日本語化について - (2019/11/18 (月) 03:30:16) の最新版との変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
#contents
----
*日本語化について
Mount&Bladeの日本語化についてのページです。
**ダウンロード
version1.011対応の日本語化Mod(暫定版)がアップロードされています。
■最新版
[[暫定版2.8>http://ux.getuploader.com/MnB/download/6/Mount%26Blade+Native%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%8C%96Mod+20100305%E6%9A%AB%E5%AE%9A%E7%89%882.8%E5%B7%AE%E5%88%86.zip]] 差分のみ。未日本語化の人は2.6→2.8の順でいれること ファイル名がバグってるので .zipとつけて解凍
[[暫定版2.6>https://ux.getuploader.com/MnB/download/337]]
■過去版
[[暫定版2.7>http://www1.axfc.net/uploader/Sc/so/83921]] 差分のみ。未日本語化の人は2.6→2.7の順でいれること
[[暫定版2.5>http://bandito.web.infoseek.co.jp/cgi-bin/MnB/data/mb0186.zip]] 差分のみ。未日本語化の人は2.3→2.5の順でいれること
[[暫定版2.4>http://bandito.web.infoseek.co.jp/cgi-bin/MnB/data/mb0170.zip]] 差分のみ。未日本語化の人は2.3→2.4の順でいれること
[[暫定版2.3>http://bandito.web.infoseek.co.jp/cgi-bin/MnB/data/mb0236.7z]]
[[暫定版2.2>http://www1.axfc.net/uploader/He/so/189895.zip&key=mb]]
[[暫定版2.1>http://www1.axfc.net/uploader/He/so/189550&key=mb]]
//[[暫定版2>http://bandito.web.infoseek.co.jp/cgi-bin/MnB/data/mb0119.zip]]
//[[暫定版>http://bandito.web.infoseek.co.jp/cgi-bin/MnB/data/mb0107.zip]]
あくまで暫定版の為、未訳・未調整の箇所が散見されます。
詳しくはreadme.txtを参照して下さい。
***導入方法
-ダウンロードしたファイルを解凍する
-解凍されたファイルのうち、「Mount&Blade」フォルダ内の全てのファイルをコピーする
-Mount&Bladeがインストールされているフォルダ(デフォルトでは C:\Program Files\Mount&Blade)へ全て上書きする。
注:Readme.txtを読んで必要なファイルをバックアップすること。あとでアンインストールするとき必要になります。
***ほかのMODに日本語を適応させるには
Nativeと共通部分は日本語化されます。
\mount&blade\native\のlanguagesフォルダをコピーして適応させたいMODフォルダの中に上書きペーストする。
**翻訳作業について
以下のWikiにて作業進行中です。
■Native、PoP、Sod
http://www.mb-jp.net/
■Fire Arrow - Turn Into an Inferno
http://www28.atwiki.jp/mbex/pages/22.html
■Native Expansion
http://www28.atwiki.jp/mbex/
翻訳のガイドラインについては[[日本語翻訳のルール]]を参照してください。
**翻訳対象のファイルの抽出
翻訳対象のファイル(英語)は以下の方法で抽出します。
1)Mount&Bladeを起動し、翻訳したいmodをゲームスタートします。
2)キャラを作成するかロードするかして、キャラが動かせる状態になったらAlt+Enterを押します。
3)ゲーム画面がウインドウモードになるので、上段のViewからCreateLanguageTemplate>Defaultを選択します。
4)C:\Program Files\Mount&Blade以下にnew_languageが作成され内部に翻訳対象のファイルが格納されます。
詳細は公式フォーラムの以下のページをご覧下さい。
http://forums.taleworlds.net/index.php/topic,18641.0.html
**翻訳前の豆知識
^で改行(enter)の役割をするみたいです。
例えば、こんにちは、^お元気ですか?
こんにちは、
お元気ですか?
