第1幕



第1景:モーゼの召喚

【モーゼ】
唯一にして永遠 遍く在り
目に見えず そして想像を超える神よ…!

【茨の茂みからの声】
(コーラス 6人の独唱者の声)
靴を脱ぎなさい
既に十分遠くに進み来て
お前は立っているのです 聖なる地に
今こそ預言を伝えなさい!

【モーゼ】
神よ わが父祖たちの 神よ アブラハムと
イサクとヤコブの 御身 その先祖たちの思念を
私の中に再び目覚めさせたお方 わが神よ
私に求めないでください 預言を伝えることを
私は老いました
私を安らぎのうちに羊飼いのままとしてください…!

【声】
お前は恐怖を見てきました
真実を知ったのです
それゆえ お前に為せることは他にはないのです
お前は民をこの状況から救わねばなりません!

【モーゼ】
私は何者なのでしょうか 盲目の力に
逆らうとは?

【声】
唯一の神に繋がった者です
お前と一体となり
ファラオと戦うお方と!

【モーゼ】
何によって証明致しましょう 民に私の預言を?

【声】
唯一なるお方の御名によって!
主は彼らを解放し なさぬことをお望みです
もはや遷ろう者に仕えることなど

【モーゼ】
誰も私を信じないでしょう!

【声】
彼らの耳にお前は奇跡を起こすでしょう
彼らの目はそれを認めるでしょう:
お前の杖の音を彼らは聞くでしょう
お前の知恵を称えるでしょう
お前の手によって
お前の力を信じるでしょう
ナイルの水によって
感じるでしょう 自分たちの血が命じられているものを

【モーゼ】
私の舌は不器用です
私は考えることはできます
けれど 語れないのです

【声】
この茨の茂みから
暗く まだ光が
真実の光が届く前のように
こうして聞き取るのです お前は私の声を
すべてのものから
アロンにも私は啓示を与えましょう
彼がお前の口になるのです!
彼からお前の声が発せられるのです
お前から私の声が発せられるように!
そしてお前たちは祝福されるでしょう
なぜならそう誓うからです 私はお前に:
この民は選ばれたのだと
すべての民のうちより
唯一の神の民であることを
民はこの神のことを知り
そしてこの神だけに献身するのです
あらゆる試練を耐えることで
それは - 幾千年もの間 -
この思念が晒されるもの
そして約束しましょう 私はお前に
私がお前をかの地に導くことを
そこでお前たちは永遠の存在と共にあり
そしてすべての民の模範となるでしょう
さあ 今こそ行くのです!
アロンにお前は会うでしょう 砂漠で
彼はお前に会うために向かってくるのです
なぜならお前は彼に会わねばならぬのだから
預言を伝えなさい!

第2景:モーゼは砂漠でアロンに出会う

【アロン】
そなた 息子よ わが父祖たちの
遣わされたのか そなたを私のもとに 偉大なる神が?

【モーゼ】
そなた わが父の息子たる 魂の兄弟よ
唯一の存在なるお方が語りかけんとする者よ
われと主の言うことを聞き 語るのだ
そなたの受けた啓示を!

【アロン】
わが弟よ
下さったのか 全能なるお方が私にそなたを 器として
注ぐために われらが兄弟たちの上に
永遠の恩寵を?

【モーゼ】
恩寵を与えてくださる 主はそなたに 認識から

【アロン】
幸いなる民だ 唯一なる神に
属しているとは 戦いにあって 他のいかなる
力も敵わぬお方に

【モーゼ】
他の神は ただ人間のうちにある
ただ想像のうちにだけ
そんなもののうちに 遍く在るお方のおられる場はない

【アロン】
御姿よ 至高の想像力の
何と感謝しよう 御身が描き出して下さったことに!

【モーゼ】
いかなる偶像もそなたにお姿を与えることはないぞ
想像を超えたお方の

【アロン】
決して愛は飽くことなく 自らを描き出すのだ
幸いなる民だ そのような神を愛するとは

【モーゼ】
民は選ばれたのだ 目に見えないお方を知るため
想像を超えたお方を思うために

【アロン】
選ばれし民は
唯一の神を永遠に愛するというのか
幾千倍以上もの愛で
他のすべての民が彼らのたくさんの神を愛するよりも
見えぬものを 想像を超えるものを?
民よ 唯一のお方に選ばれた そなたは
愛せるのか 想像もできぬものを?

