第四幕
屋根裏部屋

(第一幕と同じ屋根裏の部屋)
(マルチェロは画架に向い、ロドルフォはテーブルに向って書いている。お互いに腹の中をかくして、相手の気持をさぐり合っている)


マルチェロ
(話し続けながら)
何? 馬車で?

ロドルフォ(からかうように)
二人づれで
楽しそうだった。そこで"ミュゼッタ
その後は”と尋ねたら、にっこり笑って"おかげさまで
御覧の通りだわ”

マルチェロ
(強いて笑う)
それは結構、
結構な事だ。

ロドルフォ
(傍白)
口惜しいくせに、負惜しみを。
(机に向う)

マルチェロ
(心を抑えて絵に向う)
そうかよし。俺も見たぞ。

ロドルフォ
ミュゼッタ?

マルチェロ
ミミ。

ロドルフォ
(書くのをやめて)
何、ミミ?
(落着こうとしながら)
何処で?

マルチェロ
(ロドルフォの方へ向きなおって)
まるで貴族(別訳:女王)
のような立派な身なり(別訳:馬車)で。

ロドルフォ
(陽気なふうで)
それはまこと
に結構な事だ。

マルチェロ
(傍白)
うそつきめ。気になるのに。

ロドルフォ
仕事だ。仕事だ。

マルチェロ
仕事だ。仕事だ。
(互いに仕事を続けようとする)

ロドルフォ
(ペンをおいて)
とても書けぬ。
(思いに沈んでいる)

マルチェロ
(画筆を投げて)
ひどい筆だ。
(じっとカンヴァスに向ったまゝ、ロドルフォに見えぬようにポケットからリボンを出して接吻する)

ロドルフォ
あゝ、ミミ、あの頃の
楽しさよ。
小さな手よ。匂い高き髪。
あの瞳(別訳:恋人よ)、
あゝミミ、今は何処に。
(引出しからミミの古い帽子を取出し)
あゝ、懐しい香り(別訳:懐かし匂い)。
別れた後に残された(別訳:置き忘れた)
この帽子、お前だけが今
は友達、
さあお出で、
僕の胸に、僕の胸に。

マルチェロ(リボンをしまい、画を見つめ)
何故かこの筆
は何時の間にやら
思いもせぬ
ものを画く。
山や空や
花を書こうとするのに、
知らぬ間に黒い瞳、
赤い唇を、
いとしいミュゼッタ
の顔を。
あゝ、私のミュゼッタ、
忘れられぬあのしあわせ。
今この淋しさ、
お前の帰りを
恋こがれて待っているのに。

ロドルフォ
(帽子を抱きしめ、我に帰って)


何時(頃)だ(ろう)。
だが、ショナールはまだか。

マルチェロ
(同じく気をとりなおして)

昨日の今頃だろうよ。
(ショナールとコリーヌ帰って来る。ショナールは巻パン四つ。コリーヌは紙袋を持っている)

ショナール
帰ったぞ。

ロドルフォ
首尾は?

マルチェロ
どうだ。
(ショナールの持っているものを見て)
それは。
(ショナール、テーブルの上にパンをおく)

コリーヌ
(紙袋から鰯の干物を取出してテーブルの上におく。)

これを見て驚くな、
鰯だ。

ショナール
塩漬けの。

コリーヌ
支度は出来た。
(一同宴会を始めるように身振りで席につく。)

マルチェロ
まるでお祭り
のようだ。

ショナール
(コリーヌの帽子をテーブルの上におき、水の入ったびんをその中に入れて)
さあ、シャンパーニュ
は如何?(別訳:をあけろ。)

ロドルフォ
(マルチェロにパンをすゝめ乍ら)
男爵閣下(別訳:男爵、酒は)、
サーモンをどうぞ(別訳:いかがでござる)。

マルチェロ
(それをうけとり、ショナールにパンの一かけをすゝめて)

ではマッシュルーム
を一つ(別訳:はいかが)、

ショナール
(うやうやしく辞退し、コップの水を飲んでマルチェロに渡す。そのただ一つのコップをみんながまわして飲む。コリーヌ、パンを食べ終って立ち上る)

有難う、今夜は
踊りにゆくので。

ロドルフォ
(コリーヌに)
何処へ(別訳:どうした)。

コリーヌ
(勿体ぶって)
宮中へ
参内の時間だ。

マルチェロ
(真面目くさって)
何の話?

ロドルフォ
御召しか(別訳:なんじゃと)?

