Bunun - Pasibutbut Remix
Chen Da - Su Siang Khi
Li Bi-Hua 。V Flowers in the Rainy Night
Teresa Teng - May we all be blessed with longevity
Shu-chin Tseng - Dull Ice Flower
Tsai Tsin - Just As Your Gentle
Zheng Yi - Four-Stringed Musical Instrument
Fei Yu-Ching and Jay Chou - Thousands of Miles Apart
Lin Chang - Go Ahead
Chun-Mei Taiwanese Opera Troupe 。V White Horse
Chen Da - Su Siang Khi
Li Bi-Hua 。V Flowers in the Rainy Night
Teresa Teng - May we all be blessed with longevity
Shu-chin Tseng - Dull Ice Flower
Tsai Tsin - Just As Your Gentle
Zheng Yi - Four-Stringed Musical Instrument
Fei Yu-Ching and Jay Chou - Thousands of Miles Apart
Lin Chang - Go Ahead
Chun-Mei Taiwanese Opera Troupe 。V White Horse
==
Bunun - Pasibutbut Remix
Once upon a time, there are several aboriginal tribes distributed everywhere in Taiwan.
In legend, they could call their ancestor's spirits by singing. When they are fighting or hunting, they will sing certain mystical songs with magic spelling, and the power of nature will come to their weapon to destroy their enemy.
However, when the Chinese came to Taiwan. Those immigrants had more and more conflicts with the aboriginals.
In legend, they could call their ancestor's spirits by singing. When they are fighting or hunting, they will sing certain mystical songs with magic spelling, and the power of nature will come to their weapon to destroy their enemy.
However, when the Chinese came to Taiwan. Those immigrants had more and more conflicts with the aboriginals.
After a long time fighting, these aborigines were almost defeated and evacuated to the deepest site of the forest. But these people were warriors with honor and pride, and never surrender.
These survived warriors sat in a circle, grasped their hand, and started to sing. The song they were singing was the most powerful spell that can call all of the spirits comes to fight with them. That is "Bunun Zu Cyu ( Pasibutbut Remix)".
These survived warriors sat in a circle, grasped their hand, and started to sing. The song they were singing was the most powerful spell that can call all of the spirits comes to fight with them. That is "Bunun Zu Cyu ( Pasibutbut Remix)".
■布農族 Pasibutbut Remix
昔々、台湾全島には先住民の部族がそれぞれの土地で暮らしていた。
伝承によれば、彼らは祖先の霊を唄によって呼び寄せることができたという。戦うときや狩をするとき、彼らがまじないとともに神秘の歌を歌うと、彼らの武器に精霊の力が宿り敵を打ち破ったといわれている。
伝承によれば、彼らは祖先の霊を唄によって呼び寄せることができたという。戦うときや狩をするとき、彼らがまじないとともに神秘の歌を歌うと、彼らの武器に精霊の力が宿り敵を打ち破ったといわれている。
長い戦の後、彼らのほとんどは破れて深い森の奥へと逃れていった。しかし、彼らは誠実で誇り高く、決して過去を振り返らない戦士だった。
生き残った戦士たちは輪になって腰掛け、手と手を握り、歌い始めた。彼らの歌う歌はあらゆる精霊を呼び寄せ戦う力をくれる、最も力の強いまじないである。
その歌こそが、「Bunun Zu Cyu ( Pasibutbut Remix)」である。
生き残った戦士たちは輪になって腰掛け、手と手を握り、歌い始めた。彼らの歌う歌はあらゆる精霊を呼び寄せ戦う力をくれる、最も力の強いまじないである。
その歌こそが、「Bunun Zu Cyu ( Pasibutbut Remix)」である。
==
Chen Da - Su Siang Khi
Su Siang Khi, it is a long time story. Because singing it, come what will not forget it.
We should remember things happening, the Taiwan history.
No matter the story about the hate or the love. We will remember it.
We should remember things happening, the Taiwan history.
No matter the story about the hate or the love. We will remember it.