【モーゼ】
できるのかと?想像を超えているのだ 目に見えぬため
計り知ることができぬため
限りなきものであるため
永遠であるがため
遍く在られるため
全能でおられるため
ただ唯一のお方のみが全能なのだ

【アロン】
想像を超えし神よ:
御身は罰しておられる 先祖の罪を
子や孫に対して!

【モーゼ】
罰すると 御身が?
われらにできようか 引き起こすことが 御身に
従うのを強いるようなことを?

【アロン】
正しき神:
御身は報いるのだ
そなたの戒めに従う者たちに!

【モーゼ】
正しき神!そなたは導かれたのだ
すべてがそうなるべきように
報いを受けるは 喜んで別のことを為そうとする者どもか?
あるいは何一つ別のことは為さぬ者どもなのか?

【アロン】
善なる神!
御身はお聞きになる 貧しき者たちの祈りを
受けられる 善き者たちの捧げし生贄を!

【モーゼ】
全能の神よ
御身は贖われるのか 貧しい者どもからの生贄で
御身が貧者となした者ともからの?
浄めたまえ 御身の思念を
解き放たれて 無価値なものから
捧げたまえ それを真実として
他に何も得ることはない 御身の生贄には

【アロン】
全能の神のみがなし給えたのだ
かくも弱き 屈辱を受けし民を
選び出され その全能を その奇跡を
民に示し 教えて
神のみを信じさせることを

【モーゼ】
容赦のない
思考の法則は
無理矢理にでも
実現するのだ

【アロン】
全能なるお方よ!
この民の神となりたまえ!
解き放ちたまえ ファラオの
束縛より!

第3景:モーゼとアロンは
民に告げる 神の福音を

【若い乙女】
私はあの方を見たことがあるわ
燃える炎が立ち現われて
あの方に呼びかけたときに!
あの方はひざまずくと
お埋めになって 自分の顔を砂の中に
それから行ってしまわれたの 砂漠へと

【若い男】
僕の家のそばを
まるで光る雲のように
彼は通り過ぎて行った
浮かんで行ったんだ 歩くと言うよりも
ほとんど触れていなかったぞ その足は道に
そしてあっという間に消えたんだ 彼は目の前から

【別の男】
私は彼に呼びかけた
けれど彼は私のことなど気にも留めず
去って行った だがそれでも聞いたのだ 私は
神が彼に命じられたのを
弟のモーゼに
砂漠で会ってくるようにと

【司祭】
モーゼ?
あの看守を殺した男か?

【コーラス】
モーゼ!
奴は逃げたのだ!
われらは苦しめられた ファラオの復讐に!
奴は戻ってきたのか 騒乱をかき立てるために?

【司祭】
新しい神と契約したのだ!

【女たち】
新しい神 新しい生贄!

【男】
その神はわれらを守ってくれるだろう!

【司祭】
古い神々もまた 守って下さった
そのうちのひとりができないならば
乗り換えてきたのだ 別の神に

【女たち】
神々であっても
何も不可能なことは要求できないのです

【若い男】
どのように
見えるのだろうか 新たな神さまは?
きっと浮かんでいるのだろう
アロンも浮かんでいたのだから

【男】
新しい神は
もしかしてファラオよりも強いのだろうか?
ずっと強いのか 私たちの神々よりも?
別の神々が助けてきたのは
今まで抑圧する奴らばかりだ
今度の神は われらを助ける神なのだ

【乙女】
私は思うわ
それは素敵な神さまに違いないと
若くて美しく 光り輝いているの
だってアロンもあんなに輝いてたんですもの

【コーラス】
あのモーゼのことから判断すると
その神は血の生贄を要求するだろう
新しい神もわれらを助けてはくれぬ!
血の生贄だ!血の生贄だ!

