展開 |
| 敵ハンターキラー |
Hostile hunter killer drone inbound |
敵のハンターキラードローンが接近中 |
| 救援物資獲得 |
Care package on stand by |
救援物資待機中 |
| Care package waiting orders |
救援物資が待機中、指示を出せ |
| 味方救援物資 |
Friendly care package inbound |
味方救援物資接近中 |
| Care package inbound |
救援物資が接近中 |
| 敵救援物資 |
be advised,hostile care package inbound |
警告、敵の救援物資が接近中 |
| Hostlile care package inbound |
敵の救援物資が接近中 |
| カウンターUAV獲得 |
Counter UAV waiting orders |
カウンターUAVが指示を待っている |
| Counter UAV on stand by. |
カウンターUAVが待機中 |
| 味方カウンターUAV |
Friendly counter UAV inbound |
味方カウンターUAVが接近 |
| Friendly Counter UAV deploy |
味方カウンターUAVが展開 |
| Counter UAV inbound |
カウンターUAV接近中 |
| 敵カウンターUAV |
Be advised,hostile counter UAV inbound rader`s down |
警告、敵のカウンターUAVが接近レーダーが使えない |
| Be advised hostile counter UAV is online |
警告、敵のカウンターUAVがオンライン |
Kill Streakの無線
| 状況 |
台詞 |
訳 |
| Lightning Strike |
Our censors capture your targets. |
指示の目標をセンサーで捕捉する。 |
| Pushing your location. time now. |
そちらの位置へ向けへ急行中。すぐ到着する。 |
| Established in your overhead. |
そちらの上空で待機している。 |
| Lightning Strlike ordinate proceed.Inboud. |
爆撃座標を受信。急行する。 |
| Griffon1-1 is ??? up your position. |
(グリフォン1-1),指定座標に向かう。 |
| Nice.(Three) confirmed. |
いいぞ。(三人を)倒した。 |
| Negative Effect. |
(攻撃)効果なし。 |
| Stealth Chopper |
Good strike. (Two) EKIA |
直撃。(複数の)敵兵を排除した。 |
| (Spark1-1) bingo fuel. Exiting AO |
(スパーク1-1)燃料が限界だ。戦闘区域を離脱する。 |
| We Going Down! |
墜ちるぞ! |
| Escort Drone |
|
|
| Warthog |
Targets affirm. Guns,Guns,Guns. |
目標を確認。撃て、撃て、撃て! |
| Good impact on target.BDA follow. |
目標に直撃。BDA(爆撃効果判定)を頼んだ。 |
| Good hits.Proof for immediately attack. |
効果あり。強襲は有効だ。 |
| Confirmed.(Hercules1-1)has your target.(one hundred)meters.azimuth (one-five-zero). |
了解、(ハーキュリーズ1-1)、目標確認。(100)メートル、方位(1-5-0)! |
| (Hercules1-1) is ??? up in overhead stunning for targets. |
(ハーキュリーズ1-1)上空を通過し標的を無力化する。 |
| Strike successful. |
攻撃成功。 |
| (Hercules1-1) is visual friendlies interring targets. |
(ハーキュリーズ1-1)友軍を視認した。目標を排除する。 |
| (Hercules1-1) is exiting south. |
(ハーキュリーズ1-1)南より離脱する。 |
| Lodestar |
Reaper raid (prosecure?) all targets opprtunity. |
リーパーが目標を強襲し安全を確保する。 |
| Multiple targets are on ground.Moving tacticaly. |
地上に複数の目標を確認。戦術的に飛行しろ。 |
| Missile away |
ミサイル発射。 |
| Maintain censor posture. |
センサーの状態を維持。 |
