第二幕

第一景
(ペッペが、小屋の裏から、トランペットを吹きながら出て来る。トニオが太鼓をたゝきながら続いて、小屋の舞台の右側に立つ。あちこちから人々が登場。ペッペは婦人の為に椅子を並べ始める)


合唱
(登場する)
わー。

女達1
早く、
早く行(ゆ)こうよ、おそくなるよ、
さあおくれないように行(ゆ)こうよ。

女達2
おそくなるよ、早く行(ゆ)こう。

男達
早く、急いで、
おくれないように行(ゆ)こう。

トニオ
さあ、みんな早くどうぞ。

女達1
何時始まるの、まだなの。

女達2
何時始まるの、待ち遠しい(よ)。

男達1
そんなに押すな、待ち遠しい。

男達2
芝居におくれるぞ。

(シルヴィオが来て、下手の方へ席を占める)


トニオ
さあ、はじまり。

男達
さあ、早くしてよ。
もうすぐ始まるよ。

トニオ
みんなどうぞおはやく。

男達
見ろ、あいつが押しているんだぞ。
押すな、押すな。

女達
ま、ひどいわ。

男達1
そんなに押すな。

男達2
押すな、押すな。

男達1
きれいな娘さんどうぞ。

女達
やっと来たわね。

男達1
どこへすわろう。

男達2
そこへすわれ。

トニオ
どうぞおかけ。

女達
こゝがいいわ。

男達
もっとつめろ。

トニオ
どうぞおかけ。

合唱
こゝがいい(わ)。
さあ、もうすぐに、
始る(わ)。
さあ、早くして、
おそいわね(おそいなあ)。

トニオ
こちらへ!

合唱
急いで!

トニオ
席へどうぞ、さあ!

合唱
さあ、もうすぐに、始るわ(ぞ)。
さあ、早くして、
おそいわね(おそいなあ)、
揃ったよ。

男達
早くしろ。

トニオ
もうすぐに始まるよ。

女達1
押しちゃいやよ、やったね、
さあ、助けてペッペ。

女達2
押さないで(よ)、やったね、
さあ、さあ。

男達2
や喧嘩だぞ、
すわれ、喧嘩はよせ。

男達1
あのさまを見ろ、すごいな、 なぁ。

(シルヴィオは、盆をまわして金を集めているネッダに会う為に、上手の方へ行く)


女達1
ペッペ、そこ、あいてるわよ。

女達2
さあ、ペッペ、そこがいゝよ(いゝわ)。
早くおいで。

女達1
あ、おさないで、
そこをどいて。

女達2
ペッペ助けてよ、そこをどいて。

男達1
そこは俺のだ、そこは邪魔。

男達2
ハハ、うるさいぞ、早く坐れ。

ペッペ
みなさん、どうぞ静かに。

シルヴィオ
(入場料を払いながらやさしく)
ネッダ。

ネッダ
静かに、 誰も見ていないわ(よ)。

シルヴィオ
何時もの所で、忘れないで。

(ネッダは金を集めながら去る)



合唱
早く始めろ、
おそいぞ、早く見せろ、
どうした、どうした、
何してるの(よ)、
早く(そうだ)、早く。

ペッペ
も少し待って。
先ずお金を、ネッダにどうぞ。

合唱
そうか、よし払おう、よし、さあこい、さあ、
払うぞ、早く、始めろ。
払おう(おそいわ)。
何故おそい(の)、すぐ幕を開けて、
何故おそい、すぐ幕を開けろ、
早く早く、すぐ幕を開けろ、
時間だよ、八時すぎだよ、
時間だぞ、時間だぞ。
皆(みんな)待ちくたびれたよ(ぞ)。
(小屋の中からベルが聞こえて来る)
わぁ、幕があくぞ、
静かに、静かに、静かに、始まるよ(ぞ)。
そら見ろ、始まる。


第二景

劇中劇
(小劇場の幕が上ると、舞台は下品な彩りの小さな部屋で、両側に扉があり、後に窓がある。テーブルが一つと籐椅子が二つ上手にある。ネッダがコロンビーナの服装でテーブルに向って坐り、時々落着かぬさまで上手の扉を見る。コロンビーナは立上り、窓の外をのぞいてからいらいらして歩きまわる)

コロンビーナ
うちの亭主のパリアッチォ、
今夜の帰りもおそければいゝが。
(席へもどってすわる。又立上って歩きまわる)
どうしたんだろうね、あのタデオ(は)、
おそいわ、本当に。
あゝ!