【司祭】
冒涜するなかれ!
神々には ただ罰する神々と
ただ酬いる神々があるのだ
多くは人が宥めねばならぬが
別のは人が常にできようぞ 味方にすることが

【コーラス】
(多くの小グループで)
血の生贄だ!血の生贄だ!

【乙女】
どれほどその神さまは私を悦ばせてくださることでしょう!
どれほど膨らませるのでしょう 幸福が私の心を!
歓呼が満たします 私の魂を!
聖なる 崇拝に値する神さま
お見せください 私にあなたの美しさを
私は愛のうちにあなた様にお仕え致しましょう

【若い男】
御身 浮遊せる神よ
天の高きところにおわし
遥か高きところに 他の神々よりも
高めたまえ われらを御身のもとに
御身のかたわらへ:力を色あせさせるのだ
まやかしの 力なき偽神どもを

【男】
われらを助けたまい
われらを守りたまうのならば 下僕どもより
あのファラオの そしてまた
奴の偽りの神々より:
われらの神となるであろう
イスラエルの子らの神に
その神にわれらは仕え われらは生贄を捧げん

【コーラス】
(多くのグループで)
すばらしき神!
その身を現したまう 美しさのうちに!
浮かびたまう神!
引き上げたまう われらをその御許へ!
救いの神!
われらを解放したまう!
おそらくはファラオよりも強い神ならん!
信じてはならぬ 詐欺師どもを!
われら彼に仕えん!
われら彼に生贄を捧げん!
われら彼を愛さん!

【コーラス】
(グループ1 )
信じてはならぬ 詐欺師どもを!
あの神々はわれらを愛さず!
誰なのだ ファラオの神々よりも強くならんとするのは?
われらを安らぎのもとに置きたまえ!
仕事に戻したまえ!
さもなくば更に苦難を受けようぞ!

【コーラス】
(グループ2 )
彼はわれらを解放したまう!
われら彼を愛さん!
われら彼に生贄を捧げん!
われら彼を愛さん!
われら彼に仕えん!

【乙女】
神は私たちを救って下さいます!

(モーゼとアロンが遠くに出現する 合唱が述べているように徐々に近づいてくる)


【コーラス】
(たくさんのグループで)
見よ モーゼとアロンを!
モーゼの力強い頭を!
モーゼを 杖がその手にあり
ゆっくりと進んでくる 思いに耽りながら
ほとんど立ちどまっているかのように
かろうじて動いているかのように
モーゼは止まっているのか 歩いているのか?
モーゼは止まっている!
いや 彼はゆっくりと歩いている!
彼は止まっている!
いや 彼は進んでいる!
力強い彼の白髪の頭
力強い彼の腕!
アロンだ 確かにもはや若くはないが
活気ある軽やかな足取りで進んでくる
彼のはるか前方を
だがそれでもなお彼のすぐそばにいる!
アロンは今もモーゼのそばに立っているのだろうか?
いや 彼は先に突き進んでくる!
アロンはモーゼの近くにいるのだろうか?
前なのか後なのか 彼の?
彼らは動いていないぞ 空間の中を
ずっと近くだ
ずっと遠くだ
ずっと深くだ
ずっと高くだ
完全に消えたぞ
見よ モーゼを!見よ アロンを!
彼らは今ここにいる!


第4景

【コーラス】
そなたらは予兆をもたらすのか
福音を 新しい神の?
寄こしたのか その神が先導者として
われらに新たなる希望を?
喜んでわれら捧げん
黄金を 財産を 命を供物に!
受けたまえ 何も問わず
自己への愛が われらに促し われらに強いるのだ
われら そのお方に身を捧げることを
恩寵を期待しているのみではなく
献身それ自体が
喜びであり 最高のお恵みなのだ!

(このシーンでの彼らのパフォーマンスと同様に これ以降も観客の目からモーゼとアロンはお互いの位置を変え続ける 最初はモーゼが前方に立ち アロンは彼の後ろに引き下がる)



【モーゼ】
唯一にして永遠 全能なる
遍く在り 目に見えず
想像を超えるお方は…

【アロン】
その方が汝らを すべての民のうちより選ばれたのだ…

【モーゼ】
(ここでモーゼは後ろに下がり アロンは徐々に前面に現れ出てくる)
…求めてはおられぬ 汝らからの生贄など

【アロン】
…そして汝らのみに…

【モーゼ】
…神は望んではおられぬ 一部の分け前など
神は求められる すべてを

(モーゼは背後に遠く離れてひとりっきりになる アロンは手前で大きくなる)

【アロン】
…神のすべての恩寵をお授けくださる
頭を垂れよ 神を崇めるのだ!