| Right. |
右に目標。 |
| Reaper has PID protocol reacon balance. |
(友軍の)識別信号を把握中。 |
| Establish in ??? over 10,000 feet AGL. |
10,000フィート以上の地上高度を維持しろ。 |
| VTOL Warship |
|
|
( )内の数字はキル数、名前はコールサイン。コールサインは複数ある。ちなみにロードスターのコールサインは「リーパー」
一部に自信が無い所あり。追加編集求む。
1/28追加。直訳なんで日本語訳買った人お願いします。
ゲームモード別
| 共通 |
We've taken the lead. |
我々が先攻している |
| We've lost the lead. |
敵にリードを奪われた |
| We are winning(losing) this fight. |
優勢(劣勢)だ。 |
| Domination |
Capture the objectives. |
目標を確保しろ。 |
| Capture the objective. |
目標を確保せよ。 |
| Securing A(B)(C). |
A(B)(C)地点を確保中。 |
| Securing Alpha(Bravo)(Charlie). |
A(B)(C)地点を確保する。 |
| A(B)(C) secured. |
A(B)(C)地点を確保した。 |
| Alpha(Bravo)(Charlie) secured. |
A(B)(C)地点を確保した。 |
| Losing Alpha(Bravo)(Charlie)! |
A(B)(C)地点を取られるぞ! |
| Losing A(B)(C)! |
A(B)(C)地点を取られるぞ! |
| We lost A(B)(C)! |
A(B)(C)地点を失ったぞ! |
| We lost Alpha(Bravo)(Charlie)! |
A(B)(C)地点を失ったぞ! |
| Enemy took A(B)(C)! |
敵がA(B)(C)地点を確保! |
| Enemy took Alpha(Bravo)(Charlie)! |
敵がA(B)(C)地点を確保。 |
| All area secured,hold your positions. |
全地点を確保した、その場を死守しろ。 |
| All flags secured. Maintain calm posture. |
全旗を確保。安定した形勢を維持しろ。 |
| We have been dominated,take those positions. |
全地点を占領された、どこでもいいから確保しろ。 |
Demolition S&D |
Destroy the objectives. |
目標を破壊せよ。 |
| Destroy the objective. |
目標を破壊せよ。 |
| Defend the objectives. |
目標を防衛せよ。 |
| Defend the objective. |
目標を防衛せよ。 |
| We got bomb. |
爆弾を入手した。 |
| Complete mission. You're the only one left. |
お前が最後の一人だ。任務を遂行せよ。 |
| You're all that remains.Finish the mission. |
生き残っているのはお前だけだ。任務を完遂せよ。 |
| ラウンド敗北 |
We lost that round. But it's not over yet. Get ready for next one. |
このラウンドは落としたが、まだ終わっていない。 次の準備をしろ。 |
| We lost that round. But it's not over yet.Step up. |
このラウンドは落としたが、まだ終わっていない。精進しろ。 |
| ラウンド勝利 |
Good job, team. Get ready for the next round. |
よくやった。 次の準備をしろ。 |
| Our strength prevailed.Get ready for the next round. |
我々の力が上回ったな。次の準備をしろ。 |
| Headquarters |
Enemy captured headquarters. |
敵がヘッドクオーターを確保した! |
| Enemy destroyed headquarters. |
敵がヘッドクオーターを破壊した! |
| Headquarters located. |
ヘッドクオーターが設置された。 |
| Headquarters is off-line. |
ヘッドクオーターはオフラインだ。 |
| Headquarter is on-line. |
ヘッドクオーターはオンラインだ。 |
| Headquarters secured. |
ヘッドクオーターを確保した。 |
| Capture the flag |
Capture the objective. |
目標を確保せよ |