(ギターの音を聞きつけ、喜びの叫び声をあげて窓に走りより、開ける)

アレキン
(舞台裏で)
お、我がうるわしのコロンビーナ、
君がもとへ、
恋の思いに胸ふくらませて(別訳:心ふるわせ)、
おゝ 花の如き、その顔(かんばせ)、
見せてよ、
ただ一度 我が胸に、
君が花のかんばせを、
あゝ、我が恋人。

あゝ、コロンビーナ、我が歌を聞け、
ただ君を
恋いこがれ、
我が胸は(別訳:我が心)
夜毎いたむ、
いまさずや(別訳:来まさずや)、恋人。

コロンビーナ
(再び舞台奥へ行く)
約束の合図をしましょう、すぐに、
アレキンが待ってるわ(別訳:来たわ)。

(再びテーブルに向って坐る)
(タデオの姿をしたトニオが上手のドアから左手に籠を持って入って来、立止ってネッダをしげしげと見る)



タデオ
あれだ、。
(籠を持ったまゝ両手を高く上げる)
何ときれいな。

観衆
(笑う)
アハハハハハ!

タデオ
岩をも通すこの思い(別訳:この恋)を
うちあけるすべあらば、
あゝ、人目も
ないに何故、
恐れずに(別訳:恐れるや)
いで(別訳:いざ)わが胸に、
いざ来ませ、
(大げさに溜息をつく)
あゝ

(客たちが笑う)

コロンビーナ
(坐ったままで振返り)
それは誰。

タデオ
(動きもせずに)
ここに居るよ(別訳:俺だよ)。

コロンビーナ
パリアッチォは行ったかい。

タデオ
行ったよ。

コロンビーナ
何して(い)るの、
鶏(とり)は持って来たかい。

タデオ
この通り、さあごらんよ。
(膝まづいて籠をさゝげる)

(ト書:思い余った風に)こうして、俺達は二人だけだ。
聞いてくれないか、おゝコロンビーナ。
俺の気持を、
おい聞いてる(の)か。俺は・・・

(コロンビーナは籠をテーブルの上に置き、窓を開いて外へ合図する)

コロンビーナ
(遮って)
一体いくら使ったのさ。

タデオ
十五リラ、
明けても暮れても
お前を・・・

コロンビーナ
(テーブルの傍から)
うるさいよ、タデオ。

タデオ
(はりつめて)
何故お前は、そんなにきれいなんだ。
そんなに雪よりも白く、
あ、そうだ、花よりもきれいだ。
(この間にアレキンが入って来、脇にかゝえた葡萄酒のびんを下におき、そっとタデオの方へ近よる)
いくらお前がむごくしても(別訳:冷たくしても)、
俺は、俺はあきらめられぬ、
いや、どうしても。

アレキン
(タデオの耳をつかんでけとばす)

一昨日(おととい)来い。

(観衆笑う)

タデオ(怒らず笑いを浮べて)
これは御両人、
どうぞごゆるり。
(腕をひろげて)
おたのしみを(ト書:ドアの方へ退きながら)俺は外で見はっていよう。

(下手のドアから退場、観衆は笑って喝采する)

コロンビーナ
アレキン。

アレキン
(滑稽な身振りで抱擁する)
コロンビーナ、
やれやれ二人だけになれた。

コロンビーナ
先ず食べましょうよ。

(コロンビーナは、鶏をテーブルの上にのせる、一方アレキンは葡萄酒のびんを拾いあげてテーブルの上に見せる)


コロンビーナ
ご覧なさい、すばらしい
ご馳走でしょう。

アレキン
ごらんよ僕の葡萄酒の
素晴らしさ、

コロンビーナ
好きな人と
あなたと二人、

アレキン
良い酒に御馳走、
お前と二人。
(二人テーブルに坐る)