ショナール
(立上ってコリーヌの傍により)

内密の。

マルチェロ
御沙汰か(別訳:話か)。

コリーヌ
(その身になって歩きまわり乍ら)

それがしを
総理大臣に。

三人
(コリーヌを囲んで、大きなお辞儀をする)
ブラヴォ、ブラヴォ、ブラヴォ。

コリーヌ
(尊大な様子で)
では
方々これにて(別訳:これで)御免。

ショナール
(マルチェロに)
盃を。

マルチェロ
(盃を渡して)
ではこれを。

ショナール
(厳かに椅子の上に登り盃を高く上げて)
方々の御許しを得て。

ロドルフォ、コリーヌ
(さえぎって)
よせ。

マルチェロ
止めろ。

コリーヌ
沢山だ。

マルチェロ
もう止せ。

コリーヌ
(ショナールから盃を取上げる)
よこせ。

ショナール
(何か話したいという身振りで)
(霊感を受けたように)
此の胸の中(別訳:うち)に
湧き起る霊感は。

三人
(わめく)
よせ。止(や)めろ。止めろ。

ショナール
(けろりとした様子で)
では何か踊り
でも。

一同
(三人ショナールを囲み椅子より抱き下す)

そうだ。

ショナール
歌に
合わせて一つ。

コリーヌ
部屋を片づけよう。
(椅子やテーブルを片寄せる)

ガヴォット。

マルチェロ
(いろいろな踊りを提案する)
メニュエット。

ロドルフォ
ハバネラ。

ショナール
(スペイン踊りの身振りをしながら)
ファンダンゴ。

コリーヌ
それよりクワドリールを。
(一同賛成の様子)

ロドルフォ
(陽気に)
まず御手を。

コリーヌ
どうぞ。
(クワドリールの準備をするのに忙しいふりをする)


ショナール
(おどけた様子で拍手をとり乍ら)

ラララ、ラララ、ラレララ。

ロドルフォ
(マルチェロの側へ行き婦人に対するようにうやうやしく)

おゝ美しの君。

マルチェロ
(恥かしそうな様子をして)
まあ、お上手ですこと。
(普通の声で)
どうぞ。

ショナール
ラレラ、ラレラ、ラレラ。

コリーヌ
(型を決めて)
バランス!

(ロドルフォとマルチェロは踊り続ける)

マルチェロ
ラレラ、ラレラ。

ショナール
(とがめて)
違うぞ。

コリーヌ
(挑戦的に)
いや、馬鹿め。

ショナール
(軽べつしたように)
何というざまだ。
(ロドルフォとマルチェロは踊り続ける)

コリーヌ
(気を悪くして)
これは無礼
な言葉、
許さぬ。
(ストーヴにかけ寄って火挟みをとる)

ショナール
(箒を取って)
よし、
(決闘する位置に構えて)
さあ、来い。
命は貰ったぞ。

コリーヌ
(同様にする)
何をこしゃくな。
(ロドルフォ、マルチェロ踊りを止めて、見ている)


ショナール
覚悟はよいか。

コリーヌ
墓場は近いぞ。
(二人決闘する)

ロドルフォ、マルチェロ
(愉快そうに)
剣(つるぎ)の
音に
合わせて
俺達は踊ろうぜ。

(踊る。その騒ぎの間に扉が開いて、ミュゼッタが急いで入って来る)


マルチェロ
(彼女を見て)
ミュゼッタ!

ミュゼッタ
(息をはずませて)
ミミが、
(不安な様子で一同ミュゼッタを囲む)
ミミが来ているのよ。

ロドルフォ
ミミ?

ミュゼッタ
病気で階段も
上れないの。
(開いた戸口から、ミミが階段の最上段に座っているのが見える)

ロドルフォ
エ?
(驚いて走り出て行く。マルチェロもそれに続く)

ショナール
(コリーヌに)
このベッド
にねかそう。
(コリーヌとベッドをひきよせて来ながら)

ロドルフォ
(マルチェロと二人でミミをかゝえるようにして連れて来る)
おい、
水を。
(ミュゼッタが水を汲んで与える)


ミミ
(非常に感動して)
ロドルフォ!

ロドルフォ
(そっとベッドへねかせる)
静かに。おやすみ。

ミミ
(ロドルフォにすがって)
私のロドルフォ、
(あなたの)そばにおいて。

ロドルフォ
かわいゝ(別訳:いいよ)ミミ、
何時迄も。
(ミミをベッドに横になるように説得して布団を掛け、注意を払って枕を直す)


ミュゼッタ
(三人を部屋のすみに誘ってさゝやく)
(ミミが)男爵と別れて
とても困っているというので、
私あっちこっちを探したの(別訳:私探したわ、そして)。
そしてやっと今日(別訳:やっと見つけた)
町で見つけたの(みじめな姿で)。
みじめな姿で、(別訳:“私もうダメ、)
死ぬなら(別訳:死ぬときは)
(泣く)
あの方のおそばで。(別訳:あの方のおそばで”と。)
"連れてって、ミュゼッタ”

マルチェロ
(ミュゼッタを抑えて)

しッ。

ミミ
楽になった(わ)。
(ト書:身を起そうとして)お部屋をよく見させて。
(うれしそうに見まわして)
まあ、昔のまゝね。
私はもう一度しわせになれるわ。
(体を少し起こして、もう一度ロドルフォを抱く)
あぁ、しあわせに!