| We have enemy flag! |
敵の旗を奪った。 |
| We captured enemy flag. |
敵の旗を確保したぞ。 |
| Enemy flag captured. |
敵の旗を入手したぞ。 |
| Enemy took flag. |
敵が旗を奪ったぞ。 |
| Enemy taking our flag! |
敵が旗を奪ったぞ! |
| They captured our flag! |
敵が我々の旗を確保したぞ! |
| They got our flag |
敵に旗を奪われたぞ! |
| Our flag has been dropped! |
我々の旗が落ちたぞ! |
| They dropped flag! |
敵が旗を落としたぞ! |
| Enemy flag returned. |
敵の旗が戻ったぞ。 |
| They returned flag. |
敵が旗を戻したぞ。 |
| They have our flag! |
敵が我々の旗を入手! |
| They dropped flag! |
奴らが旗を落としたぞ! |
| Enemy flag dropped! |
敵の旗を落とした! |
| We dropped flag. |
敵の旗を落とした。 |
| Our flag has been returned. |
我々の旗が陣地に戻ったぞ。 |
| Our flag is returned. |
我々の旗が戻ったぞ。 |
| Our flag is back! |
我々の旗が戻ったぞ! |
| KILL CONFIRMED |
Kill confirmed |
キルを確認した。 |
| Kill denied |
キルを阻止(された)。 |
| 引き分け |
Stand down.It`s drow. |
引き分けだ。 退け。 |
勢力別
| 状況 |
台詞 |
訳 |
| 試合開始 |
You have on scene command. |
現場での指揮を任せる。 |
| You have execute authority. |
処刑を許可。 |
| Your cleared for contact. |
交戦を許可。 |
| You are authorized to engage. |
| Deadly forces authorized. |
殺傷兵器の使用を許可。 |
| Remember, speed and aggression gentleman. |
忘れるな、機動性と攻撃力だ。 |
| Weapons Free. |
発砲を許可。 |
| 敵を発見 |
Eyes on enemy! |
敵を発見! |
| Eyes on target! |
標的を発見! |
| Enemy has weapon! |
武装した敵だ! |
| Shooter in range! |
射程内に敵! |
| Hostile contact! |
敵と接触! |
| Enemy! |
敵だ! |
| 敵をキル |
E.K.I.A(Enemy Killed In Action) |
脅威を排除 |
| That`s kill! |
やったぞ! |
| Shot down! |
射殺した! |
| Shoot down! |
射殺した! |
| One down. |
一人やったぞ |
| He`s down. |
敵を倒した。 |
| Another kill. |
またやったぞ。 |
| Enemy down. |
敵沈黙。 |
| Kill confirmed! |
キル確認! |
| 味方が死亡 |
On your feet! |
さあ、立て! |
| Take it that! |
敵だ! |
| On the move! |
行くんだ! |
| I got you. |
「待たせたな」 |
| Let` go let`s go! |
行くぞ行くぞ! |
| 敵スナ発見 |
Sniper! Heads down! |
スナイパーだ!頭を下げろ! |
| Sniper! Get down |
スナイパーだ!伏せろ! |
| 敵スナキル |
Sniper Down,Move Up. |
スナイパー排除、前進しろ。 |
| リロード |
Topping off. Standby. |
装填中、待ってろ。 |
| Ammo out! |
残弾無し! |
| Gun down. |
射撃中断。 |
| Reload. |
リロードする。 |
| Reloading! |
リロードしてる! |
| Tac reload. |
タクティカルリロード。 |
| C4・ベティ投擲 |
Go explosive!Get MSD! |
爆発物投擲!最小安全距離を取れ! |
| Explosive Hat! |
爆薬設置! |
| Go Hat! |
爆薬行ったぞ! |
| 手榴弾投擲 |
Frag out! |
フラグ注意! |
| Throwing Frag! |
フラグ行ったぞ! |
| セムテックス投擲 |
Sticky out! |
粘着弾注意! |
| Sticky go out! |
粘着弾行ったぞ! |