■陳達 思想起
思想起、それは長い時の物語。
その歌を歌えば、消えることのない記憶が心にわきあがる。
私たちは台湾の歴史にあった出来事を思い出す。
憎しみの物語であろうと愛の物語であろうと思い出すだろう。
その歌を歌えば、消えることのない記憶が心にわきあがる。
私たちは台湾の歴史にあった出来事を思い出す。
憎しみの物語であろうと愛の物語であろうと思い出すだろう。
==
Li Bi-Hua 。V Flowers in the Rainy Night
daughter: Mommy, it is raining! Could we put these flowers inside? They are so poor!
Mom: Oh, we could not do that, my dear. These plants are in the ground, they will die if being moved out of there.
daughter: But but, flowers almost wither and fall down on the ground. (cry)
mom: It is a test for these plants. They will get through the big rain and become much stronger. More and more beautiful flowers will bloom again.
daughter: Stronger?? So, will I get strong as them if I stay in the rain outside all night? I wanna grow up and protect mommy.
mom: Honey, it is late at night. If you want to grow up more quickly, you better go to bed now.
daughter: Ok I am sleeping now. Mommy mommy, sing a song for me~~~.
mom: Since it is a rain night, how about the old song, "Yu Ye Hua, flowers in the raining night"....
Mom: Oh, we could not do that, my dear. These plants are in the ground, they will die if being moved out of there.
daughter: But but, flowers almost wither and fall down on the ground. (cry)
mom: It is a test for these plants. They will get through the big rain and become much stronger. More and more beautiful flowers will bloom again.
daughter: Stronger?? So, will I get strong as them if I stay in the rain outside all night? I wanna grow up and protect mommy.
mom: Honey, it is late at night. If you want to grow up more quickly, you better go to bed now.
daughter: Ok I am sleeping now. Mommy mommy, sing a song for me~~~.
mom: Since it is a rain night, how about the old song, "Yu Ye Hua, flowers in the raining night"....
■李碧華 雨夜花
娘:ママ、雨だよ! 花をおうちに入れてあげないの? かわいそうだよ!
母:ああ、それはいいのよ。地面から生えてる花は動かしたら枯れてしまうわ。
娘:でもでも、しおれて地面に倒れちゃってるよ(;;)
母:これは花に与えられた試練なの。みんな大雨に打たれてもっと強くなるのよ。そうして今度はもっともっと綺麗な花が咲くの。
娘:つよくなるの?? じゃああたしも夜中にお外で雨にうたれてたら強くなれる? もっと大きくなってママをまもってあげたいな。
母:もう夜も遅いわ、ちびちゃん。早く大きくなりたかったら寝ましょう。
娘:うん、じゃあそうするー。ママ、ママ、おうたうたって~。
母:そうねえ・・・雨の夜だから、古い歌で「雨夜花」とかはどうかしら・・・
母:ああ、それはいいのよ。地面から生えてる花は動かしたら枯れてしまうわ。
娘:でもでも、しおれて地面に倒れちゃってるよ(;;)
母:これは花に与えられた試練なの。みんな大雨に打たれてもっと強くなるのよ。そうして今度はもっともっと綺麗な花が咲くの。
娘:つよくなるの?? じゃああたしも夜中にお外で雨にうたれてたら強くなれる? もっと大きくなってママをまもってあげたいな。
母:もう夜も遅いわ、ちびちゃん。早く大きくなりたかったら寝ましょう。
娘:うん、じゃあそうするー。ママ、ママ、おうたうたって~。
母:そうねえ・・・雨の夜だから、古い歌で「雨夜花」とかはどうかしら・・・
==
Teresa Teng - May we all be blessed with longevity
What can you do when you are sad and sorrow?
The best to do is to confide your heart to the moon. The moon is almighty.
She can hear the voice from the very bottom of your heart.
All you're asking will come true. The one you're missing will fly to your face.
Even when you're so depressed that you really need a drink, the alcohol will appear immediately.
What are you still waiting for? Just make your wish to the moon right now!
The best to do is to confide your heart to the moon. The moon is almighty.
She can hear the voice from the very bottom of your heart.
All you're asking will come true. The one you're missing will fly to your face.
Even when you're so depressed that you really need a drink, the alcohol will appear immediately.
What are you still waiting for? Just make your wish to the moon right now!
■鄧麗君(テレサテン) 但願人長久(皆が永く健やかでいられますよう)
悲しいとき、何が出来ますか?