ロドルフォ(やさしくミミを抱き起して)
きれいな唇、
かわいゝ声(別訳:かわいそうに)。(ト書:二人抱き合う)

ミュゼッタ
(少し離れたところで他の三人に)
何か飲み物は。

マルチェロ
何も。

ミュゼッタ
コーヒーか葡萄酒は。

マルチェロ
(非常にがっかりして)
ない。何もない。

ショナール
(コリーヌを片すみにつれて行きながら)

もう長くないぞ。

ミミ
(私)寒いわ。
マフがあれば(いゝのに)。
手が冷くて凍えそうだわ。
(咳入る)

ロドルフォ
(ミミの手をとって)
僕の(別訳:この)手で、
だから静かに。

ミミ
咳が出ても
慣れてるわ。
(友人達を見まわし、一人々々を呼ぶ。皆それぞれミミの側へ走り寄る)
今日は、マルチェロ、
ショナール、コリーヌ、しばらく、
(ほほえんで)
皆お揃いね。
私嬉しいわ。

ロドルフォ
静かにして(別訳:もの言わずに)。

ミミ
小さい声で
話すわね。ね(ぇ)、マルチェロ。
(マルチェロに側へ来るように合図して)
ミュゼッタはとてもいゝ人よ。

マルチェロ
分ってる、分って(い)るよ。
(ミュゼッタの手をとりながら)
(ショナールとコリーヌは悲しげに離れる。ショナールはテーブルに坐って顔をおゝい、コリーヌは悲しい思いに沈む。)


ミュゼッタ
(マルチェロをミミから引きはなして耳飾りをはずしそれを渡して)
これを売って(お)薬を
買って来て、お医者様も。

ロドルフォ
静かに。

ミミ
そばにいてね。

ロドルフォ
あゝいるとも(別訳:いゝとも)。
(ミミ段々眠くなってくる。ロドルフォ椅子をベッドの傍へ寄せて坐る。ミュゼッタ出かけようとするマルチェロを引き止めて)

ミュゼッタ
待って、
これがあの人の
最後の願い(別訳:望み)でしょう、かわいそうに。
マフを買って(別訳:持って)来るわ。(一緒に)行きましょう。

マルチェロ
(感動して)
それがいゝ、ミュゼッタ。
(二人出て行く)

コリーヌ
(二人の話している間に自分の外套をぬいで)

(感動を高ぶらせて)
わが(古)外套よ、
今そなた(別訳:お前と)と別れ
なければならぬ。
長い間(に)
お前は一度も
その背を金や力
にまげた事(は)
なく、何時も詩や(別訳:常に詩と)
哲学の友だった(別訳:哲学を愛した)。
我等がよき日を(別訳:良き日の思い出)
思い出に、我が(別訳:に、友よ、さらば)
心のよき友よ(別訳:我がよき友よ)。
さらば、いざ。
(外套をたゝみ、腕にかゝえて、ショナールの腕をとり)


ショナール、皆それぞれのやり方で
(ショナールは顔を上げる)
二人の為にしてやろう。
僕はこれで。
君は
二人だけにしてやれ。

ショナール
(立ち上がる)
(感動して)
君はいゝ男だ(別訳:君のゆう通りだ)。
(ベッドのほうを見て)
さあ、行(ゆ)こう。
(あたりを見まわし、部屋を出て行く口実をさがし、空になった水差しを取上げ、コリーヌの後から部屋を出て行く)


ミミ
(眼を開き皆が行ったのを見て、ロドルフォに手をさしのべる。ロドルフォ愛情をこめてそれに口づけする)
皆(みんな)行ったの。ねたふりしていたのよ。
あなたと二人だけで
お話がしたかったから、
長い間のお話が。
でもそれはただ一つだけ、
(ロドルフォに助けられ少し起き上ろうとして)
いつもこの心には
あなたのお姿ばかり。

ロドルフォ
おゝ、ミミ、
きれいなミミ。

ミミ
(腕を落して)
今でもきれい?

ロドルフォ
あけぼののように。

ミミ
それは間違いよ。
きれいでも、夕暮のように。
(夢見るような様子で思い出にふけり)
"私はミミ、ミミというけれど、
何故かしらない(わ)”

ロドルフォ
(やさしい調子で)
小鳥は又もとの古巣に。
(ミミの帽子をとり出して見せる)


ミミ
(喜んで)
私の帽子、私の帽子。
あゝ、
(ロドルフォにかぶせてもらう)


あなたは覚えているかしら(別訳:あの夜のことをあなたは覚え)、
あの時の事を(別訳:ているかしら)。

ロドルフォ
昨日(きのう)のように。

ミミ
あの時は灯(ひ)が消えて。

ロドルフォ
君は困っていた(別訳:暗闇で君は)、
鍵を落して。

ミミ
暗い中で
探したわね。

ロドルフォ
探した、そうだ(別訳:探した、探した)。

ミミ
今になれば
言えるけど、あの時
すぐに見つけたのね。

ロドルフォ
すぐに見つけた。

ミミ
(クリスマスイブにロドルフォと会った時のことを思い出しながら)
あの時は暗くてよかったわ。
(その時のロドルフォの言葉を思い出して)
"冷たいこの手、
私の手で”
あなたは
そういってこの手を、
(突然気を失って倒れる)