と、言う感じで画面表示します。
他の文字数の影響もありますがあとはスペースで調整したらいいと思います。
#center{{
&font(35,red,b){WARNING!!!!!!!}~
*_最近_5_ちゃん_ねる_の_書き込み_が_できなかったり
な_ん_でもない_書き込み_が_NG_ワード_に_引っ掛_り_即_B_B_Q_されるのは
*_欠_陥_品_ア_ド_バ_ン_ス_ド_大_戦_略_で_おなじみ_の_株式会社_チ_キ_ン_ヘ_ッ_ド_の_南_人_彰_という
いかにも_通_名_な_元_セガ_社員_が_5_ち_ゃ_ん_ね_る_運営_に_関わ_ってい_て_
NG_ワード_など_いたずらに_設定_して_私_物_化_している_から_という_噂_がある_けど_本当_だろうか
また_南_人_彰_は_PS2_で_出た_セガエイジス_2500_版_ア_ド_バ_ン_ス_ド_大_戦_略_の_開_発_時_に
*_前_金_で_開発費_を_受け_取った_まま_納期_を_守ら_ず、移植を_依頼した_セガエイジス_担当_の_矢_のような_催促_の_電話_をすべて
*_居留守_を_使って_逃亡_し_つづ_け_横領_未遂_を_図った_事でも_知られている。この_事件_により_およそ_3ヶ月_以上、
*_バグ_修正_期間_も_含むと_ゆう_に_8ヶ月_も_完成が_遅れ_セガ_が_負った_損益_も_相当_な_ものに_なった_と_言われ_ている
「_ 警察_に_被害_届_を_出す_」と_最後_通告_を_言われ_観念_して_ようやく_姿を_現した_時も
当時の_セガエイジス_担当_に_逆恨み_を_し、彼に_恥を_かかせる_目的で_マスター_ロムに_ゲーム_にならない_致命的な
欠陥_プログラム_を_故意に_入れて_渡した_容疑も_かけられている_といった_社会人_以前に_人間的に_モラル_の_欠けた_人物_である。
*_この_事件_以降_賠償_という_形で_株式会社_チキン_ヘッド_は_ア_ド_バ_ン_ス_ド_大_戦_略_の_新作_が_出せない_等の_措置が_取られ
*_事実上_ゲーム業界_から_追放_され_2019年_暮れ_で_丸_15年_が_経過_しようと_している
極め_つけ_は_第_二_次_世界大戦_を_背景_にした_大戦略_「_大東亜興亡史_」_を_本家_本元_の_システムソフト_が_発売した_事_だろう。
_大戦略_が_システムソフト_の_商標_である_事を_知りつつ、上記の_欠陥品_騒動_で_大戦略 の_ブランド_に_泥を_塗って_おきながら
「_自分の_縄_張_り_が_侵_さ_れ_た_」_「_裏切られた_」_など_と_勝手に_逆_恨み_を_覚え
ゲーム_が_作れ_なく_なって_から_の_1_5_年_の_空白_を_ろく_に_働き_も_せず_2_ち_ゃ_ん_ね_る_(_現_5_ちゃ_ん_ね_る_)_で_ずっと
システムソフト_の_前田_と_呼ばれる_社員_や_セガ_社員_を_攻撃_し_続_け、_
*_あ_ま_つ_さ_え_セガ_と_システムソフト_アルファー_両社_の_社員を_ハンマー_で_頭を_カチ_割る_と_いった_内容の
*_殺害_予告_文_を_書_く_に_至る_ほどの_精神_異常_ぶりを_見せている。
実際_5_ち_ゃ_ん_の_ゲ_ー_ム_関_連_ス_レ_で
「_株式会社_チ_キ_ン_ヘ_ッ_ド_の_南_人_彰_」や_共犯_と_される「_鈴_木_ド_イ_ツ_」_これらの_名前を_書くと
一発_NG_で_B_B_Qされて_保護_されてしまう。
ところが、南_人_彰_は_サンダーフォース6_の_開発者_だった岡野哲_という_人物_を_執拗_に_誹_謗_中_傷_している_事_でも_有名_で
「_岡野哲_」や_それら_に_関する_誹_謗_中_傷_文_は_どんなに_書いても_決して_NG_にされたり_はしないのである
*_ゲームカタログ_内_でも_同様_「_南_人_彰_」_「_鈴_木_ド_イ_ツ_」は_即_NG_登録_され_すみやかに_保護_されたようだが
*_「岡野哲」だけは_絶対_に_NG_に_設定_はしない_だろう
*_なぜ_なら_この_「_ゲームカタログ_」_と_「_クソゲーオブザイヤー_」という_サイト_は
*_株式会社_チ_キ_ン_ヘ_ッ_ド_の_南_人_彰_が
*_ゲームに_か_こ_つ_け_て_岡野哲_氏_など_同業_ライバル_や_、_システムソフト_といった_企業_など
*_個人的_に_恨_み_の_あ_る_もの_を_誹謗_中傷_する_た_め_に_立てた_サイト_だから_で_ある
*_だいいちクソゲーオブザイヤーが始まった同年に
*_PS2_史上_最悪_の_欠_陥_品「_セガエイジス_2500_ア_ド_バ_ン_ス_ド_大_戦_略_」_が_発売されて_いるのに
*_クソゲーリストにノミネートされていないのはおかしいだろう
*_そろそろ_したらば_掲示板_を_注目する_と_いいだろう_どの_書き込み_も_100%_この_コピペ_の_内容_には_触れず_「_荒らしが_~_荒らしが_~_」_と
*_非難_する_書き込み_ばかり_連なって_いる_こと_だろう
*_それも_そのはず_したらば_の_書き込み_、I_P_は_違え_ど_全部_南_人_彰_の_自_作_自_演_だ_か_ら
*_自分に_とって_都合の悪い_過去の_過ち_を_自分で_蒸し_返す_訳が_ない_から_な_w
*_事実_だから_告訴_および_刑事_事件_にも_持って_いけない_自分で_自分の_クビ_を_締めた_ポンコツ_朝_鮮_人_でもある_w_おまけに_ハ_ゲ_頭_w_
犯人_は
*_株式会社_チ_キ_ン_ヘ_ッ_ド_の_南_人_彰_(_5_8_)
