第1幕

序曲

第1場
月桂樹と糸杉の林 心地よいが寂れていて ウーリディスの墓のある小さな丘を形作っている 幕が上がり入場するコーラスのリトルネッロが流れ出す 羊飼いとニンフたちの一団がオルフェのお供で居るのが見える 全員が花とミルテの冠をかぶっている ある者は聖なる火に香を注ぎ、大理石をの墓を花輪で覆う者もいる 他の者たちは次のようなコーラスを歌うが それは遮られる オルフェが墓石の前でうめきながらウーリディスの名を繰り返す嘆きの声。





N° 1 - コーラス

【羊飼いたちとニンフたち】
ああ!この静かで暗い森の中に
ウーリディス もしあなたの影が
私たちの声を聞くならば…

【オルフェ】
ウーリディス!

【羊飼いたちとニンフたち】
…感じてください 私たちの嘆きを
見てください 私たちの悲しみを 見てください 私たちの涙を
あなたのために私たちが注ぎ出すものを

【オルフェ】
ウーリディス!

【羊飼いたちとニンフたち】
ああ!憐れみを 不幸なオルフェに
ため息つき うめき 哀れんでいます 自分の運命を

【オルフェ】
ウーリディス!

【羊飼いたちとニンフたち】
愛に満ちたキジバトは
いつも優しく いつも誠実
こうしてため息をつき 死ぬのです
嘆きで

N° 2 - レシタティーヴォ

【オルフェ】
お前たちの嘆きが 同情が酷くするのだ わが苦しみを!
ウーリディスの聖なる髪に
与えて 最高の栄誉を
そして覆うのだ その墓を花で

N° 3 - パントマイム
ニンフたちと羊飼いたち

N° 4 - コーラス

【羊飼いたちとニンフたち】
ああ!この悲しく暗い森の中で、
ウーリディス もしあなたの影が
私たちの声を聞くならば…
感じてください 私たちの嘆きを
見てください 私たちの悲しみを 見てください 私たちの涙を
あなたのために私たちが注ぎ出すものを!

N° 5 - レシタティーヴォ

【オルフェ】
(続けて)
行ってくれ この場所こそふさわしいのだ わが苦しみに
そして私は望んでいる 誰も居ないところで涙を流したいと

N° 6 - リトルネル
羊飼いたちとニンフたちは森の中へと散って行く


第2場

N° 7 - アリア

【オルフェ】
求める者よ わが愛の
そなたに求める 今日
夜明け前
そして日が暮れるとき
わが声は夜に
そなたを呼ぶのだ 再び

N° 8 - レシタティーヴォ

ウーリディス ウーリディス 愛しき影よ
ああ!どこにそなたは居るのか?
そなたの夫は呻き 言葉なく 取り乱し
そなたに尋ねる 絶え間なく自然のすべてを
風たちよ ああ!伝えてくれ この祈りを

N° 9 - アリア

打ちのめされて この嘆きに
われは旅する この森の中を
この広大な地を
心触れて わが運命に
こだまは空しく繰り返す
わが悲しき嘆きを

N° 10 - レシタティーヴォ

ウーリディス ウーリディス!その甘い名に
すべてが共鳴する この森 この岩 この谷間が
裸の幹の上に 芽生えた小枝の上に
読むのだ この言葉を 震える手で刻まれた
ウーリディスはもういない だが私はなお息をしている!
神々よ 命を与え給え彼女に さもなければ与え給え われに死を!

N° 11 - アリア

一杯の悩みや不安で
たくさんの苦しみに そなたから離れ
わが心は耐えるのだ
証人として わが不幸の
心動かされ わが痛みに
波はささやく

N° 12 - レシタティーヴォ

神々よ 黄泉の国の
恐怖の高官たちよ 闇の帝国の
御身ら 暗い屋敷にいる方々よ
遂行し プリュトンの裁きを
御身ら 美や若さに心動かされぬ方々よ
御身らはわれより奪い去ったのだ わが愛しの者を
おお 残酷な記憶よ!
何と!その齢の恵みが
かくも恐ろしい運命から彼女を守れなかったのか?
容赦のない暴君たちよ 彼女を奪い返したいのだ!
われは知る いかに進むかを 暗い岸辺に
わが嘆きの口調が和らげよう そなたらの厳しさを
われは感じる 十分な勇気があると
勇敢さを そなたらのすべての怒りに立ち向かう!


第3場

【アムール】
(登場する)
愛は救いに来るのだ 最も心優しい恋する者を
心安らかに 神々はそなたの運命に心動かされている
冥界へとそなたは行くことができようぞ
行け 探しに ウーリディスを死の部屋で

N° 13 - アリア

もし 甘い音色が そなたの竪琴の
もし そなたのメロディアスな響きが
鎮めるならば 暴君たちの怒りを かの地の
そなたは彼女を連れ戻すであろう 闇の帝国から

【オルフェ】
神々よ!私は彼女にまた会いたいのだ!