【コーラス】
崇める?誰をだ?どこにいるのだ?
われには見えぬぞ!
どこにいるのだ 神は?
善き姿か それとも悪しき姿か?
われらは愛するのか それとも恐れるべきなのか?
どこにいるのだ 神は?
われらに示せ!さすればわれらは跪こう
さすれば家畜を引き連れて捧げようぞ
そして黄金も穀物もワインも!
あらゆるものがそなたの神の得るものとなろう
もしもわれらがその神の民となるのなら
もしも彼がわれらの神ならば
もし彼がわれらをお守り下さるのなら!
だが どこにいるのだ 神は?
われらに示してくれ!

【アロン】
(ここで初めて厳粛になり モーゼは再び近付いて来る)
閉じよ その目を
塞ぐのだ その耳を!
そうすることで汝らは神を見ることはできる
そして聞くことが!
生きている人間が神を見聞きするのは
それ以外にはないのだ!

【コーラス】
決して見ることができぬのか?
永遠に見えないのか?

(モーゼは更に前面に進み出てくる)

【女たち】
どうして?あなたの全能の神は
私たちに見えるようになるお力がないのですか?

(アロンは後ろに下がり モーゼに近づいて二人は前方で群衆の外側に立つ)

【アロン】
正しい者には神は見えるのだ

(乙女 若い男 男が群衆の中から進み出て モーゼとアロンに向きあう)


【乙女】
私は見たわ 神の栄光を!

【若い男】
御身浮かび上がれる神よ

【男】
彼はわれらの神だ!

(アロンは後ろに下がり モーゼのそばに寄る)


【司祭】
ならば その神を人殺しも
恐れずとも良いのか!

【アロン】
神を見ぬ者は見捨てられし者!

【男たち】
ならばわれらは皆見捨てられし者か
その神とやらを見ることができないのだからな!

(笑う)

【コーラス】
われらを遠ざけてくれ そなたらの神から
その全能とやらも一緒に!
われらはその神に救って貰うつもりはない!
われらを遠ざけてくれ そなたらの神から
その遍くあるとかいうお方を!
われらは恐れも愛しもせぬぞ!
その神もわれらを報いも罰しもまるでせぬがゆえに

(コーラスは動き 一部はモーゼとアロンに押し寄せ 他は出て行く)

【モーゼ】
全能なるお方よ わが力は尽きました
わが思念は無力です アロンの言葉をしても!

(モーゼはずっと背後にいる アロンは腕を上げて拳を握り モーゼを脅している)


【アロン】
黙るのだ!

【6人の独唱者の声】
アロン!

【アロン】
(モーゼの杖を奪って)
この言葉こそわれなり そしてこの行為も!

【コーラス】
アロン 何をするのだ そなたは?

【アロン】
この杖が導くのだ 汝らを

(地面に杖を放り出す)

見よ この蛇を!

【コーラス】
逃げろ!ヘビが大きくなる
うごめいているぞ
顔を向けてるぞ 皆に!

【アロン】
モーゼの手にあれば硬き一本の杖
これぞ掟なり
わが手にあればうごめくとぐろ
これぞ叡智なり
今こそ振舞え 叡智の求めるままに!

【コーラス】
逃げろ 下がるんだ!
こっちに来い あっちに行け!
散らばった方が良いぞ!
無駄だ 蛇はわれらを捕らえてしまった 魔力で!

【アロン】
(蛇の尾を掴み 杖に戻してモーゼの手に渡す)

思い知るのだ この力を
この杖が
先導者に与えた力を!