と_断定_せ_ざ_る_を_得_な_い
*_麻雀_天鳳の_角_田_氏_に_殺害_予告_文を_書いた_容疑_も_踏まえて
*_そろそろ_この男_を_表に_引き_ずり_出す_必要_が_出てきた_ようだ
}}
// 以下が翻訳対象のファイルの一覧です。
// ※@wikiの仕様で、200000バイトを越える文字数を1ページに収められない為、200000以下の形に分割してあるファイルがあります。
// &color(red){翻訳者は“翻訳データ”下の項目に翻訳したテキストを格納してください。}
// |>|>|>|>|>|>|BGCOLOR(#B4CDCD):.../Mount&Blade/languages/en/ 下のファイル|h
// |BGCOLOR(#D1EEEE):ファイル名|BGCOLOR(#D1EEEE):行数|BGCOLOR(#D1EEEE):翻訳データ|BGCOLOR(#D1EEEE):完成データ|BGCOLOR(#D1EEEE):状況|BGCOLOR(#D1EEEE):担当者|BGCOLOR(#D1EEEE):備考|
// |[[hints.csv]]|11|[[hints_jp.csv]]|[[hints_cp.csv]]|&color(green){完成}|sen||
// |[[ui.csv]]|578|[[ui_jp.csv]]|[[ui_cp.csv]]|&color(green){完成}|sen|toma00氏作成の物を流用|
// |[[uimain.csv]]|78|[[uimain_jp.csv]]|[[uimain_cp.csv]]|&color(green){完成}|sen|toma00氏作成の物を流用|
//
// |>|>|>|>|>|>|BGCOLOR(#B4CDCD):.../new_language/ 下のファイル|h
// |BGCOLOR(#D1EEEE):ファイル名|BGCOLOR(#D1EEEE):行数|BGCOLOR(#D1EEEE):翻訳データ|BGCOLOR(#D1EEEE):完成データ|BGCOLOR(#D1EEEE):状況|BGCOLOR(#D1EEEE):担当者|BGCOLOR(#D1EEEE):備考|
// |[[dialogs.csv_1]]|1000|[[dialogs_jp.csv_1]]|[[dialogs_cp.csv_1]]|&color(red){校正}|&color(red){stormwalker}||
// |[[dialogs.csv_2]]|667|[[dialogs_jp.csv_2]]|[[dialogs_cp.csv_2]]|&color(red){校正}|&color(red){Z}|データが大きい為分割|
// |[[factions.csv]]|32|[[factions_jp.csv]]|[[factions_cp.csv]]|&color(green){完成}|???||
// |[[game_menus.csv]]|631|[[game_menus_jp.csv]]|[[game_menus_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){m0m0yama}||
// |[[game_strings.csv_1]]|600|[[game_strings_jp.csv_1]]|[[game_strings_cp.csv_1]]|&color(blue){着手}|&color(red){m0m0yama}|援軍募集中!|
// |[[game_strings.csv_2]]|683|[[game_strings_jp.csv_2]]|[[game_strings_cp.csv_2]]|&color(blue){着手}|&color(red){m0m0yama}|援軍募集中!|
// |[[item_kinds.csv]]|843|[[item_kinds_jp.csv]]|[[item_kinds_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){sen}||
// |[[item_modifiers.csv]]|44|[[item_modifiers_jp.csv]]|[[item_modifiers_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){sen}||
// |[[parties.csv]]|200|[[parties_jp.csv]]|[[parties_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){17}||
// |[[party_templates.csv]]|49|[[party_templates_jp.csv]]|[[party_templates_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){sen}||
// |[[quests.csv]]|83|[[quests_jp.csv]]|[[quests_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){m0m0yama}||
// |[[quick_strings.csv]]|534|[[quick_strings_jp.csv]]|[[quick_strings_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){17}||