【アムール】
もし 甘い音色が そなたの竪琴の…

N° 14 - レシタティーヴォ

【オルフェ】
神々よ!私は彼女にまた会いたいのだ!

【アムール】
そうだ だが彼女をを得るためには
覚悟が必要なのだ 満たすことが
私がそなたに課する試練を

【オルフェ】
ああ!誰が私を引き留めることができようか?
すべてにわが魂は準備ができている

【アムール】
聞け 神々の意志を
この愛しき恋人についての
心せよ 好奇の目で見ぬように
さもなくば そなたからは永遠に彼女が離れていくのが見えよう これぞジュピテルの至高の布告
なるが良い その恩恵にふさわしい者に!

N° 15 - アリア

沈黙に従い
抑えて そなたの欲望を
そなたを律せよ 欲望より
すぐにその報いで そなたの苦しみは終わる
そなたは知っておろう 愛する妻は
思慮深く忠実で
沈黙し 震えていることを
その美しさに寄れば
より心動かされよう

沈黙に従い…

アムールは遠ざかってゆく

N° 16 - レシタティーヴォ

【オルフェ】
何を聞いたのだ 私は? 何と彼は言ったのか?
ウーリディスは生きている!わがウーリディスは!
慈悲深き神 慈悲深き神が
私に彼女を返して下さる!
だが何だ!私にはできぬのでは
生き返っても
彼女を胸に抱きしめることは?
おおわが愛しの妻よ なんという恩寵
そしてなんと非人道的な命令だ!
私は予感する 彼女の疑念を
私は予感する 自分の恐怖を
そして唯一思うことは
この無意味な試練の
凍りつくわが心
いや できる!
私は願う 誓おう!
愛よ 愛 私は希望を持っている そなたのうちに
私が耐えている苦しみの中
疑うことは そなたの祝福を
そなたへの侮辱となろう
これで終わりだ 偉大な神々よ
私は受け入れよう そなたの掟を

愛よ 来て返せ 私の魂に
お前の最も熱い炎を
私に火をつけてくれた人のために
私は死に勇敢に立ち向かうだろう
地獄が無駄に私たちを引き離し
タルタロスの怪物ども
私を怖れさせるな
私は感じる この炎が燃え立つのを
私は死に勇敢に立ち向かうだろう

アムールがやって来る 呼び戻すために わが魂を
その最も熱き炎で
アムールは強めてくれる わが炎を
私は死に勇敢に立ち向かうだろう
地獄が無駄に私たちを引き離し…

N° 17 - プレスト
稲妻が見え 雷鳴が聞こえてくる
オルフェは去る
PREMIER ACTE

Ouverture

PREMIÈRE SCÈNE
Un bois de lauriers et de cyprès, un séjour agréable mais solitaire qui est entrecoupé pour former une petite plaine contenant le tombeau d'Eurydice. Au lever du rideau et pendant la ritournelle du choeur d'entrée, on voit une troupe de bergers et de nymphes dans la suite d'Orphée et tous portent des couronnes de fleurs et de myrtes; quelques-uns versent de l'encens dans le feu sacré, enguirlandent le marbre et couvrent son tombeau de fleurs, Pendant que les autres chantent le choeur suivant qui est interrompu par les plaintes d'Orphée adossé sur le devant contre une pierre et répétant le nom d'Eurydice d'une voix gémissante.

N° 1 - Choeur

PASTEURS ET NYMPHES
Ah! dans ce bois tranquille et sombre,
Eurydice, si ton ombre
Nous entend…

ORPHÉE
Eurydice!

PASTEURS ET NYMPHES
… Sois sensible à nos alarmes,
Vois nos peines, vois nos larmes
Que pour toi l'on répand.

ORPHÉE
Eurydice!

PASTEURS ET NYMPHES
Ah! prends pitié du malheureux Orphée,
Il soupire, il gémit, Il plaint sa destinée.

ORPHÉE
Eurydice!

PASTEURS ET NYMPHES
L'amoureuse tourterelle,
Toujours tendre, toujours fidèle,
Ainsi soupire et meurt
De douleur.

N° 2 - Récit

ORPHÉE
Vos plaintes, vos regrets augmentent mon supplice!
Aux mânes sacrés d'Eurydice
Rendez les suprêmes honneurs,
Et couvrez son tombeau de fleurs.

N° 3 - Pantomime
des nymphes et des bergers

N° 4 - Choeur

PASTEURS ET NYMPHES
Ah! dans ce bois lugubre et sombre,
Eurydice, si ton ombre
Nous entend,
Sois sensible à nos alarmes!
Vois nos peines, vois les larmes
Que pour toi l'on répand!

N° 5 - Récit

ORPHÉE
à la suite
Éloignez-vous; ce lieu convient à ma douleur,
Et je veux sans témoins y répandre des pleurs.