アレキン
僕の名のために、コロンビーナ

コロンビーナ
すてきなあなた、

アレキン
(ポケットから薬びんを取出す)
これは薬だが、
これをパリアッチォに
飲ませるのだ。
それで大丈夫。(ト書:眠る仕草)

コロンビーナ
え、判ったわ、

タデオ
(ひどく恐ろしそうな様子で入って来て)

気をつけろ、パリアッチォが来た(ぞ)、
ひどく怒って獲物を
探している(ぞ)、早く逃げろ。

(下手から出てドアを閉める)


コロンビーナ
(アレキンに)
お逃げよ、

アレキン
(窓から飛出す、外から)
今夜その薬を飲ませろよ。
(見えなくなる)

(カニオがパリアッチォの姿で上手のドアから入って来る)


コロンビーナ
(窓の所で)
では後で、
今夜から私(あたし)はお前のものよ。

カニオ(傍白)
さっき聞いたのと同じ言葉だ、
(気をとりなおして)
さあ、芝居だ。
(強く)
今ここにいた男は、

ネッダ
ばかな、酔ってるのかい(別訳:酔ってるかね)。

カニオ
(にらみつけ)
酔ってるって、あゝ少し。

ネッダ
早かったね、

カニオ
(意味ありげに)
丁度いゝ時間に、
それはちがう(別訳:それは嘘だ)、
大事な(別訳:かわいい)女房よ、
(芝居に戻って)
あゝ、一人じゃない
二人でいた。(ト書:テーブルを指す)

ネッダ
居たのは、タデオよ、
こわがってかくれてるのさ、
(ドアに近づき)
タデオ、出ておいで。

トニオ
(中から)
嘘じゃねえ、その通りだ、
(ト書:恐ろしそうな風をして)それに間違いはない(別訳:間違いはねえ)
このかわいゝ口で
嘘はつけねえ。(ト書:のぞく)

観衆
(笑う)
アハハハ!

カニオ
(観衆に)
静かに、
(ネッダに)
さあ早く、
俺に(は)聞く権利はある、
名前を言え、

ネッダ
(笑いながら)
誰(の)。

カニオ
今の(別訳:さっきの)男は誰だ、
お前が抱かれていたのは。
恥知らずめ

ネッダ
(冗談めいて)
パリアッチォ、パリアッチォ

カニオ
もう、パリアッチォじゃない、
この白い顔は
恥しさのため(別訳:せい)だ、よく見ておけ、
このまゝではすまぬ、
男の意地がある、
今に見ろ、浮気ものめ、
もう道化は止(や)めた、
俺は馬鹿だった、
みなし子と思い助けて、
身を切る苦労に
長い年月(としつき)、
憐みは何時か恋となり。
(全く気力をなくして、テーブルのそばの椅子にくづおれる)

女達
ほんとにかわいそうだわ、
まるでほんとみたいだね。

男達
うるさいぞ(別訳:静かに)、黙って見ろ。

シルヴィオ
(傍白)
まずい事になったぞ。

カニオ
この目が見えなければよかったに、
俺がいやでも、せめて
すべてを犠牲にした俺を、
気の毒だとも
思わないのか
お前のきれいな胸の中に、
どんな悪魔が、住んでいるのだ、
なんという悪い
女だ、お前は、
ひと思いに
ぶち殺してやりたい。

合唱
(熱狂的に)
ブラヴォ、うまいぞ。

ネッダ
(冷やかに、しかし真面目に)
いゝわ、そんなに疑うなら
何故逃げないの(追い出さないの)。

カニオ
(せせらざ笑って)
ハハ!
さてはやっぱりその
男と、逃げるつもりか、
分った、いや、お前は
こゝに居るのだ、
奴の名前を言わないか。

ネッダ
(彼を芝居へひきもどそうとして無理に微笑む)

まあ、なにを言ってるのよ、
ちっともこわくないよ。
おかしな人だよ、
(ドアの方へ行く)
いやになっちまうわ、
今までこゝに、
いたあの人は、
あれは、少し足りないアレキンじゃないの。

(観衆は笑いかけるが、カニオの形相を見て、息をのむ)

カニオ
あゝ、どうしても(別訳:お前は)
言わないのか(別訳:どうしてもいやか)、
あゝ、言わないか、
早く、相手は誰だ。

ネッダ
(張り裂けるような悲鳴をあげる)
あゝ、何故そんなに、
お前は怒るの、
でも本当に私(あたし)は知らないわ。

群衆
少し変だぞ、様子が変だ、
何か変よ、
やかましい(別訳:静かに)、
あれは本気らしいぞ、
しずかに!