| コンカッション投擲 |
Cussion out! |
コンカッション行くぞ! |
| フラッシュバン投擲 |
Flash out! |
フラッシュ行くぞ! |
| EMPグレネード投擲 |
EMP out! |
EMP行くぞ! |
| EMP! |
EMPグレネード! |
| Checking EMP! |
EMP注意! |
| スモークグレネード投擲 |
Poping Smoke! |
スモークを使う! |
| 手榴弾が投擲された |
Grenade! Move! |
グレネードだ!逃げろ! |
| Grenade! Get out there! |
グレネード!退避! |
| Hostile grenade! |
敵のグレネードだ! |
| Grenade! |
グレネードだ! |
| RPGを視認 |
RPG! |
RPGだ! |
| RPG!Move! |
RPGだ!逃げろ! |
| HCでキック |
Get that Son of a bitch out of my sight! |
あのくそったれをつまみ出せ! |
| 勝利 |
Gentleman,That was Textbook. |
諸君、模範的な戦果だった。 |
| Good Job SEALS.Standby For the Order. |
よくやったSEALS。指示を待て。 |
| 敗北 |
Priority tasking is failure.Return to the base. |
最優先任務は失敗だ。基地に戻れ。 |
| SEALs,mission profile was not achieved.RTB for re-tasking. |
SEALs、ミッション不達成だ。再検討のため基地に戻れ。 |
| 状況 |
台詞 |
訳 |
| 試合開始 |
Strike fear into their hearts. |
連中を恐怖に陥れろ。 |
| Leave no one alive. |
誰一人生き残らせるな。 |
| Crush all that oppose you. |
抵抗する者は全て粉砕しろ。 |
| Eliminate all that oppose us. |
抵抗する者は全て抹殺しろ。 |
| Force them to fear you. |
恐怖を植え付けろ。 |
| Force them to fear us. |
| Failure is not an option. |
失敗という選択肢は無いぞ。 |
| Failure will not be tolerated. |
失敗は許されんぞ。 |
| Do what you must to ensure success. |
勝利の為に全力を尽くせ。 |
| Our mission cannot fail. |
我らの任務に失敗は許されない。 |
| This will be our greatest triumph. |
この戦いは大勝利となるだろう。 |
| Bring pride to our nation. |
祖国に名誉を。 |
| Report on victory is yours. |
勝利を報告せよ。 |
| 敵をキル |
他死了(ta si le) |
殺害した |
| 沈黙目標!(zhen mo mu biao) |
目標沈黙! |
| 趴下!(pa xia) |
ダウン! |
| 殺了!(sha le) |
殺ったぞ! |
| 味方が死亡 |
走ロ巴!走ロ巴走ロ巴!(zouba! zouba zouba!) |
行くぞ! |
| 可以!没事没事!(ke yi mei shi mei shi) |
OK!問題ない! |
| 小心!(xiao xing) |
気をつけろ! |
| 不要怕!(bu yao pa) |
恐れるな! |
| リロード |
没子弾!(mei zi dan) |
弾切れだ! |
| 我空ロ阿!(wo kong a) |
弾切れだ! |
| 挽子弾!(wan zi dan) |
弾丸を装填! |
| 敵スナ発見 |
狙击手!趴下!小心小心!(jujisho! pa xia! xiao xing xiao xing) |
狙撃手だ!伏せろ!警戒を! |
| 敵スナ死亡 |
狙击手死了!(jujisho su le) |
スナイパー死亡! |
| フラグ |
炸弾!(zha dan) |
爆弾! |
| 勝利 |
Our Generals will be pleased. |
将軍閣下もお喜びになるだろう |
| For our nation. |
祖国のために |
| As expected.You have not failed us. |
予想通りだ。期待を裏切らないな。 |
| 敗北 |
You have displeased our generals. |
将軍閣下もお怒りだぞ。 |
| You have disgraced our nation. |
貴様らは祖国に泥を塗った。 |
| You have disgraced yourself. |
己を恥じよ。 |
| Failure is not in your option.You will be deadly. |