N° 6 - Ritournelle
Les bergers et les nymphes se dispersent dans le bois.


DEUXIÈME SCÈNE

N° 7 - Air

ORPHÉE
Objet de mon amour,
Je te demande au jour
Avant l'aurore;
Et quand le jour s'en fuit,
Ma voix pendant la nuit
T'appelle encore.

N° 8 - Récit

Eurydice, Eurydice, Ombre chère,
Ah! dans quels lieux es-tu?
Ton époux gémissant, interdit, éperdu,
Te demande sans cesse à la nature entière
Les vents, hélas! emportent sa prière.

N° 9 - Air

Accablé de regrets,
Je parcours des forêts
La vaste enceinte.
Touché de mon destin,
Écho répète en vain
Ma triste plainte.

N° 10 - Récit

Eurydice, Eurydice! De ce doux nom
Tout retentit, ces bois, ces rochers, ce vallon.
Sur les troncs dépouillés, sur l'écorce naissante,
On lit ce mot gravé par une main tremblante.
Eurydice n'est plus, et je respire encore!
Dieux, rendez-lui la vie, ou donnez-moi la mort!


N° 11 - Air

Plein de trouble et d'effroi,
Que de maux loin de toi,
Mon coeur endure;
Témoin de mes malheurs,
Sensible à mes douleurs,
L'onde murmure.

N° 12 Récit

Divinités de l'Achéron,
Ministres redoutés de l'empire des O=mbres,
Vous qui dans les demeures sombres
Faites exécuter les arrêts de Pluton,
Vous que n'attendrit point la beauté, la jeunesse,
Vous m'avez enlevé l'objet de ma tendresse,
Oh, cruel souvenir!
Eh quoi! les grâces de son âge
Du sort le plus affreux n'ont pu la garantir?
Implacables tyrans, je veux vous la ravir!
Je saurai pénétrer jusqu'au sombre rivage,
Mes accents douloureux fléchiront vos rigueurs;
Je me sens assez de courage
Pour braver toutes vos fureurs!


TROISIÈME SCÈNE

L'AMOUR
paraissant
L'amour vient au secours de l'amant le plus tendre.
Rassure-toi, les dieux sont touchés de ton sort.
Dans les enfers tu peux te rendre;
Va trouver Eurydice au séjour de la mort.

N° 13 - Air

Si les doux accords de ta lyre,
Si tes accents mélodieux
Appaisent la fureur des tyrans de ces lieux,
Tu la ramèneras du ténébreux empire.

ORPHÉE
Dieux! je la reverrais!

L'AMOUR
Si les doux accords de ta lyre, etc.

N° 14 - Récit

ORPHÉE
Dieux! je la reverrais!

L'AMOUR
Oui; mais pour l'obtenir
Il faut te résoudre à remplir
L'ordre que je vais te prescrire.

ORPHÉE
Ah! qui pourrait me retenir?
À tout mon âme est préparée.

L'AMOUR
Apprends la volonté des dieux:
Sur cette amante adorée
Garde-toi de porter un regard curieux,
Ou de toi, pour jamais, tu la vois séparée.
Tels sont de Jupiter les suprêmes décrets.
Rends-toi digne de ses bienfaits!

N° 15 - Air

Soumis au silence,
Contrains ton désir,
Fais-toi violence,
Bientôt à ce prix tes tourments vont finir.
Tu sais qu'un amant
Discret et fidèle,
Muet et tremblant
Auprès de sa belle,
En est plus touchant.

Soumis au silence, etc.

L'Amour s'éloigne.

N° 16 - Récit

ORPHÉE
Qu'entends-je? qu'a-t-il dit?
Eurydice vivra! mon Eurydice!
Un dieu clément, un dieu propice
Me la rendra!
Mais quoi! je ne pourrai,
Revenant à la vie,
La presser sur mon sein?
O mon amie, quelle faveur,
Et quel ordre inhumain!
Je prévois ses soupçons,
Je prévois ma terreur,
Et la seule pensée
D'une épreuve insensée
D'effroi glace mon coeur.
Oui, je le pourrai!
Je le veux, je le jure!
Amour, amour, j'espère en toi
Dans les maux que j'endure.
Douter de ton bienfait
Serait te faire injure.
C'en est fait, dieux puissants,
J'accepte votre loi.

Amour, viens rendre à mon âme
Ta plus ardente flamme;
Pour celle qui m'enflamme,
Je vais braver le trépas.
L'enfer en vain nous sépare,
Les monstres du tartare
Ne m'épouvantent pas.
Je sens croître ma flamme,
Je vais braver le trépas.

L'amour vient rendre à mon âme.
Sa plus ardente flamme;
L'amour accroît ma flamme;
Je vais braver le trépas.
L'enfer en vain nous sépare, etc.

N° 17 - Presto
On voit un éclair, on entend un coup de tonnerre.
Orphée s'en va.
最終更新:2010年04月11日 01:02