ロドルフォ
(驚いて、彼女を支える)
おゝ、ミミ。
(この時ショナール戻って来て急いでベッドの側にかけよる)


ショナール
どうした。

ミミ
(気がついて)

いえ、もういゝの。

ロドルフ
(ミミをそっとねかせて)
静かにして。

ミミ
えゝ、もういゝのよ。
御免なさいね。
(ミュゼッタはマフ、マルチェロは薬びんを持ってそっと帰って来る)

ミュゼッタ
(ロドルフォに)
ねたの。

ロドルフォ
(マルチェロに近づいて)
ねたようだ。

マルチェロ
医者を頼んで
来た。すぐ来るよ(別訳:すぐに来る)。
これは薬。
(アルコールランプをとり、テーブルの上に置いて火をつける)

ミミ
誰?

ミュゼッタ
(ミミに近づき、マフを持たせてやる)
私(あたし)、ミュゼッタ。

ミミ
(ミュゼッタに助けられて起き、子供のように喜んでマフを持つ)
まあ暖いわ。もうこれで
凍えないわ。このマフ
きれいね。
(ロドルフォに)
あなたが、
これを?

ミュゼッタ
(うなずいて)
そうよ。

ミミ
(ロドルフォに手をさしのばし)
まあ、うれしいわ。
でも、高いでしょう。
(ロドルフォ堪えかねてなく)
なくの? どうして?
あなた(は)泣くの。
(マフに手をさし込み、段々眠くなって)

こうして私が
お傍にいるのに。あゝねむいわ。



ロドルフォ
(ミミの眠った様子を見て静かにはなれマルチェロに向って)


医者は
何といった(別訳:どうした)。

マルチェロ
すぐ来る。

ミュゼッタ
(薬をあたゝめながら祈る)





聖母様(別訳:マリア様)、どうぞ
この哀れな女の生命を
お助け下さいませ。
(マルチェロに)
明るすぎるから
これを立てましょうよ(ね)、
(書物をひろげてあかりをかくす)

こうして。
(再びお祈りを始める)
またよくなりますように。
サンタマリア、私
等(別訳:私など)はかまいませんが、
ミミの生命
だけはお助けを。

(ミュゼッタに近寄る)

ロドルフォ
僕はまだ希望(望み)を(別訳:僕はまだ希望が)
すてない(別訳:あるが)。

ミュゼッタ
さあ、それは。

ショナール
(ベッドに近づき、ミミの顔をのぞき絶望して)


マルチェロ、駄目だ(別訳:ダメか)。
(マルチェロもミミを見に行き、驚いてもどる。窓から光がさして来るので、ミュゼッタは自分の外套を指さしてロドルフォに合図する。ロドルフォは椅子の上に乗って窓掛のように窓にかけようとする。)





コリーヌ
(入って来て金をミュゼッタの側へおく)
ミュゼッタ、これを。
(コリーヌ、ロドルフォに手伝い)

様子は(別訳:加減は)?

ロドルフォ
今ねている。
(もどって来てマルチェロ達の様子に気がつき)




何故皆(みんな)
妙な目で見るのだ(ろう)。
どうしたの(ん)だ。

マルチェロ
(皆顔をそむける。マルチェロ思いきって、ロドルフォの傍により腕をとって)
しっかりしろよ。

ロドルフォ
(驚いてベッドの傍へかけより、ミミの身体にとりすがる)


ミミ! ミミ!
(泣きくずれる)

(ミュゼッタ、ベッドにかけより、共に泣く。ショナールくずれるように腰を下す。コリーヌじっとその様子を見つめる。マルチェロは背をむけたまま泣く)
QUADRO QUARTO
In soffitta.

La stessa scena del Quadro primo.
Marcello sta ancora dinanzi al suo cavalletto, come Rodolfo sta seduto al suo tavolo: vorrebbero persuadersi l'un l'altro che lavorano indefessamente, mentre invece non fanno che chiacchierare.

MARCELLO
continuando il discorso
In un coupé?

RODOLFO
Con pariglia e livree.
Mi salutò ridendo. To', Musetta!
Le dissi: - e il cuor? - «Non batte o non lo sento
grazie al velluto che il copre».

MARCELLO
sforzandosi di ridere
Ci ho gusto davver,
ci ho gusto davver !

RODOLFO
fra sé
(Loiola, va! Ti rodi e ridi.)
Ripiglia il lavoro.

MARCELLO
Dipinge a gran colpi di pennello.
Non batte? Bene! Io pur vidi…

RODOLFO
Musetta?

MARCELLO
Mimì.

RODOLFO
Trasalendo, smette di scrivere
L'hai vista?
Si ricompone
Oh, guarda!