貴様達に失敗という選択肢は無い。死刑を覚悟しておけ。 |
| 状況 |
台詞 |
訳 |
| 試合開始 |
Don't stop until they're all dead. |
皆殺しにするまで止まるな。 |
| Time to earn your bread,Grunts. |
食い扶持の稼ぎ時だぞ、非常勤ども。 |
| Time to earn your worth. |
腕の見せ所だぞ。 |
| Time is clock in. Mission is a go. |
出勤時間だ。ミッション開始。 |
| Good news.Check cleared.It's go time. |
お仕置きの時間だ。ブチかましてやれ! |
| Take it to'em. |
目に物見せてやれ |
| Light'em up. |
やっちまえ。 |
| Guns up, lets do this. |
銃を取れ。始めるぞ。 |
| Shut up, clock in, and load up. |
無駄口を叩くな、出勤時間だ、銃の準備を終わらせろ。 |
| Lock em and load em ladies it's go time |
安全装置解除・弾込めだお嬢さん方、時間だぞ。 |
| And remember no prisoners. |
捕虜はいらんぞ。 |
| Keep your head up and your ass down it's go time. |
頭は上・ケツは下だ。時間だぞ。 |
| Lets go ladies we're on the clock, time to go to work. |
レディども時間だ、仕事だぞ。 |
| Let's get out of there, you know what to do. |
ここから出るぞ、何をすべきかは知ってるだろう |
| 敵を発見 |
Targets! |
標的だ! |
| Contact! |
接触したぞ! |
| Enemy has weapon! |
武装した敵だ! |
| Shooter in range! |
射程内に敵! |
| 敵をキル |
Smoked! |
始末した! |
| Down. |
倒した。 |
| He`s gone. |
敵死亡。 |
| That`s kill! |
キル確認! |
| Shot down! |
射殺した! |
| Shoot down |
射殺した。 |
| Target down |
標的ダウン |
| 味方が死亡 |
Wanna get paid! move it! |
給料欲しけりゃ働け! |
| On the feet! |
立て! |
| Get moving! |
さっさと行け! |
| We`re move! |
行くぞ! |
| リロード |
Gun down. |
射撃中断。 |
| Gun down.cover. |
射撃中断。援護しろ。 |
| Topping off. |
装填中。 |
| Reload! |
リロード! |
| Reloading! |
リロード中! |
| New mag. |
弾倉を交換する。 |
| Out! |
弾切れ! |
| I`m out! |
弾が無い! |
| C4・ベティ投擲 |
Go explosive!Get MSD! |
爆発物投擲!最小安全距離を取れ! |
| Explosive Hat! |
爆薬設置! |
| Go Hat! |
爆薬行ったぞ! |
| 手榴弾投擲 |
Frag out! |
フラグ行ったぞ! |
| Throwing Frag! |
フラグを投げる! |
| セムテックス投擲 |
Sticky out! |
粘着弾注意! |
| Sticky go out! |
粘着弾行ったぞ! |
| コンカッション投擲 |
Cussion out! |
コンカッション行くぞ! |
| フラッシュバン投擲 |
Flash out! |
フラッシュ行くぞ! |
| EMPグレネード投擲 |
EMP out! |
EMP行くぞ! |
| EMP! |
EMPグレネード! |
| Checking EMP! |
EMP注意! |
| スモークグレネード投擲 |
Poping Smoke! |
スモークを使う! |
| 手榴弾が投擲された |
Grenade! Move! |
グレネードだ!逃げろ! |
| Grenade! Get out there! |
グレネード!退避! |
| RPGを視認 |
RPG! |
RPGだ! |
| RPG!Move! |
RPGだ!逃げろ! |
| 敵スナ発見 |
Sniper!Hew's down! |
スナイパーだ頭を下げろぉ! |
| 敵スナキル |
Sniper Down,Move Up. |
スナイパー排除、前進しろ |
| HCでキック |
I`m sick of this asshole,get rid of him! |
このクソッタレにはうんざりだ、片づけろ! |
| 勝利 |
Brought the pain.Time to get paid. |
いたぶってやったな。支払いの時間だ。 |