【女たち】
(語る)
奇跡が満たすのです 私たちを恐怖で
杖が蛇に変わり
示しています アロンが主であることを この民の
何と偉大なのでしょう このアロンの力は!
アロンがこのモーゼのしもべで
そしてモーゼが あの神のしもべなのであれば
あの杖を通じて 神が彼に与え給うた
もっと強力なのでしょう モーゼはアロンよりも
だからそれはきっと強大な神に違いありません
このような強い力をふるうことのできる!
何と偉大なのでしょう この神の力は
かくも強力なしもべたちが仕えているとは!
アロンがこのモーゼのしもべで
そしてモーゼが あの神のしもべなのであれば
それはきっと強大な神に違いありません
かくも強力なしもべたちが仕えているとは!

【男たち】
(歌う)
アロンがこのモーゼのしもべで
そしてモーゼが あの神のしもべなのであれば
それはきっと強大な神に違いないだろう
かくも強力なしもべたちが仕えているとは!

【乙女】
神は私たちを解放してくださいます!

【若い男】
われらはその神に仕えよう!

【男】
われらはその神に生贄を捧げよう!

【司祭】
そなたの杖はわれらを服従させた
だがファラオに強制はできまい
われらを解放するようにと!

【アロン】
汝らの勇気は壊れた
汝らの誇りは消えた
希望もなく汝らは仕え
信じぬのだ 自らを
そして神をも
汝らの心は病んでいる!
ゆえにファラオに強制できぬのだ!

【コーラス】
強いのだ ファラオは!
弱いのだ われらは!

【アロン】
見よ モーゼの手を
健やかで それは力強い
だがモーゼの心は 今や汝らの心と同じだ
なぜなら汝らの弱さを知ったからだ 勇気のなさを
彼がその手を胸に当てると
病気になるのだ 汝らと同じように
見よ!

【コーラス】
癩病だ!逃げろ!
彼から離れろ!
彼に触れるな!
病気になるぞ!
癩病だ!

【アロン】
見いだすのだ 汝らよ みずからのうちの
勇なきこと 病めること 蔑まるること
隷従を 苦役を!
だが今宿っているのだ モーゼの胸には
力強い神の霊が
それはファラオに強いて
重労働を止めさせるのだ
見よ!

【6人の独唱者の声】
見よ!

【アロン】
モーゼは 今この強い心に
この癩で病みたる手を…

【コーラス】
奇跡だ!見よ!奇跡だ!
手は健やかで力強くなったぞ!

【アロン】
思い知るのだ このことで
汝らの勇気がファラオを打ち負かすであろう!

【男たち】
(語る)
奇跡をなしたのだ アロンは目の前で
あの手は健康であったり 病であったりするのは
印なのだ 神の実在の
われらにその姿を現そうとはされていなくとも!
アロンを通じて モーゼはわれらに見せてくれるのだ
神の姿を 彼自らが見ている
癩病を病む 信仰を持たぬ者の手は
心が健やかとなる 神を信じる者は
かくてこの神をわれらも想像できるのだ
この象徴は拡大して似姿となり
心は勇気に満ちて神を信じる
目に見える奇跡がそれを証明するのだ
アロンを通じて モーゼはわれらに見せてくれるのだ
神の姿を 彼自らが見ている
そうなればこの神をわれらも想像できる
目に見える奇跡がそれを証明するのだ

【女たち】
(歌う)
アロンを通じて モーゼは私たちに見せてくれるのです
神の姿を 彼自らが見ている
そうなれば私たちも神を想像できます
目に見える奇跡がそれを証明するのです

【コーラス】
全能の神よ!

【男とコーラス(男声)】
すべてを自由のために!
われら 鎖を断ち切ろう!
殺せ 使役役人どもを!
殺せ 奴らを!
殺せ 奴らの司祭どもを!
殺せ 奴らを!
打ち砕け 奴らの神々を!
打ち砕け 奴らを!
向かおう 砂漠へと!

【女たち】
向かいましょう 砂漠へと!

(合唱が大きな動きをする間に モーゼとアロンは完全に一番前に出てくる)

【司祭】
愚か者めら!
何を砂漠で食って生きるのだ?