MARCELLO
Smette il lavoro
Era in carrozza
vestita come una regina.

RODOLFO
allegramente
Evviva !
Ne son contento.

MARCELLO
fra sé
(Bugiardo, si strugge d'amor.)

RODOLFO
Lavoriam.

MARCELLO
Lavoriam.
Riprendono il lavoro

RODOLFO
Getta la penna
Che penna infame!
sempre seduto e molto pensieroso

MARCELLO
Getta il pennello
Che infame pennello!
Guarda fissamente il suo quadro, poi di nascosto da Rodolfo estrae dalla tasca un nastro di seta e lo bacia.

RODOLFO
(O Mimì tu più non torni.
O giorni belli,
piccole mani, odorosi capelli,
collo di neve!
Ah! Mimì, mia breve gioventù!
Dal cassetto del tavolo leva la cuffietta di Mimì
E tu, cuffietta lieve,
che sotto il guancial partendo ascose,
tutta sai la nostra felicità,
vien sul mio cuor!
Sul mio cuor morto, ah vien,
ah vien sul mio cuor, poich'è morto amor.)

MARCELLO
(Io non so come sia
che il mio pennel lavori
ed impasti colori
contro la voglia mia.
Se pingere mi piace
o cieli o terre o inverni o primavere,
egli mi traccia due pupille nere
e una bocca procace,
e n'esce di Musetta
e il viso ancor…
E n'esce di Musetta
il viso tutto vezzi e tutto frode.
Musetta intanto gode
e il mio cuor vil la chiama
la chiama, e aspetta il vil mio cuor…)

RODOLFO
Pone sul cuore la cuffietta, poi volendo nascondere a Marcello la propria commozione, si rivolge a lui e disinvolto gli chiede.
Che ora sia?
E Schaunard non torna?

MARCELLO
Rimasto meditabondo, si scuote alle parole di Rodolfo e allegramente gli risponde.
L'ora del pranzo di ieri.
Entrano Schaunard e Colline, il primo porta quattro pagnotte e l'altro un cartoccio.

SCHAUNARD
Eccoci.

RODOLFO
Ebben?

MARCELLO
Ebben?
Schaunard depone le pagnotte sul tavolo con sprezzo
Del pan?


COLLINE
Apre il cartoccio e ne estrae un'aringa che pure colloca sul tavolo.
È un piatto degno di Demostene:
un 'aringa…

SCHAUNARD
… salata.

COLLINE
Il pranzo è in tavola.
Siedono a tavola, fingendo d'essere ad un lauto pranzo.

MARCELLO
Questa è cuccagna
da Berlingaccio.

SCHAUNARD
Pone il cappello di Colline sul tavolo e vi colloca dentro una bottiglia. d'acqua
Or lo sciampagna
mettiamo in ghiaccio.

RODOLFO
a Marcello, offrendogli del pane
Scelga, o barone;
trota o salmone?

MARCELLO
Ringrazia, accetta, poi si rivolge a Schaunard e gli presenta un altro boccone di pane
Duca, una lingua
di pappagallo?

SCHAUNARD
Gentilmente rifiuta, si versa un bicchiere d'acqua poi lo passa a Marcello; l'unico bicchiere passa da uno all'altro. Colline, che ha divorato in gran fretta la sua pagnotta, si alza
Grazie, m'impingua.
Stasera ho un ballo.

RODOLFO
a Colline
Già sazio?

COLLINE
con importanza e gravità
Ho fretta.
Il Re m'aspetta

MARCELLO
premurosamente
C'è qualche trama?

RODOLFO
Qualche mister?

SCHAUNARD
Si alza, si avvicina a Colline, e gli dice con curiosità comica
Qualche mister?

MARCELLO
Qualche mister?

COLLINE
Passeggia pavoneggiandosi con aria di grande importanza
Il Re mi chiama
al Minister.

RODOLFO, SCHAUNARD e MARCELLO
Circondan Colline e gli fanno grandi inchini
Bene! Bene! Bene!

COLLINE
con aria di protezione
Però…
vedrò…vedrò… Guizot!

SCHAUNARD
a Marcello
Porgimi il nappo.

MARCELLO
Gli dà l'unico bicchiere
Sì, bevi, io pappo!

SCHAUNARD
Solenne, sale su di una sedia e leva in alto il bicchiere.
Mi sia permesso al nobile consesso…

RODOLFO e COLLINE
interrompendolo
Basta!

MARCELLO
Fiacco !

COLLINE
Che decotto!

MARCELLO
Leva il tacco!

COLLINE
prendendo il bicchiere a Schaunard
Dammi il gotto!

SCHAUNARD
Fa cenno agli amici di lasciarlo continuare
ispirato
M'ispira irresistibile
l'estro della romanza!…

GLI ALTRI
urlando
No! No! No!

