*誤字・脱字 -本拠地の宿屋でマリノをパーティに入れて居るときに留守番の人に話しかけると「お帰りさない、王子様。マリノもご苦労様。」と言う。 (↑別におかしくないと思う。宿屋も城の一部で、城は王子のものだから「お帰りなさい」もアリでは?) (↑そこじゃないですよ 「なさい」じゃなく「さない」) -説明書33P、弓船の説明が弓部隊と同じになっている。 -限定版についてくる冊子の紋章紹介ページで、黎明の紋章と黄昏の紋章の名前が逆転している。 -自国の王子に「ごくろうさま」など敬語関連のミス。 -バロウズ卿の「よろしかったでしょうか」。敬語以前に日本語の誤用。 (↑単純にバロウズ卿はそういうキャラだと思う・・・) (↑キャラ云々の前に日本語が間違っているという話では?) -ラニアを仲間に誘うときに現れる選択肢の一方が「こんにちは」ではなく「こんにちわ」になっている -グッドステータス鋼、説明書28Pでは「直接ダメージを半分に~」と書かれていますが、ゲーム内「鋼の封印球」アイテム説明欄には「被直接ダメージ1/5」と書かれています。結局のところどっちなんですかね? -ドラートでモンセンを仲間にする時「当店は代々ゴドウィン家のお世話になっておりましたしので・・・」 -約束の石版、天孤星が天弧星になっている。 -協力技、影の効果が「1。3倍」となっている。 -チャックの身上調査3項目、バロウズ家がバロウス家となっている。 -限定版の冊子の作曲者紹介ページの山根ミチル氏の紹介文の一部が『幻想水滸伝Ⅲ、Ⅵ』となっている。 -サウロニクス城に行く際、ツヴァイクがローレライに対して言ったセリフ「意外にぶいな」。正しくは「意外に鈍いな」。 (↑ここ、ツヴァイクは「案外にぶいな」と言ってたきがします) (↑ですね。「案外鈍いな」になるので別に間違ってはいないかと)