【モーゼ】
砂漠では汝らを純粋なる
思考が養い 守り 育てるだろう…

【アロン】
そして…永遠なるお方は汝らに見せて下さる
ひとつの偶像を 汝らの肉体の幸福の
あらゆる精神的な奇跡のうちに
全能なるお方はご存じだ 汝ら民が
神の子らであるのを
そして求めることはない その子らに
重荷を課すことを
神が求めるはただ すべての子等が育ち
そして、すべての老人たちが賢くあること
神は下さる 汝らに猶予を ひとつの生を 喜びのうちに
準備する 知恵に
老いたる者に捧げられる
神はまた 汝らに砂漠の中で食べ物を
忘れることなく下さるのだ
全能なるお方は変えるであろう
砂を果実に
果実を黄金に
黄金を至福に
至福を精神へと
誰がナイルを養っているのか
この国を養う川を?
神なのだ 杖を蛇に変え
健康な者を病人に変えるお方なのだ
見よ このナイルの水を
この甕の中の!

(それを注ぐ)

いや 汝らは間違ってはおらぬ
汝らが今見たのは 血だ!
理解できるか そのことが?
これは血なのだ この国を養っている
ナイルの水のように
汝らは肥えさせている 偽りの僕どもを
偽りの神々の
だが全能なるお方が解放するのだ
汝らと汝らの血を

【6人の独唱者の声】
選ばれた 選ばれた!

【アロン】
神は汝らを選ばれたのだ すべての民の中より
唯一なる神の民とならんがために
ただ一人の神に仕えるために
他の誰も仕えることはできぬ!
汝らは解放されるだろう
重労働と苦難より!
そのことを約束されたのだ 神は汝らに
神は汝らを導くであろう あの土地に
乳と蜜とが溢れる地に
そして汝らはこの世で享受するのだ
汝らの祖先が霊的に約束されしことを
だがファラオに残されるものは
これを見よ それは再び
澄んだナイルの水ばかりだ
そしてこの中で彼は滅びるのだ!

【コーラス】
神はわれらを選ばれたのだ すべての民の中より
唯一なる神の民とならんがために
ただ一人の神に仕えるために
他の誰も仕えることはできぬ!
われらは解放されるだろう
重労働と苦難より!
そのことを約束されたのだ 神はわれらに
神はわれらを導くであろう あの土地に
乳と蜜とが溢れる地に
そしてわれらは享受するのだ
われらの祖先が約束されしことを
全能の神よ 御身はずっと強大なり
エジプトの神々よりも
ファラオとその家来どもを 御身は打ち破るであろう
この苦役より救うのだ われらをモーゼとアロンは
永遠なる神に われらは仕える
捧げよう 御身にわれらの生贄を
そしてわれらの愛を
御身はわれらを選び
導かれるのだ われらを約束の地に
われらは自由になるのだ!

間奏

(幕の前に小さな合唱団 暗闇の中で目には見えない)


【コーラス】
どこにいるのか モーゼは?
どこにいるのか あの先導者は?
どこにいるのだ 彼は?
ずっと長い間 彼を誰も見ていない!
彼は戻ってこない!
見捨てられた われらは!
どこなのだ 彼の神は?
どこにいるのだ 永遠なるお方は?
ERSTER AKT



1. Szene: Moses Berufung

MOSES
Einziger, ewiger, allgegenwärtiger,
unsichtbarer und unvorstellbarer Gott…!

DIE STIMME AUS DEM DORNBUSCH
(Chor; 6 Solostimmen)
Lege die Schuhe ab;
bist weit genug gegangen;
du stehst auf heiligem Boden;
nun verkünde!

MOSES
Gott meiner Väter, Gott Abrahams,
Isaaks und Jakobs, der du ihren Gedanken
in mir wiedererweckt hast, mein Gott,
nötige mich nicht, ihn zu verkünden.
Ich bin alt;
laß mich in Ruhe meine Schafe weiden…!

DIE STIMME
Du hast die Greuel gesehn,
die Wahrheit erkannt:
so kannst du nicht anders mehr:
Du mußt dein Volk daraus befrein!

MOSES
Wer bin ich, mich der Macht der Blindheit
entgegenzustellen?

DIE STIMME
Dem einzigen Gott verbunden,
mit dir einig:
mit Pharao entzweit!

MOSES
Was bezeugt dem Volk meinen Auftrag?