SCHAUNARD
arrendevole
Azione coreografica
allora?…

GLI ALTRI
Applaudendo, circondano Schaunard e lo fanno scendere dalla sedia
Sì! Sì!…

SCHAUNARD
La danza
con musica vocale!

COLLINE
Si sgombrino le sale…
Portano da un lato la tavola e le sedie e si dispongono a ballare
Gavotta.

MARCELLO
proponendo varie danze
Minuetto.

RODOLFO
Pavanella.

SCHAUNARD
marcando la danza spagnola
Fandango.

COLLINE
Propongo la quadriglia.
Gli altri approvano.

RODOLFO
allegramente
Mano alle dame.

COLLINE
Io détto!
Finge di essere in grandi faccende per disporre la quadriglia.

SCHAUNARD
Improvvisando, batte il tempo con grande, comica importanza
Lallera, lallera, lallera, là.

RODOLFO
Si avvicina a Marcello, gli fa un grande inchino offrendogli la mano.
Vezzosa damigella…

MARCELLO
con modestia, imitando la voce femminile
Rispetti la modestia.
con voce naturale
La prego.

SCHAUNARD
Lallera, lallera, lallera, là.

COLLINE
dettando le figurazioni
Balancez.

Rodolfo e Marcello ballano la quadriglia.

MARCELLO
Lallera, lallera, lallera,

SCHAUNARD
provocante
Prima c'è il Rondò.

COLLINE
provocante
No, bestia !!

SCHAUNARD
con disprezzo esagerato
Che modi da lacchè!
Rodolfo e Marcello continuano a ballare.

COLLINE
offeso
Se non erro,
lei m'oltraggia.
Snudi il ferro.
Corre al camino e afferra le molle.

SCHAUNARD
Prende la paletta del camino.
Pronti.
mettendosi in posizione per battersi
Assaggia.
Il tuo sangue io voglio ber.

COLLINE
Fa altrettanto
Uno di noi qui si sbudella.
Rodolfo e Marcello cessano dal ballare e si smascellano dalle risa.

SCHAUNARD
Apprestate una barella.

COLLINE
Apprestate un cimiter.
Schaunard e Colline si battono.

RODOLFO e MARCELLO
allegramente
Mentre incalza
la tenzone,
gira e balza
Rigodone.

Ballano intorno ai duellanti, che fingono di essere sempre più inferociti. Si spalanca l'uscio ed entra Musetta in grande agitazione.

MARCELLO
scorgendola
Musetta

MUSETTA
ansimante
C'è Mimì…
Con viva ansietà attorniano Musetta
C'è Mimì che mi segue e che sta male.

RODOLFO
Ov'è?

MUSETTA
Nel far le scale
più non si resse.
Si vede, per l'uscio aperto, Mimì seduta sul più alto gradino della scala.

RODOLFO
Ah!
Si precipita verso Mimì; Marcello accorre anche lui.

SCHAUNARD
a Colline
Noi accostiam
quel lettuccio.
Ambedue portano innanzi il letto.

RODOLFO
Coll'aiuto di Marcello porta Mimì fino al letto.
Là.
Da bere.
Musetta accorre col bicchiere dell'acqua e ne dà un sorso a Mimì.

MIMÌ
con grande passione
Rodolfo!

RODOLFO
Adagia Mimì sul letto.
Zitta, riposa.

MIMÌ
Abbraccia Rodolfo.
O mio Rodolfo!
Mi vuoi qui con te?

RODOLFO
Ah! mia Mimì,
sempre, sempre !
Persuade Mimì a sdraiarsi sul letto e stende su di lei la coperta, poi con grandi cure le accomoda il guanciale sotto la testa.

MUSETTA
Trae in disparte gli altri, e dice loro sottovoce:
Intesi dire che Mimì, fuggita
dal Viscontino, era in fin di vita.
Dove stia? Cerca, cerca… la veggo
passar per via
trascinandosi a stento.
Mi dice: «Più non reggo…
Muoio! lo sento…
Agitandosi, senz'accorgersene alza la voce.
Voglio morir con lui! Forse m'aspetta…
M'accompagni, Musetta?…»

MARCELLO
Fa cenno di parlar piano e Musetta si porta a maggior distanza da Mimì.
Sst.

MIMÌ
Mi sento assai meglio…
lascia ch'io guardi intorno.
con dolce sorriso
Ah, come si sta bene qui!
Si rinasce, si rinasce, ancor sento la vita qui…
alzandosi un poco e riabbracciando Rodolfo
No! tu non mi lasci più!

RODOLFO
Benedetta bocca,
tu ancor mi parli!

MUSETTA
da parte agli altri tre
Che ci avete in casa?

MARCELLO
Nulla !

MUSETTA
Non caffè? Non vino?

MARCELLO
con grande sconforto
Nulla! Ah! miseria!

SCHAUNARD
osservata cautamente Mimì, tristemente a Colline, traendolo in disparte:
Fra mezz'ora è morta!

MIMÌ
Ho tanto freddo!…
Se avessi un manicotto! Queste mie mani
riscaldare non si potranno mai?
Tossisce.