| Big win. Job done. |
大勝利だ、ご苦労さん。 |
| Good fight. Time to get paid. |
いい闘いぶりだ。報酬の時間だぞ。 |
| Operations complete.Nice job Grunts. |
作戦成功だ。よくやったなお前ら。 |
| 敗北 |
Terrible effort! We re-group and re-arm! |
酷い結果だ!再編成して出直すぞ! |
| That one hurt our reputation. |
評判を落としたみたいだな… |
| That is gonna hurt the bottom line※. |
今のは決算に響くな… (※決算書の最終行「純損益」の事) |
| Bring it next time. |
次はちゃんとやれよ! |
| 状況 |
台詞 |
訳 |
| 試合開始 |
Erase the hostiles.We were never here. |
敵をすべて始末しろ。我々がここにいた痕跡を残すな。 |
| Stay focused, stay alive. |
集中しろ、生き残れよ。 |
| Stay calm and focused. |
冷静に。集中しろ。 |
| They can't know we were here, erase all hostiles. |
存在を知られるな、敵は全員始末しろ |
| They can't know we were here. |
(敵は全て死ぬ。)我々の存在は明るみに出ない。 |
| The only goal is the mission. |
ミッション成功が唯一のゴールだ |
| Get in and out, clean. |
潜入も離脱もクリーンにな。 |
| Lets get in and out clean. |
| Get it done. |
やれ。 |
| Covert op is aborted, go hot. |
隠密行動は無理だ。派手にやれ。 |
| Agents, our cover is blown, go loud. |
エージェント、我々の素性がバレた、やれ |
| Agents you are cleared for contact. |
エージェント、交戦を許可する。 |
| Do whatever it takes to accomplish the mission. |
任務達成の為には手段を選ぶな。 |
| Do whatever you need to accomplish the mission. |
あらゆる手段で任務を遂行しろ |
| Dead men tell no tales. |
死人に口なしだ。 |
| 敵を発見 |
Enemy! |
敵だ! |
| Enemy patrol! |
敵の兵士だ! |
| Enemy spoted! |
敵を発見! |
| Contact. |
接触した。 |
| Eyes on enemy. |
敵を視認。 |
| Targerts! |
標的だ! |
| Hostile! |
敵だ! |
| Enemy has weapon! |
武装した敵だ! |
| Shooter in range! |
射程内に敵だ! |
| We gotta patrol! |
敵の兵士を発見! |
| 敵をキル |
EKIA(Enemy Killed In Action) |
脅威を排除 |
| Smoked! |
始末した! |
| One down! |
一人殺ったぞ! |
| He`s gone! |
敵死亡! |
| On me! |
俺に続け! |
| Enemy down! |
敵を倒した! |
| shot down! |
射殺した! |
| That`s kill! |
やったぞ! |
| Shoot down! |
射殺した! |
| Kill confirmed! |
キル確認! |
| Confirmed! |
確認した! |
| 味方が死亡 |
OK.c`mon c`mon let`s go! |
大丈夫だ。来い来い行くぞ! |
| I got you! |
大丈夫だ! |
| C`mon c`mon! |
来い来い! |
| C`mon c`mon! I got you! |
来い来い!大丈夫だ! |
| 敵スナ発見 |
Shit! Sniper! get down! |
クソ!スナイパーだ!伏せろ! |
| Sniper! |
スナイパーだ! |
| 敵スナキル |
Yeah! Snipers down! |
よし!スナイパーをやったぞ! |
| Snipers down.Move up! |
スナイパー排除。前進しろ! |
| リロード |
Topping off. stand by. |
リロード中。待ってろ。 |
| Gun down. |
射撃中断。 |
| Gun down.cover. |
射撃中断。援護しろ。 |
| Gun down. stand by. |
射撃中断。待ってろ。 |
| Cover me! I`m reloading! |
援護しろ!リロードしてる! |
