偽中国語

【検索用:にせちゅうこくこ  登録タグ:15番 2025年 Synthesizer V UTAU 吉田夜世 曲な 藤墅。 足立レイ 重音テト 音無あふ
+ 目次
目次
bilibili
作詞:音無愛譜
作曲:音無愛譜
編曲:音無愛譜
絵:十五番
動画:藤墅。
音圧調整:吉田夜世
唄:重音テト足立レイ

曲紹介

全部我真実話。
曲名:『偽中国語』(にせちゅうごくご
  • 音無愛譜氏合成音声中華曲。歌詞全部漢字使用。
  • 曲名通、歌詞大体偽中国語。更、読方日本語。
  • 但、意外中国人結構理解可能。
  • bilibili初登場曲。日本比、中国再生数多。
  • 閑話休題、曲名真実中国語訳「假中文」。
  • ウソのつづきかた』収録曲。
  • きゃピンク』収録曲。

歌詞

(動画概要欄転載、読方編集)

偽中国語 偽中国語
我愛你(うぉーあいにー)” 以外我不可言(喋れません)

偽中国語 偽中国語
你好(にいはお)” “謝謝(しぇいしぇい)同様我可能理解(は私でも分かるよ)

昔我住中国(中国住んでたよ)
「中国語可能言(話せるの)?」
「嗚呼少々(ちょっとね)… 数字(とか)…」
本当(ええそうなの)!?求言(なんか話して)!」

大体似(まあ似てる) 漢字(は似てる)
体感可能理解(感じりゃ分かる)
偽中国語

偽中国語 偽中国語
無備有漢(備えは無いが漢字は有る)

偽中国語 偽中国語
授業試験同様(とテスト)全部睡眠(寝てた)

偽中国語 偽中国語
身振手振全部解決(身振り手振りでどうにかなる)

偽中国語 偽中国語
你好(にいはお)” “謝謝(しぇいしぇい)同様我可能理解(は私でも分かるよ)

我是日本人(うぉーしゅーりーべんでん)
便利言葉(便利な言葉)殆不使(あんま使わん)
我是日本人(うぉーしゅーりーべんでん)
西米加糖(タピオカ甘さ)半糖(ばんたん)注文(で注文)
我是日本人(うぉーしゅーりーべんでん)
一二三倶楽部(あのふぁんくらぶ) 間合(まだ間に合う)
我是日本人(うぉーしゅーりーべんでん)
帰国子女過言(とかよく言えたな)

偽中国語 偽中国語
無備有愛嬌(備えは無いが愛嬌有る)

偽中国語 偽中国語
試験前日丸暗記(テストの前日で丸暗記)

偽中国語 “蛋糕(ケーキはだんがお)
何故永遠暗記(これ何故かずっと覚えてる)

真実(マジ)中国語 真実(マジ)中国語
可能話友達非常頼(話せる友達に頼りまくって)

偽中国語 ←何中話題(なんちゅうテーマ)
作曲意味無(こんな曲作っても意味が無い)

偽中国語 大抵皆言(よく言われる)
中国在何故(住んで何してたの)

偽中国語 偽中国語
然我欲住中国再一度(でも中国もっかい住みたい)

偽中国語 偽中国語
真実(マジ)中国語 次回我必勉強(次こそは勉強します)

コメント

名前:
コメント:

コメントを書き込む際の注意
コメント欄は匿名で使用できる性質上、荒れやすいので、
以下の条件に該当するようなコメントは削除されることがあります。
コメントする際は、絶対に目を通してください。
  • 暴力的、または卑猥な表現・差別用語(Wiki利用者に著しく不快感を与えるような表現)
  • 特定の個人・団体の宣伝または批判
  • (曲紹介ページにおいて)歌詞の独自解釈を展開するコメント、いわゆる“解釈コメ”
  • 長すぎるコメント
  • 『歌ってみた』系動画や、歌い手に関する話題
  • 「カラオケで歌えた」「学校で流れた」などの曲に直接関係しない、本来日記に書くようなコメント
  • カラオケ化、カラオケ配信等の話題
  • 同一人物によると判断される連続・大量コメント
Wikiの保守管理は有志によって行われています。
Wikiを気持ちよく利用するためにも、上記の注意事項は守って頂くようにお願いします。
+ タグ編集
  • タグ:
  • 曲な
  • 音無あふ
  • 15番
  • 藤墅。
  • 吉田夜世
  • 重音テト
  • 足立レイ
  • UTAU
  • 2025年
  • Synthesizer V
最終更新:2025年06月12日 04:13