Hiperkarma - Dob+Basszus:
"This song is a little sarcastic, it sings about the people who like electronic music, and the drum and bass always sound in their ears. They don't care about the world or themselves, they just listen the drum and the bass constantly. This song is the opening theme of a television program, which is about musicians and festivals."
この曲は、Electronic ミュージックを好み、常に耳の中でドラムとベースの音を響かせている人たちについて、やや風刺的に歌っている。この世界や自分自身のことに気をはらわず、ただただビートに身を任せる人たちのことを。そしてこの曲は、ミュージシャンやフェスティバルのテレビ番組のオープニング曲としても使われている。
Emil Rulez - Hello Tourist:
"And now ladies and genlemen... Sorry for my bad english, i learn it from Jecy! The next song is from a very famous hungarian comic, Andr疽 Hajos and his group. This is the song from Budapest, the capital of Hungary, and welcome every tourist on this beautiful city - Emil Rulez - Hello turist."
それでは、紳士、淑女の皆様! ・・・ん、ん、聞き取りずらい英語でゴメンね。で、でも、Jecyから教わったんだぜ。
次の曲はHajós Andrásとその仲間のとても有名なアニメからピックアップ。ハンガリーの首都であるブタペストが舞台のこの曲で、この美しい都市を訪れるすべての観光客を暖かく迎えたい。
お聞きください。Emil Rulezで『Hello tourist』
30Y - Bogozd Ki:
"-I totally messed up with my girl. I said an other girl's name in the bed. Now i don't know how to solve it.- These are the thoughts of the singer of the next song from 30y, a fresh rock band from hungary. The message of it is that if you messed up something, you have to make things better just by yourself."
『やっちまったー。ベッドの中で、彼女を違う名前で呼んじまった。どうしよう・・・orz』
そんな気持ちに対して、ハンガリーの新生ロックバンド・30Yが歌っている。
『ひどい失敗をしちまっても、埋め合わせは自分自身でするんだぜ。』
そんな気持ちに対して、ハンガリーの新生ロックバンド・30Yが歌っている。
『ひどい失敗をしちまっても、埋め合わせは自分自身でするんだぜ。』
Supernem - K-K-Ketszer:
"The next trio is a very fresh hungarian band, plays punk-rock music which style is very popular in Europe nowadays. This song is from their first album. Let's go, listen Supernem!
<--playing d-d-double in english-->
<--playing d-d-double in english-->
- Stop, stop the record. <--slow down record-->
It's a hungarian group! Why do you play it in english?
- Oh, It was a cool party yesterday, sorry. It's my fault.
- And, what should we do now? Do we play it D-D-Double?
- Yeah, Supernem - K-K-Ketszer!
- Ahhhhhhh!"
A: 次にお送りするのは、最近ヨーロッパで人気のパンク・ロック、ハンガリーの
新バンドの3人組み。。やつらの1stアルバムからのナンバーをお聞きください。
準備はイイかい?Supernemを聞こうぜ!
(英語の曲『D-D-Double』演奏)
A: ちょ、待って待って!
(演奏停止)
A: ハンガリーのバンドだろ?何で英語なんだよ!?
B: あれ?ゴメン。昨日パーティでさ、二日酔いなんだ。悪い悪い
A: で?どうすんの!?D-D-Doubleでいくの?
B: そだなー、お!ふひひ。SupernemのK-K-Ketszerで行こうぜ。
A: 人の話、聞いてんの!?
新バンドの3人組み。。やつらの1stアルバムからのナンバーをお聞きください。
準備はイイかい?Supernemを聞こうぜ!
(英語の曲『D-D-Double』演奏)
A: ちょ、待って待って!
(演奏停止)
A: ハンガリーのバンドだろ?何で英語なんだよ!?
B: あれ?ゴメン。昨日パーティでさ、二日酔いなんだ。悪い悪い
A: で?どうすんの!?D-D-Doubleでいくの?
B: そだなー、お!ふひひ。SupernemのK-K-Ketszerで行こうぜ。
A: 人の話、聞いてんの!?
Besh o drom - Meggyújtom a pipám:
"Though its story is a bit sad, this song is supposed to make people happy. Listen to its touching tune and powerful rythm, and maybe you will be so happy, that you wanna sing this song like our dj. In this unique mixture of several nation's folk
music, everyone can find something that make oneself ready to dance."
music, everyone can find something that make oneself ready to dance."
歌詞の内容は悲しいが、聴く人を幸せにする曲。繊細、かつ力強いリズムをお聞きください。もしかしたら、うちらDJみたいに歌いたくなるかも。色んな国々が参加するこのラジオ、踊り出したくなるような一曲を見つけられるさ。
Kormorán - Betlehemi királyok [Xmas Song]:
"-Are we there yet?
- How many times have you asked that.
- It was quite a long journey and we all followed a star on the sky! We are fools.
- No, it was in the prophecy! we have to take that yourney to meet with the king of the humanity, who was borned just now. He is the son of God!
- But he really had to be borned in such a small village at the end of the world? I had a bad feelin' about it.
- You always had a bad feelin'. Now let's go inside."