RODOLFO
Prende nelle sue le mani di Mimì riscaldandogliele.
Qui nelle mie!
Taci! Il parlar ti stanca.

MIMÌ
Ho un po' di tosse!
Ci sono avvezza.
Vedendo gli amici di Rodolfo, li chiama per nome: essi accorrono premurosi presso di lei.
Buon giorno, Marcello,
Schaunard, Colline… buon giorno.
sorridendo
Tutti qui, tutti qui
sorridenti a Mimì.

RODOLFO
Non parlar, non parlar.

MIMÌ
Parlo piano,
non temere, Marcello,
facendogli cenno di appressarsi
date retta: è assai buona Musetta.

MARCELLO
Lo so, lo so.
Porge la mano a Musetta.
Schaunard e Colline si allontanano tristemente: Schaunard siede al tavolo, col viso fra le mani; Colline rimane pensieroso.

MUSETTA
Conduce Marcello lontano da Mimì, si leva gli orecchini e glieli porge dicendogli sottovoce:
A te, vendi, riporta
qualche cordial, manda un dottore!…

RODOLFO
Riposa.

MIMÌ
Tu non mi lasci?

RODOLFO
No! No!
Mimì a poco a poco si assopisce, Rodolfo prende una scranna e siede presso al letto Marcello fa per partire, Musetta lo arresta e lo conduce più lontano da Mimì.

MUSETTA
Ascolta!
Forse è l'ultima volta
che ha espresso un desiderio, poveretta!
Pel manicotto io vo. Con te verrò.


MARCELLO
commosso
Sei buona, o mia Musetta.
Musetta e Marcello partono frettolosi.

COLLINE
Mentre Musetta e Marcello parlavano, si è levato il pastrano
con commozione crescente

Vecchia zimarra, senti,
io resto al pian, tu ascendere
il sacro monte or devi.
Le mie grazie ricevi.
Mai non curvasti il logoro
dorso ai ricchi ed ai potenti.
Passâr nelle tue tasche
come in antri tranquilli
filosofi e poeti.
Ora che i giorni lieti
fuggîr, ti dico: addio,
fedele amico mio.
Addio, addio.
Colline, fattone un involto, se lo pone sotto il braccio, ma vedendo Schaunard, si avvicina a lui, gli batte una spalla dicendogli tristemente:
Schaunard, ognuno per diversa via
Schaunard alza il capo.
mettiamo insiem due atti di pietà;
io… questo!
E tu…
lasciali soli là!…

SCHAUNARD
Si leva in piedi.
commosso
Filosofo, ragioni!
guardando verso il letto
È ver!… Vo via!
Si guarda intorno, e per giustificare la sua partenza prende la bottiglia dell'acqua e scende dietro Colline chiudendo con precauzione l'uscio.

MIMÌ
Apre gli occhi, vede che sono tutti partiti e allunga la mano verso Rodolfo, che gliela bacia amorosamente.
Sono andati? Fingevo di dormire
perché volli con te sola restare.
Ho tante cose che ti voglio dire,
o una sola, ma grande come il mare,
come il mare profonda ed infinita…
Mette le braccia al collo di Rodolfo.
Sei il mio amore e tutta la mia vita!
Sei il mio amore e tutta la mia vita!

RODOLFO
Ah, Mimì,
mia bella Mimì!

MIMÌ
Lascia cadere le braccia.
Son bella ancora?

RODOLFO
Bella come un'aurora.

MIMÌ
Hai sbagliato il raffronto.
Volevi dir: bella come un tramonto.

«Mi chiamano Mimì, mi chiamano Mimì,
il perché non so…».

RODOLFO
intenerito e carezzevole
Tornò al nido la rondine e cinguetta.
Si leva di dove l'aveva riposta, sul cuore, la cuffietta di Mimì e gliela porge.

MIMÌ
gaiamente
La mia cuffietta…la mia cuffietta…
Ah!
Tende a Rodolfo la testa, questi le mette la cuffietta. Mimì fa sedere presso a lei Rodolfo e rimane colla testa appoggiata sul petto di lui.
Te lo rammenti quando sono entrata

la prima volta, là?

RODOLFO
Se lo rammento!

MIMÌ
Il lume si era spento…

RODOLFO
Eri tanto turbata!
Poi smarristi la chiave…

MIMÌ
E a cercarla
tastoni ti sei messo!…

RODOLFO
…e cerca, cerca…

MIMÌ
Mio bel signorino,
posso ben dirlo adesso:
lei la trovò assai presto…

RODOLFO
Aiutavo il destino…

MIMÌ
ricordando l'incontro suo con Rodolfo la sera della vigilia di Natale
Era buio; e il mio rossor non si vedeva…
Sussurra le parole di Rodolfo
«Che gelida manina…
Se la lasci riscaldar!…»
Era buio
e la man tu mi prendevi…
Mimì è presa da uno spasimo di soffocazione e lascia ricadere il capo, sfinita.