シルヴィオ
見ておれぬ、
様子がおかしいぞ。

(ペッペが入って来るが、トニオに制される)


ペッペ
とめてくれ、トニオ、あぶないぞ。

トニオ(ペッペをおさえて)
ほっておけ。

ネッダ
お前が幾らおどかしても私(あたし)は、
言わないよ、さあ、殺しておくれよ。

カニオ
(ナイフをとり)
あれは誰だ。

ネッダ
(立ち向かって)
さあ!

シルヴィオ
(自分も短剣を抜きながら)
さてはあいつさとったな。

観衆
(皆立上る、二三人の女は逃げ出す、村人達は、シルヴィオが何故怒ったか分らないがこれを制する。ネッダは観衆の間へ逃げようとするがカニオはつかまえて刺す)
奴を、とめろ!

ペッペ
よせ、とめろ!

カニオ
言わないか、
(ネッダに)
これでも言わないか、こいつめ。

ネッダ
(倒れながら最後の息をふりしぼって叫ぶ)
助けて、シルヴィオ。

シルヴィオ
ネッダ。

(カニオはこの声に気づき、とびかゝってシルヴィオの胸を刺す)

カニオ
あゝ、 貴様だな。
畜生

(シルヴィオ倒れる)

男達
とめろ!

女達
助けて!

(数人の男はカニオの手からナイフを奪い取る)



カニオ(呆然と立って)
芝居はこれでおしまいだ。
ATTO SECONDO

SCENA PRIMA
Tonio compare dall'altro lato del teatro colla gran cassa era a piazzarsi sull'angolo sinistro del proscenio del teatrino. Intanto la gente arriva da tutte le parti per lo spettacolo e Peppe viene a mettere nei banchi per le donne.

CONTADINI e CONTADINE
arrivando
Ohé!


Presto!
Presto affrettiamoci, affrettiamoci, compare!
Presto affrettiamoci, svelto, compare!


Presto affrettiamoci, svelto, compare!


Presto! Presto, Presto!
Presto, affrettiamoci compare!

TONIO
Avanti, avanti, avanti, avanti!

CONTADINI e CONTADINE
ché lo spettacolo dee cominciare.


ché lo spettacolo dee cominciare.


O Dio che correr per giunger tosto!


Dee lo spettacolo cominciar.

Silvio arriva dal fondo e va a pigliar posto sul davanti a sinistra salutando gli amici.

TONIO
Si dà principio!

CONTADINI e CONTADINE
Presto compari, ci affrettiam.
Dee lo spettacol cominciar.

TONIO
Si dà principio, avanti, avanti!

CONTADINI
Veh, come, come corrono le bricconcelle!
le bricconcelle!

LA FOLLA
Che correre mio Dio!







CONTADINI
Accomodatevi comari belle!

CONTADINE
Per giunger tosto qua.


O comari belle!


O comari belle!

TONIO
Pigliate posto!

LA FOLLA
Cerchiamo posto!




TONIO
Pigliate posto!

LA FOLLA
Ben sul davanti.
Cerchiam di metterci
ben sul davanti,
ché lo spettacolo
dee cominciare.

TONIO
Avanti!

LA FOLLA
Spicciatevi!

TONIO
Pigliate posto! su!

LA FOLLA
Via su spicciatevi, incominciate.
Perché tardate mai?
perché tardate?
Siam tutti là!


Siam tutti là!

TONIO
Avanti, avanti, avanti, avanti!

CONTADINE
Ma non pigiatevi, fa caldo!
Su, Peppe, aiutaci! Peppe!


Ma non pigiatevi, fa caldo!
Su! Su!

CONTADINI
Veh! s'accapigliano!
Sedete, via, senza gridar!


Veh! s'accapigliano! chiamano aiuto! Veh! Veh!

Nedda esce vestita da Colombina col piatto per incassare posti. Peppe cerca di mettere a posto le donne. Tonio rientra nel teatro portando via la gran cassa.

CONTADINE
Peppe! Su, v'è posto accanto!


Peppe, posto accanto!
V'è posto accanto!


Ma non pigiatevi,
fa caldo tanto!


Su; Peppe aiutaci. V'è posto accanto!


Ma via sedetevi! senza gridar!


Ah! Ah! Sedete, via, senza gridar!

PEPPE
Sedete, via, senza gridar!

SILVIO
piano a Nedda, pagando il posto
Nedda!

NEDDA
Sii cauto! Non t'ha veduto!

SILVIO
Verrò ad attenderti. Non obliar!

Nedda dopo aver lasciato Silvio riceve ancora il prezzo della sedie da altri, e poi rientra anch'essa nel teatro con Peppe.

LA FOLLA
Suvvia, spicciatevi!
Perché tardate? incominciate!
Perché, Orsu!
Perché perché indugiate?
Su! Su! Suvvia!

PEPPE
Che furia! Diavolo!
Prima pagate, Nedda incassate!

LA FOLLA
Di qua! Di qua! di qua! di qua! di qua! di qua!
di qua! di qua, di qua, di qua! Suvvia!
Incominciate!
Perché tardar? Spicciate, incominciate.
Perché tardar? Suvvia questa commedia!
Facciam rumor, sì, sì, facciam rumore!
Diggià, diggià… suonar ventitré ore!
Facciam rumor! Facciam rumor!
Allo spettacolo ognun anela!
Si ode una lunga e forte scampanellata.
Ah! S'alza la tela!
Silenzio! Silenzio! Silenzio! Silenzio!
Olà! Olà! Olà!


SCENA SECONDA

Commedia
La tela del teatrino si alza. La scena, mal dipinta, rappresenta una stanzetta con due porte laterali ed una finestra praticabile in fondo. Un tavolo e due sedie rozze di paglia sono sulla destra del teatrino. Nedda in costume da Colombina passeggia ansiosa.

COLOMBINA
Pagliaccio mio marito
a tarda notte sol ritornerà…

E quello scimunito di Taddeo…
perché mai non è ancor qua?
Ah! ah!

Si ode un pizzicar di chitarra all'interno; Colombina corre alla finestra e dà segni d'amorosa impazienza.

ARLECCHINO
di dentro
O Colombina, il tenero fido Arlecchin
è a te vicin!
Di te chiamando, e sospirando aspetta il poverin!
La tua faccetta mostrami, ch'io vo' baciar
senza tardar.
La tua boccuccia. Amor mi cruccia!
Amor mi cruccia e mi sta a tormentar!
Ah! e mi sta a tormentar!

O Colombina, schiudimi il finestrin,
che a te vicin
di te chiamando,
e sospirando
è il povero Arlecchin!
A te vicin è Arlecchin!

COLOMBINA
ritornando ansiosa sul davanti
Di fare il segno convenuto appressa l'istante,
ed Arlecchino aspetta!

Siede ansiosa volgendo le spalle alla porta di destra. Questa si apre e Tonio entra sotto le spoglie del servo Taddeo, con un paniere infilato al braccio sinistro. Egli si arresta a contemplare Nedda con aria esageratamente tragica, dicendo.

TADDEO
È dessa!
poi levando bruscamente al cielo le mani ed il paniere
Dei, come è bella!

LA FOLLA
ridendo
Ah! ah! ah! ah! ah! ah!

TADDEO
Se a la rubella io disvelassi
l'amor mio che commuove fino i sassi!
Lungi è lo sposo.
Perché non oso?
Soli noi siamo
e senza alcun sospetto!
Orsù… Proviamo!
sospirando lungo, esagerato
Ah!

Il pubblico ride.

COLOMBINA
volgendosi
Sei tu, bestia?

TADDEO
immobile
Quell'io son, sì!

COLOMBINA
E Pagliaccio è partito?

TADDEO
Egli parti!

COLOMBINA
Che fai così impalato?
Il pollo hai tu comprato?

TADDEO
Eccolo, vergin divina!
Precipitandosi in ginocchio, offrendo colle due mani il paniere a Colombina che si appressa.
Ed anzi, eccoci entrambi ai piedi tuoi!
Poiché l'ora è suonata, o Colombina,
di svelarti il mio cor!
Di', udirmi vuoi? Dal dì…

Colombina va alla finestra la schiude e fa un segno; poi va verso Taddeo

COLOMBINA
strappandogli il paniere
Quanto spendesti dal trattore?

TADDEO
Una e cinquanta.
Da quel dì il mio core,
il mio core…

COLOMBINA
presso alla tavola
Non seccarmi Taddeo!

TADDEO
a Colombina, con intenzione
So che sei pura, so che sei pura!
sei pura e casta al par di neve!
Sì, casta!… al par di neve!


E ben che dura, dura ti mostri,
dura, ad obliarti non riesco
no! non riesco!

ARLECCHINO
Lo piglia per l'orecchio dandogli un calcio e lo obbliga a levarsi.
Va a pigliar fresco!

Il pubblico ride.

TADDEO
Numi! s'aman!
m'arrendo ai detti tuoi.
ad Arlecchino
Vi benedico! Là veglio su voi!


Taddeo esce. Il pubblico ride ed applaude.

COLOMBINA
Arlecchin!

ARLECCHINO
con affetto esagerato
Colombina!
Alfin s'arrenda ai nostri prieghi amor!

COLOMBINA
Facciam merenda.

Colombina rende dal tiretto due posate e due coltelli. Arlecchino va a prender la bottiglia, poi entrambi siedono a tavola uno in faccia all'altro.

COLOMBINA
Guarda, amor mio, che splendida
cenetta preparai!

ARLECCHINO
Guarda, amor mio, che nettare
divino t'apportai!

A DUE
L'amore ama gli effluvii
del vin, de la cuccina!






ARLECCHINO
Mia ghiotta Colombina! Colombina!

COLOMBINA
Amabile beone!

ARLECCHINO
prendendo un'ampolletta che ha nella tunica
Prendi questo narcotico;
dallo a Pagliaccio
pria che s'addormenti,
e poi fuggiamo insiem!

COLOMBINA
Sì, porgi!

TADDEO
spalanca la porta a destra e traversa la scena tremando esageratamente
Attenti! Pagliaccio… è là…
tutto stravolto… ed armi cerca!…
Ei sa tutto… Io corro a barricarmi!

Entra precipitoso a sinistra e chiude la porta. Il pubblico ride.

COLOMBINA
ad Arlecchino
Via!

ARLECCHINO
scavalcando la finestra
Versa il filtro ne la tazza sua!
Scompare.

Canio in costume da Pagliaccio, compare sulla porta a destra.

COLOMBINA
alla finestra
A stanotte…
E per sempre io sarò tua!

CANIO
Nome di Dio! quelle stesse parole!
Avanzandosi per dir la sua parte.
Coraggio!
forte
Un uomo era con te!

NEDDA
Che folle! Sei briaco?

CANIO
fissandola
Briaco! sì… da un'ora!!

NEDDA
Tornasti presto.

CANIO
con intenzione
Ma in tempo!
T'accora? T'accora!
dolce sposina!!
Riprende la commedia.
Ah! sola io ti credea
e due posti son là!

NEDDA
Con me sedea Taddeo,
che là si chiuse per paura!
verso la porta a sinistra
Orsù… parla!

TADDEO
di dentro, fingendo tremare ma con intenzione
Credetela! Credetela!
Essa è pura!!

E abborre dal mentir
quel labbro pio!!

LA FOLLA
ridendo
Ah! ah! ah! ah!

CANIO
rabbioso al pubblico
Per la morte!
poi a Nedda sordamente
Smettiamo!
Ho dritto anch'io d'agir come ogn'altr'uomo.
Il nome suo…

NEDDA
fredda e sorridente
Di chi?