DIE STIMME
Des Einzigen Name!
Der Ewige will es befrein, daß es nicht
mehr Vergänglichem diene.

MOSES
Niemand wird mir glauben!

DIE STIMME
Vor ihren Ohren wirst du Wunder tun
ihre Augen werden sie anerkennen:
von deinem Stab werden sie hören
deine Klugheit bewundern;
von deiner Hand
an deine Kraft glauben,
vom Wasser des Nil
fühlen, was ihrem Blut befohlen.

MOSES
Meine Zunge ist ungelenk:
ich kann denken,
aber nicht reden.

DIE STIMME
Wie aus diesem Dornbusch,
finster, eh das Licht
der Wahrheit auf ihn fiel,
so vernimmst du meine Stimme
aus jedem Ding.
Aron will ich erleuchten,
er soll dein Mund sein!
Aus ihm soll deine Stimme sprechen,
wie aus dir die meine!
Und ihr werdet gesegnet sein.
Denn das gelobe ich dir:
Dieses Volk ist auserwählt
vor allen Völkern,
das Volk des einzigen Gottes zu sein,
daß es ihn erkenne
und sich ihm allein ganz widme;
daß es alle Prüfungen bestehe,
denen -- in Jahrtausenden --
der Gedanke ausgesetzt ist.
Und das verheiße ich dir:
Ich will euch dorthin führen,
wo ihr mit dem Ewigen einig
und allen Völkern ein Vorbild werdet.
Und nun gehe!
Aron triffst du in der Wüste.
Er kommt dir auf deinem Weg entgegen;
daran sollst du ihn erkennen.
Verkünde!

2. Szene: Moses begegnet Aron in der Wüste

ARON
Du Sohn meiner Väter,
schickt dich mir der große Gott?

MOSES
Du Sohn meines Vaters, Bruder des Geistes,
aus dem der Einzige sprechen will:
Vernimm mich und ihn; und sage,
was du verstehst!

ARON
Mein Bruder,
gab der Allmächtige mich dir als Gefäß,
auszuschütten über unsre Brüder
des Ewigen Gnade?

MOSES
Gnade schenkt er dir aus Erkenntnis.

ARON
Glückliches Volk, einem einzigen Gott
zu gehören, den zu bekämpfen kein andrer
Macht besitzt.

MOSES
Andre gibt es nur im Menschen,
nur in der Vorstellung.
In ihr hat der Allgegenwärtige nicht Raum.

ARON
Gebilde der höchsten Phantasie,
wie dankt sie dir's, daß du sie reizest zu bilden!

MOSES
Kein Bild kann dir ein Bild geben vom
Unvorstellbaren.

ARON
Nie wird Liebe ermüden, sich's vorzubilden.
Glückliches Volk, das so einen Gott liebt.

MOSES
Volk, auserwählt, den Unsichtbaren zu wissen,
den Unvorstellbaren zu denken.

ARON
Auserwähltes Volk,
einen einzigen Gott ewig zu lieben
mit tausendmal mehr der Liebe,
mit der alle andern Völker ihre vielen Götter lieben.
Unsichtbar, unvorstellbar?
Volk, auserwählt dem Einzigen, kannst du
lieben, was du dir nicht vorstellen darfst?

MOSES
Darfst? Unvorstellbar, weil unsichtbar;
weil unüberblickbar;
weil unendlich;
weil ewig;
weil allgegenwärtig;
weil allmächtig.
Nur einer ist allmächtig.

ARON
Unvorstellbarer Gott:
Du strafst die Sünden der Väter an den
Kindern und Kindeskindern!

MOSES
Strafst Du?
Sind wir fähig, zu verursachen, was dich
zu Folgen nötigt?

ARON
Gerechter Gott:
Du belohnst die,
die deinen Geboten gehorchen!

MOSES
Gerechter Gott! Du hast gerichtet,
wie alles geschehen soll:
Gebührt dem Lohn, der gern anders möchte?
Oder dem, der nichts andres vermag?

ARON
Gütiger Gott!
Du erhörst die Bitten der Armen,
nimmst an die Opfer der Guten!