「…本当なのか?」(Are we there that? ←ストーリーで勝手に訳しました)
「何回聞けば気が済むんだ…」
「だってよ、ずーーーっと夜空の星をおいかけてきたんだぜ。凄い道のりだったよ。
バカげてると思ってもしかたないだろ」
「これは予言にあるんだ。俺たちは人類の王に会うために、ここまで来なければならなかった。
ちょうど今生まれる…神の子に。」
「でもよ、世界の端っこのこんな小さな村に、本当に生まれてくるのか?なんか変な感じがするんだよなぁ」
「いつもそうだなぁ、お前は変な感じの塊だよ。さ、そろそろ入ろうか」
「だってよ、ずーーーっと夜空の星をおいかけてきたんだぜ。凄い道のりだったよ。
バカげてると思ってもしかたないだろ」
「これは予言にあるんだ。俺たちは人類の王に会うために、ここまで来なければならなかった。
ちょうど今生まれる…神の子に。」
「でもよ、世界の端っこのこんな小さな村に、本当に生まれてくるのか?なんか変な感じがするんだよなぁ」
「いつもそうだなぁ、お前は変な感じの塊だよ。さ、そろそろ入ろうか」
Szekeres Adrien - Játssz még:
"-What is the status here, private?
- We try our best Commander, but Vippers and Tappers are too strong for us! They got many million clicks in the last few minutes. We will not be able to beat them!
- We are doomed! We are lost!
- Calm down! Maybe we can't win this war. Maybe we will be wiped out soon. But we shouldn't give up 'til the last moment! Trust in yourself! we have to continue clicking! We have to Play More!"
司令: 「一等兵!状況を報告せよ!!」
一等兵A:「司令!全力を尽くしました!ですが、VIPPER軍、TAPPER軍、いずれも強靭!
この数分だけでも、これだけのクリック数です。も・もう、打ちあえません!」
一等兵B:「もう駄目か!?負けてしまう…」
司令: 「落ち着け!!確かに、この戦争は負けかもしれない…。時間の問題かもしれん。
しかしだ。最後まで諦めてはならない! 自分を信じ、
最後までクリックをするんだ!」
一等兵A:「司令!全力を尽くしました!ですが、VIPPER軍、TAPPER軍、いずれも強靭!
この数分だけでも、これだけのクリック数です。も・もう、打ちあえません!」
一等兵B:「もう駄目か!?負けてしまう…」
司令: 「落ち着け!!確かに、この戦争は負けかもしれない…。時間の問題かもしれん。
しかしだ。最後まで諦めてはならない! 自分を信じ、
最後までクリックをするんだ!」
Kiscsillag - Ha én lennék:
"- Marry Xmas!
- Oh, what a prety gift. Oh it's a tie, thank you! It's my favourite colour. I have a gift to you too.
- Really, I'm very excited.
- It's a song just for you by a very famous hungarian group Kiscsillag, If you would be my love...
- Oh thank you..."
「メリークリスマス!」
「うわあ!素敵な包みだね!中身は…、ネクタイ!好きな色なんだ、ありがとう!そうそう、俺からもプレゼントがあるんだ」
「え、何かしら…」
「有名なグループ・Kiscsilagの歌なんだ、愛する君に…」
「素敵…ありがとう…」
「え、何かしら…」
「有名なグループ・Kiscsilagの歌なんだ、愛する君に…」
「素敵…ありがとう…」
Varga Zsuzsa - Shake it(Rázd még):
"The next song is "Varga Zsuzsa - Shake it".
It is from her first solo-album called "Heartransmitter", and it is a cheerful, energetic song, with simple music and meaning. Like: It's party time, be happy and cheerful! So let's dance together! Come on, shake it, shake it, shake it!"
It is from her first solo-album called "Heartransmitter", and it is a cheerful, energetic song, with simple music and meaning. Like: It's party time, be happy and cheerful! So let's dance together! Come on, shake it, shake it, shake it!"
次は Varga Zsuzsaの『シェイク・イット!』、彼女のファーストソロアルバム "Heartransmitter" からの1曲だ。この曲はシンプルなメロディーと歌詞を持ち、楽しくエネルギーあふれる歌だ。そう、パーティのように楽しく、ハッピーにしてくれるはず。さあ一緒に踊ろう! カモン! シェイク・イット! シェイク・イット!
Zagar - Wings of Love:
"Do you like this game? We like it. Do you want to play it forever? We want to play it.
Do you want to do everything to win the game? We want to do it. This song describes our
feelings, the feelings that make us fight day after day, week after week, and never stop."
Do you want to do everything to win the game? We want to do it. This song describes our
feelings, the feelings that make us fight day after day, week after week, and never stop."
Zagar - 愛の翼(Wings of Love):
このゲーム(CCC)好きかい? 俺たちは好きだ。
永遠にプレイしたいかい? 俺たちはそう願ってる。
勝つためには何でもしたいと思うかい? 俺たちはそのつもりだぜ。
このゲーム(CCC)好きかい? 俺たちは好きだ。
永遠にプレイしたいかい? 俺たちはそう願ってる。
勝つためには何でもしたいと思うかい? 俺たちはそのつもりだぜ。
この曲は俺たちの気持ち。来る日も来る日も、そして何週間も続き、
決して終わることないこの戦いへと、奮い立たせてくれる。
決して終わることないこの戦いへと、奮い立たせてくれる。