CANIO
Vo' il nome de l'amante tuo,
del drudo infame a cui ti desti in braccio,
o turpe donna!

NEDDA
sempre recitando la commedia
Pagliaccio! Pagliaccio!

CANIO
No! Pagliaccio non son;
se il viso è pallido,
è di vergogna, e smania di vendetta!
L'uom riprende i suoi dritti,
e'l cor che sanguina vuol sangue
a lavar l'onta, o maledetta!
No, Pagliaccio non son!
Son quei che stolido
ti raccolse orfanella in su la via
quasi morta di fame,
e un nome offriati,
ed un amor ch'era febbre e follia!
Cade come affranto sulla seggiola.

CONTADINE
Comare, mi fa piangere!
Par vera questa scena!

CONTADINI
Zitte laggiù! Che diamine!

SILVIO
a parte
Io mi ritengo appena!

CANIO
Sperai, tanto il delirio accecato m'aveva,
se non amor, pietà… mercé!
Ed ogni sacrifizio al cor lieto, imponeva,
e fidente credeva
più che in Dio stesso, in te!
Ma il vizio alberga sol ne l'alma tua negletta;
tu viscere non hai… sol legge e'l senso a te!
Va, non merti il mio duol,
o meretrice abbietta,
vo' ne lo sprezzo mio
schiacciarti sotto i piè!!

LA FOLLA
entusiasta
Bravo!

NEDDA
fredda, ma seria
Ebben! Se mi giudichi di te indegna,
mi scaccia in questo istante.

CANIO
sogghignando
Ah! ah!
Di meglio chiedere non dèi
che correr tosto al caro amante.
Se' furba! No! per Dio!
Tu resterai…
e il nome del tuo ganzo mi dirai!!

NEDDA
cercando riprendere la commedia sorridendo forzatamente
Suvvia, così terribile
davver non ti credeo!
Qui nulla v'ha di tragico.
verso la porta a sinistra
Vieni a dirgli o Taddeo,
che l'uom seduto or dianzi,
or dianzi a me vicino
era… il pauroso ed innocuo Arlecchino!

Risa tosta represse dall'attitudine di Canio.

CANIO
Ah! tu mi sfidi!
E ancor non l'hai capita
ch'io non ti cedo?…
Il nome, o la tua vita! Il nome!

NEDDA
prorompendo
Ah! No, per mia madre!
Indegna esser poss'io…
quello che vuoi, ma vil non son, per Dio!

CONTADINI e CONTADINE
Fanno davvero? Fanno davvero?
Seria è la cosa?
Zitti laggiù!
Seria è la cosa e scura!
Zitti!

SILVIO
Io non resisto più!
Oh la strana commedia!

Peppe vuoi uscire dalla porta a sinistra, ma Tonio lo ritiene.

PEPPE
Bisogna uscire, Tonio. Ho paura!…

TONIO
Taci sciocco!

NEDDA
Di quel tuo sdegno è l'amor mio più forte!
Non parlerò! No! A costo de la morte!

CANIO
urlando dà di piglio a un coltello sul tavolo
Il nome! il nome!

NEDDA
sfidandolo
No!

SILVIO
snudando il pugnale
Santo diavolo! Fa davvero…

LA FOLLA e PEPPE
che cerca svincolarsi da Tonio


Che fai! Ferma! Aita!




CANIO
A te! A te!
a Nedda
Di morte negli spasimi lo dirai!

NEDDA
cadendo agonizzando
Soccorso! Silvio!

SILVIO
Nedda!

Alla voce di Silvio, Canio si volge come una belva, balza presso di lui è in un attimo lo ferisce, dicendo.

CANIO
Ah!… sei tu?
Ben venga!

Silvio cade come fulminato.

LA FOLLA
Arresta! Gesummaria!




Mentre parecchi si precipitano verso Canio per disarmarlo ed arrestarlo, egli, immobile, istupidito lascia cadere il coltello dicendo.

CANIO
La commedia è finita!


All rights reserved
© Asahina Takashi
最終更新:2022年05月27日 18:01