「BLOOD BROTHERS」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

BLOOD BROTHERS - (2008/08/14 (木) 11:05:13) のソース

**BLOOD BROTHERS
Francis: Why didn't you tell me Derrick was back?
-なぜDerrickが戻ってきた事を言わなかった?
Niko: What?
-何だよ?
Francis: Why didn't you tell me you was hanging araund with my brother?
-なんで俺の兄貴とつるんでる事を言わなかった?
Niko: I assumed if you cared,you'd have found out.
-アンタならそういう事は簡単に見つけられると思ったんだよ。
Francis: Well,I have found out!Jesus.You know Derrick's not well?
-そうさ、俺は見つけたよ!あぁクソッたれ。お前はDerrickがクズな事を知らないのか
Niko: No?
-クズなのか?
Francis: No.He's sick.Alway was.He's always off getting involved in someone else's fight.Making a fool of himself.Betraying pelple.Going into hiding.He's an idiot... and a coward.
-ああ、奴は腐っている。いつもそうだった。いつも誰かのヤッカイ事に手ぇ突っ込んでやがる。人も平気で裏切るし、問題も起こす。ついにはひきこもりやがった。あの野郎はクズで…そして情けない臆病者だ。
Niko: it's not my businnes.
-そんな事俺には関係ねぇよ。
Francis: Whatever he stood for,he betrayed.He only felt here in the first place beacause he was caught stealing...from the mafia!He's a pathetic wretch
-アイツは仲間になると言った奴に必ず手の平を返す。奴がこの街から雲隠れしたのも盗みでパクラれそうだったからだ…マフィアにな!アイツは恐ろしい卑猥な奴だ。
Niko: Okay,I got it,so?
-分かった、で、何をすれば?
Francis: Now,he's going to ruin my life!If it wasn't bad enough having a bunch of crooks for brother,now I've got him threatening to talk to a journalist!About his family,about me!
-アイツは今、俺の人生を崩そうとしている。兄弟の中にペテン野郎がいるのはまだ許せる、だがどこかの三流記者にチクろうと脅す奴を野放しにはできない!俺の家族の事や、俺に関することをな!
Niko:Well,tell him to be quiet.
-それなら、奴に口で黙らせればいい話だろう。
Francis:I am trying to become the Commissioner of Police.I'll be a laughing stock.A cop with famous,snitching traitor for a brother.You know,the crooks I can handle,see that I can spin,but not this.Not this.
-俺は未来の警察の本部長になろうとする男だ、このままじゃみんなの笑い者だ。密告する裏切り者の兄を持つ有名な警官とな。いいか、俺はペテン師を自由自在に操れる立場だ、それは俺も重々承知している、だがな、今回はそう簡単にいかないんだ、事情が違うんだよ。
Niko:You've got a big problem then.
-アンタも大変な事に巻き込まれちまったな。
Francis:Me?Uh-uh.We,my friend.We.You stop him.
-この俺が?おいおい、達が抜けてるぞ、相棒。これは俺達の問題だ。奴を止めるんだ。
Niko:Stop?
-止めるって?
Francis:Shh.stop.
-シー!...止めるんだ。
Niko:Kill your brother?
-アンタの兄貴を殺すのか?
Francis:He's already dead.Just put him out of his misery.
-とっくに奴は死んでいる。ただ奴の苦しみと惨めさを解き放つんだ。
Niko:Fuck you.
-このクソ野郎。
Francis:No,fuck you,pal.I'm going to meet him in the courtryard park off Bismark in Lancet.Deal with him.Make him a tragedy,not a disaster.Do it,or I will put you away.Oh don't push me.
-違う、お前がクソ野朗だ、相棒。これからLancetのBismarkの公園で奴と会う。奴を殺れ。あくまでも悲劇に仕立てろ、惨劇じゃないぞ。殺れ、奴を殺らなかったら、俺がお前を殺る。いいか、俺に恥をかかすんじゃないぞ。

指示 : "Go to the courtyadrd park in Lancet."
-Lancetの公園に向かえ
~携帯電話~
Derrick:Niko,that fuck you answerd.Frankie arranged to me at this park on Bismark,I think he's gonna try to kill me.Cops can kill who they like.Do you know the place?Are you close?can you get there in time?
Niko:I think I can make the meeting.
Derrick:You gotta take him out before he makes a move.This is cain and Abel stuff,I'm telling you.Question is,which one of us is gonna be wandering  the earth with a mark on his head.and who's goona be six feet under,you know?This phone's running out a batteries,shit.Look after me,Niko.

~目的地に到着携帯電話~
Niko:Francis,I'm ready.What is the plan?
Francis:I hope you've got over yourself and are ready for some fratricide.Don'r forget that I still got dirt on you.I know this ain't nice,but neither of us has a choice.
Niko:It's sounding like I've got no choice.One McReary brother is going to get me to kill another.That's what I like to hear.
Francis:I want you to take windows cleaning elevator on one of the buildings round back of the courtyard.Get in position and put Derrick out of his misery.Shit,I better get ready to act surprised.Don't miss Niko.You might hit me.I'll hit who I'm aiming at,don't worry.
指示:Go to the windows cleaning platform.Use the window cleaning platform,on top of the scaffolding,to get the roof top.

~フランシスとデリック~
Francis:Derrick,my brother.
Derricik:Frankie,waht's this about?I've gotta say.I'm nervous about this little meeting.
Francis:Shit,when I heard you was back I nearly shat myself.Sit down,Why didn't you call me?You coulda slept on my couch.I'm doing real well for myself,real well.I'm sorry about how life turned out for you.
指示:Take out Derrick or Francis when ready.

~Derrickを倒した場合~
Francis:I'm a police officer.Come on,clear the area,clear the area.Derrick shit.He's my brother...
指示:Get off the roof and evacuate the area.
Niko:I did what you wanted me to do,I killed your brother.
Francis:You don't think I know that.Christ,it happened right in front of me.I could feel you looking at me through that scope.We'll it's done.You and me are over.
Niko:At least gerry and Packie are honest about what they do.You're a crook hiding behind his badge and a reputation.You know waht,Frankie boy- I'm going to use that.I ever feel the heat on me,I'll call you.And you're going to make shit go away.That cool?
Francis:Sounds like I don't have a choice.

~Francisを倒した場合~
derrick:Shit,you did it. A bolt of lightning from outta the fucking blue.
I really got the feeling it was him or me back there.
Niko: You don't know the half.
Derrick: This is the last bit of juice I got on this thing.

~番外:2人とも殺した場合~
You were only supposed to take down one brother.