RODOLFO
Spaventato, la sorregge.
Oh Dio! Mimì!
In questo momento Schaunard ritorna: al grido di Rodolfo accorre presso Mimì.

SCHAUNARD
Che avvien?

MIMÌ
Apre gli occhi e sorride per rassicurare Rodolfo e Schaunard.
Nulla. Sto bene.

RODOLFO
La adagia sul cuscino.
Zitta, per carità.

MIMÌ
Sì, sì, perdona,
ora sarò buona.
Musetta e Marcello entrano cautamente, Musetta porta un manicotto e Marcello una boccetta.

MUSETTA
a Rodolfo
Dorme?

RODOLFO
avvicinandosi a Marcello
Riposa.

MARCELLO
Ho veduto il dottore!
Verrà; gli ho fatto fretta.
Ecco il cordial.
Prende una lampada a spirito, la pone sulla tavola e l'accende.

MIMÌ
Chi parla?

MUSETTA
Si avvicina a Mimì e le porge il manicotto.
Io, Musetta.

MIMÌ
Aiutata da Musetta si rizza sul letto, e con gioia quasi infantile prende il manicotto.
Oh, come è bello e morbido! Non più, non più
le mani allividite. Il tepore
le abbellirà…
a Rodolfo
Sei tu
che me lo doni?

MUSETTA
pronta
Sì.

MIMÌ
Stende una mano a Rodolfo
Tu, spensierato!
Grazie. Ma costerà.
Rodolfo scoppia in pianto
Piangi? Sto bene…
Pianger così, perché?
Mette le mani nel manicotto, si assopisce inclinando graziosamente la testa sul manicotto in atto di dormire.
Qui… amor… sempre con te!
Le mani… al caldo… e… dormire.

Silenzio

RODOLFO
Rassicurato nel vedere che Mimì si è addormentata, cautamente si allontana da essa e fatto un cenno agli altri di non far rumore, si avvicina a Marcello.
Che ha detto
il medico?

MARCELLO
Verrà.

MUSETTA
Fa scaldare la medicina portata da Marcello sul fornello a spirito, e quasi inconsciamente mormora una preghiera. Rodolfo, Marcello e Schaunard parlano assai sottovoce fra di loro; di tanto in tanto Rodolfo fa qualche passo verso il letto, sorvegliando Mimì, poi ritorna verso gli amici.
Madonna benedetta,
fate la grazia a questa poveretta
che non debba morire.
interrompendosi, a Marcello
Qui ci vuole un riparo
perché la fiamma sventola.
Marcello si avvicina e mette un libro ritto sulla tavola formando paravento alla lampada.
Così.
Ripiglia la preghiera.
E che possa guarire.
Madonna santa, io sono
indegna di perdono,
mentre invece Mimì
è un angelo del cielo.

mentre Musetta prega, Rodolfo le si è avvicinato.

RODOLFO
Io spero ancora. Vi pare che sia
grave?

MUSETTA
Non credo.

SCHAUNARD
Camminando sulla punta dei piedi va ad osservare Mimì, fa un gesto di dolore e ritorna presso Marcello.
con voce strozzata

Marcello, è spirata…
Intanto Rodolfo si è avveduto che il sole della finestra della soffitta sta per battere sul volto di Mimì e cerca intorno come porvi riparo; Musetta se ne avvede e gli indica la sua mantiglia, sale su di una sedia e studia il modo di distenderla sulla finestra. Marcello si avvicina a sua volta al letto e se ne scosta atterrito; intanto entra Colline che depone del danaro sulla tavola presso a Musetta.

COLLINE

Musetta, a voi!
Poi visto Rodolfo che solo non riesce a collocare la mantiglia corre ad aiutarlo chiedendogli di Mimì
Come va?…

RODOLFO
Vedi?… È tranquilla.
Si volge verso Mimì, in quel mentre Musetta gli fa cenno che la medicina è pronta, scende dalla scranna, ma nell'accorrere presso Musetta si accorge dello strano contegno di Marcello e Schaunard.
con voce strozzata dallo sgomento

Che vuol dire
quell'andare e venire,
quel guardarmi così…

MARCELLO
Non regge più, corre a Rodolfo e abbracciandolo con voce angosciata grida.
Coraggio !

RODOLFO
Si precipita al letto di Mimi, la solleva e scotendola grida colla massima disperazione:
piangendo

Mimì… Mimì!…
Si getta sul corpo esanime di Mimì.

Musetta, spaventata corre al letto, getta un grido angoscioso, buttandosi ginocchioni e piangente ai piedi di Mimì dalla parte opposta di Rodolfo. Schaunard si abbandona accasciato su di una sedia a sinistra della scena. Colline va ai piedi del letto, rimanendo atterrito per la rapidità della catastrofe. Marcello singhiozza, volgendo le spalle al proscenio.


All rights reserved
© Asahina Takashi
最終更新:2022年03月05日 18:27