// |[[skills.csv]]|85|[[skills_jp.csv]]|[[skills_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){sen}||
// |[[skins.csv]]|57|[[skins_jp.csv]]|[[skins_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){ヌコ八}||
// |[[troops.csv]]|1229|[[troops_jp.csv]]|[[troops_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){17}||
#contents
----
*日本語化について
Mount&Bladeの日本語化についてのページです。
**ダウンロード
version1.011対応の日本語化Mod(暫定版)がアップロードされています。
■最新版
[[暫定版2.8>http://ux.getuploader.com/MnB/download/6/Mount%26Blade+Native%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%8C%96Mod+20100305%E6%9A%AB%E5%AE%9A%E7%89%882.8%E5%B7%AE%E5%88%86.zip]] 差分のみ。未日本語化の人は2.6→2.8の順でいれること ファイル名がバグってるので .zipとつけて解凍
[[暫定版2.6>https://ux.getuploader.com/MnB/download/337]]
■過去版
[[暫定版2.7>http://www1.axfc.net/uploader/Sc/so/83921]] 差分のみ。未日本語化の人は2.6→2.7の順でいれること
[[暫定版2.5>http://bandito.web.infoseek.co.jp/cgi-bin/MnB/data/mb0186.zip]] 差分のみ。未日本語化の人は2.3→2.5の順でいれること
[[暫定版2.4>http://bandito.web.infoseek.co.jp/cgi-bin/MnB/data/mb0170.zip]] 差分のみ。未日本語化の人は2.3→2.4の順でいれること
[[暫定版2.3>http://bandito.web.infoseek.co.jp/cgi-bin/MnB/data/mb0236.7z]]
[[暫定版2.2>http://www1.axfc.net/uploader/He/so/189895.zip&key=mb]]
[[暫定版2.1>http://www1.axfc.net/uploader/He/so/189550&key=mb]]
//[[暫定版2>http://bandito.web.infoseek.co.jp/cgi-bin/MnB/data/mb0119.zip]]
//[[暫定版>http://bandito.web.infoseek.co.jp/cgi-bin/MnB/data/mb0107.zip]]
あくまで暫定版の為、未訳・未調整の箇所が散見されます。
詳しくはreadme.txtを参照して下さい。
***導入方法
-ダウンロードしたファイルを解凍する
-解凍されたファイルのうち、「Mount&Blade」フォルダ内の全てのファイルをコピーする
-Mount&Bladeがインストールされているフォルダ(デフォルトでは C:\Program Files\Mount&Blade)へ全て上書きする。
注:Readme.txtを読んで必要なファイルをバックアップすること。あとでアンインストールするとき必要になります。
***ほかのMODに日本語を適応させるには
Nativeと共通部分は日本語化されます。
\mount&blade\native\のlanguagesフォルダをコピーして適応させたいMODフォルダの中に上書きペーストする。
**翻訳作業について
以下のWikiにて作業進行中です。
■Native、PoP、Sod
http://www.mb-jp.net/
■Fire Arrow - Turn Into an Inferno
http://www28.atwiki.jp/mbex/pages/22.html
■Native Expansion
http://www28.atwiki.jp/mbex/
翻訳のガイドラインについては[[日本語翻訳のルール]]を参照してください。
**翻訳対象のファイルの抽出
翻訳対象のファイル(英語)は以下の方法で抽出します。
1)Mount&Bladeを起動し、翻訳したいmodをゲームスタートします。
2)キャラを作成するかロードするかして、キャラが動かせる状態になったらAlt+Enterを押します。
3)ゲーム画面がウインドウモードになるので、上段のViewからCreateLanguageTemplate>Defaultを選択します。
4)C:\Program Files\Mount&Blade以下にnew_languageが作成され内部に翻訳対象のファイルが格納されます。
詳細は公式フォーラムの以下のページをご覧下さい。
http://forums.taleworlds.net/index.php/topic,18641.0.html
^で改行(enter)の役割をするみたいです。
例えば、こんにちは、^お元気ですか?