きっと月に胸の内をうちあけるのが最もいいことです。月は全てを叶えてくれます。
あなたの心の奥底からの声も届きます。
願いをかければ全て本当のことになるでしょう。会いたい人はあなたの目の前に現れるでしょう。
落ち込んで酔いたい気分になったときには、酒がたちまち現れるでしょう。
何をじっと待っているんです? 今すぐに月に願いを届けましょう!
きっと月に胸の内をうちあけるのが最もいいことです。月は全てを叶えてくれます。
あなたの心の奥底からの声も届きます。
願いをかければ全て本当のことになるでしょう。会いたい人はあなたの目の前に現れるでしょう。
落ち込んで酔いたい気分になったときには、酒がたちまち現れるでしょう。
何をじっと待っているんです? 今すぐに月に願いを届けましょう!
==
Tseng Shu-chin - Dull Ice Flower
The song "Dull Ice Flower" is the theme song of the movie with the same title.
"The tea plantation back home is filled with blooming tea flowers. However, Mommy's precious is afar. Every night I think of Mommy's words, and my tears fall, dull ice flower."
"The tea plantation back home is filled with blooming tea flowers. However, Mommy's precious is afar. Every night I think of Mommy's words, and my tears fall, dull ice flower."
The movie is a portrait of a gifted young painter who was born in a single-parent family, and the mother was a tea grower. A college drop-out went to that village to be a substitute art teacher, and
thus discovered the talent of the young painter. However, the kid gave up the awards he deserved because of his family's financial circumstances, as well as the conflict in the adults' world. Although at the end his work was internationally recognized, he was not able to enjoy this at all, because he already passed away due to illness.
thus discovered the talent of the young painter. However, the kid gave up the awards he deserved because of his family's financial circumstances, as well as the conflict in the adults' world. Although at the end his work was internationally recognized, he was not able to enjoy this at all, because he already passed away due to illness.
The chorus of the theme song sounds like a nursery rhyme, which brings to life the storyline of the movie. Both the movie and the song became so popular that almost everyone knows:
"The stars in the sky do not talk; the kids right here do miss Mom. The stars in the sky are blinking their eyes; Mommy's heart is as loving as the dull ice flower."
"The stars in the sky do not talk; the kids right here do miss Mom. The stars in the sky are blinking their eyes; Mommy's heart is as loving as the dull ice flower."
■曾淑勤 魯冰花
映画『魯冰花』の主題歌で使われたこの曲。
『故郷の茶畑は花が満開。でも、母はこの世界にはいない。毎晩、母の言葉を想うたびに、涙が魯冰花に落ちる。』
この映画は、茶畑の農家で暮らす絵の才能に恵まれた子供と一人親の父を描いている。ある日その村に美術の臨時教師として引っ越してきた大学生が、その子供の才能を発見する。しかし、家計の問題や大人の世界の事情で賞を受けることをあきらめる。彼の作品が国際的に認められた時には、病気で彼自身はこの世にいなく、彼自身はそれを知ることが出来なかった。
主題歌のコーラスが童謡のようで、この映画を鮮やかに彩る。誰も知るほど映画も曲もとても有名になった:
『空に浮かぶ星は何も語らない。この子はお母さんがいなく寂しがっている。空に浮かぶ星は明るく瞬く。お母さんの気持ちは暖かく、まるで魯冰花のよう。』
『空に浮かぶ星は何も語らない。この子はお母さんがいなく寂しがっている。空に浮かぶ星は明るく瞬く。お母さんの気持ちは暖かく、まるで魯冰花のよう。』
==
Tsai Tsin - Just As Your Gentle
Hard to say goodbye, dear all my friend, and I shall never say goodbye.
We have been clicking all summer and these days.
In the beginning, we might click for any reason.
For fun or our own country... click, click, click and non-stop clicking.
We have been clicking all summer and these days.
In the beginning, we might click for any reason.
For fun or our own country... click, click, click and non-stop clicking.
Somehow, out of my imagination, we earn many cherish friendships from you,
dear all Huppers and Vippers.
Although we Tappers are minority and no so attractive now, we are still here.
Keep on clicking and clicking again. Could we still click into your heart?
I will never say goodbye, because I don't want to say the word, goodbye.
dear all Huppers and Vippers.
Although we Tappers are minority and no so attractive now, we are still here.
Keep on clicking and clicking again. Could we still click into your heart?
I will never say goodbye, because I don't want to say the word, goodbye.
■蔡琴 - Just As Your Gentle (恰似你的温柔)
親愛なる友よ、さよならを言うのは辛いし、言うつもりもありません。
私たちはこの夏の間じゅう、そして夏が終わってもずっとクリックしてきました。
はじめは、色々な理由でクリックしていました。
楽しいから、台湾のために・・・クリック、クリック、クリック、クリックは終わることはありませんでした。
私たちはこの夏の間じゅう、そして夏が終わってもずっとクリックしてきました。
はじめは、色々な理由でクリックしていました。
楽しいから、台湾のために・・・クリック、クリック、クリック、クリックは終わることはありませんでした。
どういうわけか、想像もしていなかったことに、いつの間にか私たちは大切な友情を育んでいました。
あなたたち――Hupper、Vipperと。
今では私たちTapperは人も少なくなり、かつての強さはもうありませんが・・・私たちはまだここにいます。
どうかこれからもクリックし続けてください。
まだあなたの心の中で私たちはクリックしていますか?
さよならは言いません。そんな言葉は口にしたくないから。
あなたたち――Hupper、Vipperと。
今では私たちTapperは人も少なくなり、かつての強さはもうありませんが・・・私たちはまだここにいます。
どうかこれからもクリックし続けてください。
まだあなたの心の中で私たちはクリックしていますか?
さよならは言いません。そんな言葉は口にしたくないから。
==
Zheng Yi 。V Four-Stringed Musical Instrument (Yueh-Chin)
hey~ Playing my yueh-chin, thinking of Heng-Cheng, my home town far far away...
Thinking of the peittetoe... So smooth and delicious~
The juicy bell apple, take a small bite and the juice fills the mouth, so sweet...
Oh~ And the hot bikini babes on the beautiful beach of Can-Ting, my favourite Summer destination
With only my yueh-chin with me now, the beautiful home town lives only in my dream... I shall rest now...
Thinking of the peittetoe... So smooth and delicious~
The juicy bell apple, take a small bite and the juice fills the mouth, so sweet...
Oh~ And the hot bikini babes on the beautiful beach of Can-Ting, my favourite Summer destination
With only my yueh-chin with me now, the beautiful home town lives only in my dream... I shall rest now...
■鄭怡 月琴
Hey~ 月琴を弾くぜ。俺の遠い故郷Heng-Chengを思いながら、口当たりがよくて美味いpeittetoeを思いながら。
ジューシーなBell apple(パッションフルーツの一種)で、一口かじると甘ァい果汁がジュッて口いっぱいに広がるんだ。
Oh~ そんで美しいCan-Tingビーチにたたずむビキニのおネーチャン! 俺の一番お気に入りの夏の景色だ。
今は月琴だけが俺のそばにある、美しい俺の生まれた町は夢の中にしかない・・・ちょっと休もうか・・・
Hey~ 月琴を弾くぜ。俺の遠い故郷Heng-Chengを思いながら、口当たりがよくて美味いpeittetoeを思いながら。
ジューシーなBell apple(パッションフルーツの一種)で、一口かじると甘ァい果汁がジュッて口いっぱいに広がるんだ。
Oh~ そんで美しいCan-Tingビーチにたたずむビキニのおネーチャン! 俺の一番お気に入りの夏の景色だ。
今は月琴だけが俺のそばにある、美しい俺の生まれた町は夢の中にしかない・・・ちょっと休もうか・・・
==
Fei Yu-Ching and Jay Chou - Thousands of Miles Apart
Elder: What the hell it is? The singer is almost singing with egg in his mouth!
Young: OH~Please~ it is the best singer "JAY" ok?
Elder: You mean it can be a song? WoW~ Feu Yu-chin~how miss it is.
Young: Who he is? the voice is so beautiful.
Young: OH~Please~ it is the best singer "JAY" ok?
Elder: You mean it can be a song? WoW~ Feu Yu-chin~how miss it is.
Young: Who he is? the voice is so beautiful.
Well, one is the singer that elder people like, and the other is favorite by younger people in Taiwan. What will happened when the two voices combine together? Let's hear the song "Thousands of miles apart"
■Fei Yu-Ching (費玉清) and Jay Chou (周杰倫) - Thousands of Miles Apart (千里之外)
年長者:なんだこのけったいな歌は? タマゴを口に詰めて歌ってるみたいじゃないか!
若者:勘弁してよ、最高のシンガー「JAY」だよ、OK?
年長者:お前はこれが歌だというのか? っお、費玉清だ、これは聞かないと!
若者:この人誰? いい声だね。
若者:勘弁してよ、最高のシンガー「JAY」だよ、OK?
年長者:お前はこれが歌だというのか? っお、費玉清だ、これは聞かないと!
若者:この人誰? いい声だね。
ふむ、一人は台湾の年長者たちが好きなシンガーで、もう一人は若者に人気のシンガーですね。
この二人の声が合わさったらどうなるでしょう?
どうぞ「Thousands of Miles Apart (千里之外)」をお聞きください。
この二人の声が合わさったらどうなるでしょう?
どうぞ「Thousands of Miles Apart (千里之外)」をお聞きください。
==
Lin Chang - Go Ahead
un un un un un~~~~~~go ahead, go ahead, go ahead~ unnnnn~~~~~~ Sorry, that is a mistake.
After so many stories about Taiwan, so many stories and so many songs about Japan and Hungary, now maybe here we have to go singing a song just about the future otherwise. So, that's the song, "Siang Cian Zou, Go Ahead".
It's the song meaning, keep go ahead. What does it mean? Because the song or the game, or the click game, or even this video will be to the end. But our lives, our clicks, the work we have, and the story will still keep going. Come what may, until your life in the end, you still have to go. So, why not keep your life happy? Keep go ahead! It's just the song meaning. So let's hearing this song, "Go Ahead".
After so many stories about Taiwan, so many stories and so many songs about Japan and Hungary, now maybe here we have to go singing a song just about the future otherwise. So, that's the song, "Siang Cian Zou, Go Ahead".
It's the song meaning, keep go ahead. What does it mean? Because the song or the game, or the click game, or even this video will be to the end. But our lives, our clicks, the work we have, and the story will still keep going. Come what may, until your life in the end, you still have to go. So, why not keep your life happy? Keep go ahead! It's just the song meaning. So let's hearing this song, "Go Ahead".
un un un un un~~~~~~go ahead, go ahead, go ahead~ unnnnn~~~~~~失礼、間違えました。
これまでの台湾にあったことや日本・ハンガリーにあったこと、それらを歌った歌が続いたから、ちょっと代わりにこれからのことについての歌を歌おうか。この歌、「向前走」だ。
この歌の意味は「前へ進め!」だ。どういうことかって?
歌にも、ゲームにも、このクリックゲームにも、そして俺の今見てるこのビデオにも終わりは来る。だけど俺らの人生、クリック、仕事、そして物語はずっと続いていく。俺たちは死ぬまで前に進んでいかなくちゃいけないんだ。
だったら、せめて幸せに生きてやろうぜ。前へ進み続けろ!
これがこの歌の言ってることさ。じゃあ聞いてくれ、「向前走」。
これまでの台湾にあったことや日本・ハンガリーにあったこと、それらを歌った歌が続いたから、ちょっと代わりにこれからのことについての歌を歌おうか。この歌、「向前走」だ。
この歌の意味は「前へ進め!」だ。どういうことかって?
歌にも、ゲームにも、このクリックゲームにも、そして俺の今見てるこのビデオにも終わりは来る。だけど俺らの人生、クリック、仕事、そして物語はずっと続いていく。俺たちは死ぬまで前に進んでいかなくちゃいけないんだ。
だったら、せめて幸せに生きてやろうぜ。前へ進み続けろ!
これがこの歌の言ってることさ。じゃあ聞いてくれ、「向前走」。
==
Chun-Mei Taiwanese Opera Troupe - White Horse
The song "I'm riding a white horse" tells an ancient story. Once upon a time, there were two countries, north and south, at war. The war had been going on for a very long time, and the people of two countries lived their lives in sorrow and misery.
One day, the Emperor of the southern country made a deal with the King of the northern country, saying that if the beautiful princess of the north would marry the prince of south, the southern country will give part of its land to the north.
The deal was accepted by the King of north. But under one condition. "I will hide the princess deep within the forest~", He said. "To prove that the prince is worthy of my daughter, he has to solve three riddles and then find my daughter in 3 days."
Prince took the challenge. The forest was far away, so the emperor gave the prince the fastest horse in the country. It was a glorious white horse. The prince got on the horse and started his adventure to find the princess. And that is the story of "I'm riding a white horse"
Today, the song are played during car racing events. If you are watching formula one, or WRC rally, don't forget to sing this song for your favorite team.
One day, the Emperor of the southern country made a deal with the King of the northern country, saying that if the beautiful princess of the north would marry the prince of south, the southern country will give part of its land to the north.
The deal was accepted by the King of north. But under one condition. "I will hide the princess deep within the forest~", He said. "To prove that the prince is worthy of my daughter, he has to solve three riddles and then find my daughter in 3 days."
Prince took the challenge. The forest was far away, so the emperor gave the prince the fastest horse in the country. It was a glorious white horse. The prince got on the horse and started his adventure to find the princess. And that is the story of "I'm riding a white horse"
Today, the song are played during car racing events. If you are watching formula one, or WRC rally, don't forget to sing this song for your favorite team.
■春美(チューメイ)台湾歌劇団 - 白馬
この歌「我身騎白馬(白馬に乗って)」はある古い話の歌である。
昔々、北と南に2つの国があり、お互いに戦をしていた。戦は長い間続き、民草は悲惨な暮らしをしていた。
ある日、南の国の皇帝は北の国の王にある提案をもちかける。曰く、北の美しい姫君を南の太子の嫁にやれば、南の国の領土の一部を北にやろうと。
北の国の王はその提案を受け入れたが、一つ条件を出した。
「姫を森の奥深くに隠れさせる」と彼は言った。
「その太子とやらが我が娘にふさわしいかどうか証明したいなら、三日以内に3つの難題を解き、娘を探し出して見せよ。」
太子は試練に挑戦した。森はとても遠くにあったので、皇帝は太子に国中で一番脚の速い馬を与えた。惚れ惚れとするような白馬だった。太子はその馬に乗り、姫君を探す冒険に出発する。これが「我身騎白馬」のあらましである。
今日では、この歌はカーレースのイベントに使われている。F1やWRCを観戦するときは、応援しているチームにこの曲を歌いましょう。
昔々、北と南に2つの国があり、お互いに戦をしていた。戦は長い間続き、民草は悲惨な暮らしをしていた。
ある日、南の国の皇帝は北の国の王にある提案をもちかける。曰く、北の美しい姫君を南の太子の嫁にやれば、南の国の領土の一部を北にやろうと。
北の国の王はその提案を受け入れたが、一つ条件を出した。
「姫を森の奥深くに隠れさせる」と彼は言った。
「その太子とやらが我が娘にふさわしいかどうか証明したいなら、三日以内に3つの難題を解き、娘を探し出して見せよ。」
太子は試練に挑戦した。森はとても遠くにあったので、皇帝は太子に国中で一番脚の速い馬を与えた。惚れ惚れとするような白馬だった。太子はその馬に乗り、姫君を探す冒険に出発する。これが「我身騎白馬」のあらましである。
今日では、この歌はカーレースのイベントに使われている。F1やWRCを観戦するときは、応援しているチームにこの曲を歌いましょう。
==
Taiwan Outro
Dear master, how did you like the selection we've prepared for you today? *^^*
Your humble servants took so many effects and time in preparing the selection...
Could the master give us a smile to cheer us up?
Please do~~~ remember us next time~ Dear dear master~
Your humble servants took so many effects and time in preparing the selection...
Could the master give us a smile to cheer us up?
Please do~~~ remember us next time~ Dear dear master~
■台湾アウトロ
ご主人様、私たちが用意した曲はいかがでしたか?*^^*
不肖のメイドですが、用意するのに沢山の編集と時間をかけさせていただきました。
ご主人様に微笑みかけてもらえますでしょうか?
お願いします~ 次回があれば私たちのことを思い出してくださいませ、ご主人様~
不肖のメイドですが、用意するのに沢山の編集と時間をかけさせていただきました。
ご主人様に微笑みかけてもらえますでしょうか?
お願いします~ 次回があれば私たちのことを思い出してくださいませ、ご主人様~