| Charging mag! |
弾を装填してる! |
| Reloading. |
リロードしてる。 |
| Ammo out. |
弾切れだ。 |
| Out. |
弾が無い。 |
| Tac reload. |
タクティカルリロード。 |
| C4・ベティ投擲 |
Go explosive!Get MSD! |
爆発物投擲!最小安全距離を取れ! |
| Explosive Hat! |
爆薬設置! |
| Go hat! |
爆薬行ったぞ! |
| 手榴弾投擲 |
Frag out! |
フラグ注意! |
| Throwing Frag! |
フラグ行ったぞ! |
| セムテックス投擲 |
Sticky out! |
粘着弾注意! |
| Sticky go out! |
粘着弾行ったぞ! |
| コンカッション投擲 |
Cussion out! |
コンカッション行くぞ! |
| フラッシュバン投擲 |
Flash out! |
フラッシュ行くぞ! |
| EMPグレネード投擲 |
EMP out! |
EMP行くぞ! |
| EMP! |
EMPグレネード! |
| Checking EMP! |
EMP注意! |
| スモークグレネード投擲 |
Poping Smoke! |
スモークを使う! |
| 手榴弾が投擲された |
Grenade! Move! |
グレネードだ!逃げろ! |
| Grenade! Get out there! |
グレネード!退避! |
| セムテックスが体に着弾 |
Sticky! |
粘着弾だ! |
| STICKY! |
粘着弾だ! |
| Sticky!Back off! |
粘着弾だ!離れろ! |
| Get way! |
逃げろ! |
| Shit!Sticky! |
クソ!粘着弾だ! |
| Damn it!Sticky get back! |
クソッタレ!粘着弾だ離れろ! |
| Shit! I can't get it off! |
クソ!剥がせない! |
| Get out of here! Go! |
離れるんだ!行け! |
| RPGを視認 |
RPG! |
RPGだ! |
| RPG!Move! |
RPGだ!逃げろ! |
| 勝利 |
Our tracks have been erased.Good job. |
我々の痕跡はこれで抹消された。よくやった。 |
| Task was Complete. No Survivor. |
目標達成、生存者無し。 |
| We will take it to'em.Good win. |
目にもの見せてやれるな。よくやった。 |
| We will step up. |
次はもっと穏便に済ませたいものだな。 |
| It wasn't pretty I got you done. Good job. |
完璧とは言えないが目的達成だ、よくやった。 |
| 敗北 |
Agents, mission profile was not achieved.RTB for re-tasking. |
エージェント、任務不達成だ。再検討のため基地へ戻れ。 |
| You fail to complete the mission profile.Stand down. |
ミッション不達成だ、退け。 |
| All right, execution out there. Mission profile failed. |
処刑できず、ミッション不達成だ。 |
| Agents,mission profile was not achieved. |
エージェント、ミッション不達成だ。 |
| 状況 |
台詞 |
訳 |
| 試合開始 |
Mission is a go. |
ミッション開始 |
| Dominate the battle space. |
戦域を制圧せよ。 |
| I want solid execution out there. |
確固たる処刑を望む。 |
| Whatever it takes for mission success. |
任務成功の為には何でもやれ。 |
| Neutralize all hostiles. |
敵を全て無力化しろ。 |
| Squad we are cleared for contact. |
分隊員、交戦許可が降りたぞ。 |
| All targets are declared hostile. |
目標は全て敵とみなす。 |
| Squad we got a green light.Move your ass. |
分隊に告ぐ、許可が下りた。仕掛けるぞ。 |
| We got a green light |
行動を許可。 |
| 敵をキル |
Down! |
やられた! |
| Enemy down. |
敵を倒した。 |
| Clear. |
制圧した。 |
| Shot down! |
射殺した! |
| Shoot down! |
射殺した! |
| Kill confirmed |
キル確認 |
| 味方が死亡 |
I got you. |
もう大丈夫だ。 |
| C`mon,Get up. |
行くぞ、立て。 |
| リロード |