こんにちは、
お元気ですか?
と、言う感じで画面表示します。
他の文字数の影響もありますがあとはスペースで調整したらいいと思います。
// 以下が翻訳対象のファイルの一覧です。
// ※@wikiの仕様で、200000バイトを越える文字数を1ページに収められない為、200000以下の形に分割してあるファイルがあります。
// &color(red){翻訳者は“翻訳データ”下の項目に翻訳したテキストを格納してください。}
// |>|>|>|>|>|>|BGCOLOR(#B4CDCD):.../Mount&Blade/languages/en/ 下のファイル|h
// |BGCOLOR(#D1EEEE):ファイル名|BGCOLOR(#D1EEEE):行数|BGCOLOR(#D1EEEE):翻訳データ|BGCOLOR(#D1EEEE):完成データ|BGCOLOR(#D1EEEE):状況|BGCOLOR(#D1EEEE):担当者|BGCOLOR(#D1EEEE):備考|
// |[[hints.csv]]|11|[[hints_jp.csv]]|[[hints_cp.csv]]|&color(green){完成}|sen||
// |[[ui.csv]]|578|[[ui_jp.csv]]|[[ui_cp.csv]]|&color(green){完成}|sen|toma00氏作成の物を流用|
// |[[uimain.csv]]|78|[[uimain_jp.csv]]|[[uimain_cp.csv]]|&color(green){完成}|sen|toma00氏作成の物を流用|
//
// |>|>|>|>|>|>|BGCOLOR(#B4CDCD):.../new_language/ 下のファイル|h
// |BGCOLOR(#D1EEEE):ファイル名|BGCOLOR(#D1EEEE):行数|BGCOLOR(#D1EEEE):翻訳データ|BGCOLOR(#D1EEEE):完成データ|BGCOLOR(#D1EEEE):状況|BGCOLOR(#D1EEEE):担当者|BGCOLOR(#D1EEEE):備考|
// |[[dialogs.csv_1]]|1000|[[dialogs_jp.csv_1]]|[[dialogs_cp.csv_1]]|&color(red){校正}|&color(red){stormwalker}||
// |[[dialogs.csv_2]]|667|[[dialogs_jp.csv_2]]|[[dialogs_cp.csv_2]]|&color(red){校正}|&color(red){Z}|データが大きい為分割|
// |[[factions.csv]]|32|[[factions_jp.csv]]|[[factions_cp.csv]]|&color(green){完成}|???||
// |[[game_menus.csv]]|631|[[game_menus_jp.csv]]|[[game_menus_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){m0m0yama}||
// |[[game_strings.csv_1]]|600|[[game_strings_jp.csv_1]]|[[game_strings_cp.csv_1]]|&color(blue){着手}|&color(red){m0m0yama}|援軍募集中!|
// |[[game_strings.csv_2]]|683|[[game_strings_jp.csv_2]]|[[game_strings_cp.csv_2]]|&color(blue){着手}|&color(red){m0m0yama}|援軍募集中!|
// |[[item_kinds.csv]]|843|[[item_kinds_jp.csv]]|[[item_kinds_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){sen}||
// |[[item_modifiers.csv]]|44|[[item_modifiers_jp.csv]]|[[item_modifiers_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){sen}||
// |[[parties.csv]]|200|[[parties_jp.csv]]|[[parties_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){17}||
// |[[party_templates.csv]]|49|[[party_templates_jp.csv]]|[[party_templates_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){sen}||
// |[[quests.csv]]|83|[[quests_jp.csv]]|[[quests_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){m0m0yama}||
// |[[quick_strings.csv]]|534|[[quick_strings_jp.csv]]|[[quick_strings_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){17}||
// |[[skills.csv]]|85|[[skills_jp.csv]]|[[skills_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){sen}||
// |[[skins.csv]]|57|[[skins_jp.csv]]|[[skins_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){ヌコ八}||
// |[[troops.csv]]|1229|[[troops_jp.csv]]|[[troops_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){17}||
表示オプション
横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: