「THE PUETRO RICAN CONNECTION」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
~スタジオ~
#image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=183&file=THE+PUETRO+RICAN+CONNECTION%28ROOM%29.jpg)
TV : Manny Escuela combines a powerful urban masculinity
-Manny Escuelaは、強力な都市的逞しさを兼ね備えてる。
Cameraman : Powerful...
-強力・・ねえ・・
TV : with a lighter side.
-(テレビから)明るい側
Cameraman : Lighter side!
-明るい側!
TV : Here, shortly after cleaning up five blocks,
-さあ、ここです。5区画ほどきれいに仕終えたところで。
Cameraman : he teaches a group of women
-女性グループに教えてるんだ。
TV : Teaches a group of women...
-女性グループに教え・・
Manny : Yo man! You made me look gay, man. I warned you, bro.
-おい、ちょっと待ってくれ。なんかカマっぽくねえか?言っただろ?
TV : in the art of competitive street dancing.
-この競争の激しいストリートダンスの芸術性に。
Cameraman : What? No? You don't look gay. You look a little metrosexual or something. Metrosex...
-え?なにが?カマっぽくなんてないよ。なんていうのかな・・都会派セクシー?そんな感じ。
Manny : It's good, it's good. Man, who the hell ever heard of a metrosexual ex-gangster, man?
-ああ、そうかいそうかい。で、どこに都会派セクシーの元ギャングスターがいる?
Cameraman : Hey!
-ヘイ!
Manny : I'm a lord, man, not a lady. This show was gonna make me famous!
-俺は神(ロード)だ、女(レイディー)じゃない。この番組は俺を有名にすんだぜ!
Cameraman : You are gonna be famous...
-アンタは有名になるよ・・
Manny : Shit. Yo, Niko, man - what am I supposed to do here man?
-ったく。ニコ、いったいどうすりゃいいんだよ?
Manny : I got the film genius here making me look like a transsexual, or something, on TV.
-このフィルムの天才が、テレビで俺をおカマみたいに見せようとしてるんだ。
Manny : And now some punks been talkin' all kinds of shit too.
-いまじゃ、小僧共にいろんなこと言われちまってる。
Niko : What punks?
-どこの小僧だ?
Manny : Man, bitches I used to roll with. Guys caught up in the game. Punks in too deep, man. Yo I tried, man, I tried to be a good guy.
-前につるんでた奴らだ。深いとこまで突っ込んじまってる奴らだよ。俺はいい奴でいようとしたんだ。
Manny : I said, I'm reformed, man. But I'm pure ghetto, man. And this show's garbage.
-俺はリフォームしたんだよ。でもよ、やっぱり俺は貧民区生まれなんだ。こんな番組はゴミだよ。
Cameraman : Oh come on.
-そんなこと言わなくても。
Manny : We don't have the killer shot, man.
-なんかすげえ映像が欲しいな。
Cameraman : What? Jeez.
-え?またなに?
Manny : We nee to go bust somebody, man.
-あdれか懲らしめに行くか。
Niko : Do what you want, as long as it doesn't involve me.
-好きなようにやってくれや。俺は遠慮しとく。
Manny : Hey, yo, man, we're brethren right? Give it up, man.
-おいおい、俺たち同胞だろ?頼むよ、マン。
Manny : A'ight, man. Yo listen, can you shut these punks up for me please?
-オッケ。じゃあ、あいつらをちょっと黙らせてくれないか?
Niko : Where are they?
-どこにいる?
Manny : They're gonna be comin' in on the El Train, man. From Algonquin to Dukes, man. Hey I owe you, man. I owe you big time.
-あいつらはEl Trainでやってくる。Algonquin からDukesまで。マジで恩に着るよ。でかい借りだ。
Niko : Okay.
-オッケー。
Manny : You see that, man? You see that, man? Yo, that is streets right there, man. Not none of this shit.
-(カメラマンに向かって)わかるか?見えるか?コレ(ニコとのやり取り)がまさにストリートだ。お前のそれはクソだ。
Manny : Got me dancing in skirts with people in the neighborhood, man. What the fuck is that, man?
-スカート履かせてダンシング~ですか?なんだそりゃ?
~ミッション終了後電話~
#image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=183&file=THE+PUETRO+RICAN+CONNECTION%28END%29.jpg)
Niko : You don't need to worry about people talking garbage no more.
-悪口言うやつらの心配はもう必要ないぜ。
Manny : You're pure ghetto, man. Just like me, kid. I'm gonna thank you in all my acceptance speeches, man. for real.
-アンタ、マジ、ゲトーな男だぜ。俺と一緒だ。マジで礼を言わせてもらうよ。
~スタジオ~
#image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=183&file=THE+PUETRO+RICAN+CONNECTION%28ROOM%29.jpg)
TV : Manny Escuela combines a powerful urban masculinity
-Manny Escuelaは、強力な都市的逞しさを兼ね備えてる。
Cameraman : Powerful...
-強力ねぇ・・・。
TV : with a lighter side.
-(テレビから)明るい側
Cameraman : Lighter side!
-明るい側!
TV : Here, shortly after cleaning up five blocks,
-さぁここです。五区画ほどきれいに仕終えたところで、
Cameraman : he teaches a group of women
-女性グループに教えてるんだ。
TV : Teaches a group of women...
-女性グループに教え・・・
Manny : Yo man! You made me look gay, man. I warned you, bro.
-おい、ちょっと待ってくれ。なんかカマっぽくないか?言っただろ?兄弟。
TV : in the art of competitive street dancing.
-この競争の激しいストリートダンスの芸術性に。
Cameraman : What? No? You don't look gay. You look a little metrosexual or something. Metrosex...
-え?何が?カマっぽくなんてないよ。何ていうのかな・・都会派セクシー?そんな感じ。
Manny : It's good, it's good. Man, who the hell ever heard of a metrosexual ex-gangster, man?
-ああ、そうかいそうかい。で、どこに都会派セクシーの元ギャングスターがいる?
Cameraman : Hey!
-ヘイ!
Manny : I'm a lord, man, not a lady. This show was gonna make me famous!
-俺は神(ロード)だ、女(レイディー)じゃない。この番組は俺を有名にすんだぜ!
Cameraman : You are gonna be famous...
-アンタは有名になるよ・・
Manny : Shit. Yo, Niko, man - what am I supposed to do here man?
-ったく。ニコ、いったいどうすりゃいいんだよ?
Manny : I got the film genius here making me look like a transsexual, or something, on TV.
-このフィルムの天才が、テレビで俺をおカマみたいに見せようとしてるんだ。
Manny : And now some punks been talkin' all kinds of shit too.
-いまじゃ、小僧共にいろんなこと言われちまってる。
Niko : What punks?
-どこの小僧だ?
Manny : Man, bitches I used to roll with. Guys caught up in the game. Punks in too deep, man. Yo I tried, man, I tried to be a good guy.
-前につるんでた奴らだ。深いとこまで突っ込んじまってる奴らだよ。俺はいい奴でいようとしたんだ。
Manny : I said, I'm reformed, man. But I'm pure ghetto, man. And this show's garbage.
-俺はリフォームしたんだよ。でもよ、やっぱり俺は貧民区生まれなんだ。こんな番組はゴミだよ。
Cameraman : Oh come on.
-そんなこと言わなくても。
Manny : We don't have the killer shot, man.
-なんかすげえ映像が欲しいな。
Cameraman : What? Jeez.
-え?またなに?
Manny : We nee to go bust somebody, man.
-あdれか懲らしめに行くか。
Niko : Do what you want, as long as it doesn't involve me.
-好きなようにやってくれや。俺は遠慮しとく。
Manny : Hey, yo, man, we're brethren right? Give it up, man.
-おいおい、俺たち同胞だろ?頼むよ、マン。
Manny : A'ight, man. Yo listen, can you shut these punks up for me please?
-オッケ。じゃあ、あいつらをちょっと黙らせてくれないか?
Niko : Where are they?
-どこにいる?
Manny : They're gonna be comin' in on the El Train, man. From Algonquin to Dukes, man. Hey I owe you, man. I owe you big time.
-あいつらはEl Trainでやってくる。Algonquin からDukesまで。マジで恩に着るよ。でかい借りだ。
Niko : Okay.
-オッケー。
Manny : You see that, man? You see that, man? Yo, that is streets right there, man. Not none of this shit.
-(カメラマンに向かって)わかるか?見えるか?コレ(ニコとのやり取り)がまさにストリートだ。お前のそれはクソだ。
Manny : Got me dancing in skirts with people in the neighborhood, man. What the fuck is that, man?
-スカート履かせてダンシング~ですか?何だそりゃ?
~ミッション終了後電話~
#image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=183&file=THE+PUETRO+RICAN+CONNECTION%28END%29.jpg)
Niko : You don't need to worry about people talking garbage no more.
-悪口言うやつらの心配はもう必要ないぜ。
Manny : You're pure ghetto, man. Just like me, kid. I'm gonna thank you in all my acceptance speeches, man. for real.
-アンタ、マジ、ゲトーな男だぜ。俺と一緒だ。マジで礼を言わせてもらうよ。