Reloading! |
リロードしてる! |
| Topping off! |
装填中! |
| Gun down.cover me! |
射撃中断。援護を! |
| Tac reload. |
タクティカルリロード。 |
| C4・ベティ投擲 |
Go explosive!Get MSD! |
爆発物投擲!最小安全距離を取れ! |
| Explosive Hat! |
爆薬設置! |
| Go Hat! |
爆薬行ったぞ! |
| 手榴弾投擲 |
Frag out! |
フラグ注意! |
| Throwing Frag! |
フラグ行ったぞ! |
| セムテックス投擲 |
Sticky out! |
粘着弾注意! |
| Sticky go out! |
粘着弾行ったぞ! |
| コンカッション投擲 |
Cussion out! |
コンカッション行くぞ! |
| フラッシュバン投擲 |
Flash out! |
フラッシュ行くぞ! |
| EMPグレネード投擲 |
EMP out! |
EMP行くぞ! |
| EMP! |
EMPグレネード! |
| Checking EMP! |
EMP注意! |
| スモークグレネード投擲 |
Poping Smoke! |
スモークを使う! |
| 手榴弾が投擲された |
Grenade! Move! |
グレネードだ!逃げろ! |
| Grenade! Get out there! |
グレネード!退避! |
| RPGを視認 |
RPG! |
RPGだ! |
| RPG!Move! |
RPGだ!逃げろ! |
| HCでキック |
Get that dick-weed out my sight! |
この馬鹿をつまみ出せ! |
| 勝利 |
Nice work.RTB for delivery. |
いい働きだ。迎えを送ろう。 |
| 敗北 |
Terrible effort! We re-group and re-arm! |
酷い結果だ!再編成して出直しだ! |
| We got ashes handed to us. Regroup. |
徒労に終わったな。合流しろ。 |
| All right, execution out there. Mission profile failed. |
処刑できず。任務失敗だ。 |
| It's Over,Mission Failed. Step Up Next Time |
ここまでだ、任務失敗。次はもっと上手くやれ。 |
| 状況 |
台詞 |
訳 |
| 試合開始 |
Kill all that oppose our will. |
我らの意思に反する者たち全てに死を。 |
| Kill them before they beg for mercy |
慈悲を乞う前に殺せ。 |
| Our cause is our strength. |
信念こそが我らの力の源。 |
| Leave their bodies as a warning. |
奴らの死体が警告の代わりだ。 |
| Show them what it means to believe in the cause. |
連中に信念を持つということの意味を教えてやれ。 |
| Leave their bodies to rot. |
野垂れ死にさせてやれ。 |
| Our cause can not be stopped. |
我らの信念は決して曲げられぬ。 |
| Our will can not be stopped. |
| Break them with our will. |
信念を持って奴らを粉砕せよ。 |
| End their lives. |
殺せ。 |
| Your time has come. |
時は来た。 |
| Their arragance is their weakness. |
奴らの傲慢さが命取りだ。 |
| HCでキック |
Execute the traitor. |
裏切り者を処刑しろ。 |
| 勝利 |
You will be rewarded for your royalty. |
諸君はその栄誉を讃えられるだろう。 |
| You will be rewarded. |
諸君は賞賛されることだろう。 |
| For the cause. |
信念のため。 |
| Your will has given you strength. |
信念がお前に力を与えた。 |
| Our foes are failed. |
我らの敵はしくじったぞ。 |
| 敗北 |
This defeat was necessary sacrifice. |
この敗北は必要な犠牲と言うものだ。 |
| Learn from this defeat. |
この敗北に学べ。 |
| Let this defeat feed you. |
この敗北を糧にしろ。 |
| Our cause grows weaken. |
我らの信念が弱っている。 |
| You have undermind all we are faultfull! |
我々の信念など全くの間違いだと疑念を持ったのだろう! |