MOSES
Allmächtiger Gott,
dich erkauften die Opfer der Armen,
die du arm gemacht hast?
Reinige dein Denken,
lös es von Wertlosem,
weihe es Wahrem:
kein andrer Gewinn dankt deinem Opfer.

ARON
Nur ein allmächtiger Gott konnte
solch ein schwaches, gedemütigtes Volk
auserwählen, seine Allmacht, seine Wunder
an ihm zu zeigen, es zu lehren,
an ihn allein zu glauben.

MOSES
Unerbittliches
Denkgesetz
zwingt zur
Erfüllung.

ARON
Allmächtiger!
Sei der Gott dieses Volkes!
Befrei es aus Pharaos
Knechtschaft!

3. Szene: Moses und Aron
verkünden dem Volk die Botschaft Gottes

JUNGES MÄDCHEN
Ich hab' ihn gesehn,
als eine feurige Flamme aufschlug,
die ihn rief!
Er warf sich auf die Knie
und verbarg sein Antlitz im Sand.
Dann zog er in die Wüste.

JUNGER MANN
Bei meinem Haus,
wie eine leuchtende Wolke,
kam er eben vorbei.
Er schwebte mehr, als er ging,
kaum berührt' sein Fuß den Weg,
und rasch schwand er dem Auge.

ANDRER MANN
Ich rief ihn,
aber er beachtet' mich nicht;
lief weiter, und dennoch hörte ich:
ein Gott habe ihm befohlen,
seinen Bruder Moses
in der Wüste zu treffen.

PRIESTER
Moses?
Der den Fronvogt erschlug?

CHOR
Moses!
Er flüchtete!
Uns ereilte die Rache Pharaos!
Kommt er wieder, Aufruhr zu stiften?

PRIESTER
Mit einem neuen Gott verbündet!

FRAUEN
Ein neuer Gott: Neue Opfer!

MANN
Er wird uns beschützen!

PRIESTER
Die alten Götter haben auch beschützt.
Tat's der eine nicht,
wandte man sich an den andern.

FRAUEN
Man kann von den Göttern auch
nichts Unmögliches verlangen.

JUNGER MANN
Wie er wohl
aussehn mag, der neue Gott?
Er schwebt wohl,
da auch Aron schwebte.

MANN
Der neue Gott,
vielleicht ist er stärker als Pharao?
Stärker als unsere Götter?
Die anderen Götter helfen
nur den Bedrücken.
Das ist der Gott, der uns hilft.

MÄDCHEN
Ich glaube,
es muß ein lieblicher Gott sein,
jung und schön und glänzend,
da doch Aron so glänzte.

CHOR
Soll man ihn nach diesem Moses beurteilen,
so wird er Blutopfer fordern.
Der neue Gott wird uns auch nicht helfen!
Blutopfer! Blutopfer!

PRIESTER
Lästre nicht!
Es gibt Götter, die nur strafen
und solche, die nur belohnen.
Manche muß man öfter versöhnen,
andre kann man sich dauernd gewinnen.

CHOR
(in vielen kleinen Gruppen)
Blutopfer! Blutopfer!

MÄDCHEN
Wie macht er mich froh!
Wie schwellt das Glück mein Herz!
Jubel füllt meine Seele!
Anbetungswürdiger Gott,
zeige dich mir in deiner Schönheit:
Ich will in Liebe dir dienen.

JUNGER MANN
Du schwebender Gott,
hoch in den Höhen des Himmels,
höher als andre Götter:
Erhebst du uns zu dir,
neben dich: wie schwindet die Macht
der falschen, ohnmächtigen Abgötter.

MANN
Hilft er uns,
schützt er uns gegen die Knechte
Pharaos und gegen
seine falschen Götter:
soll er unser Gott sein,
Gott der Kinder Israels,
dem wir dienen, dem wir opfern.

CHOR
(in vielen Gruppen)
Ein lieblicher Gott!
Er zeigt sich in Schönheit!
Ein schwebender Gott!
Er hebt uns zu sich!
Ein rettender Gott!
Er wird uns befrein!
Vielleicht ist er stärker als Pharao!
Glaubt den Betrügern nicht!
Wir wollen ihm dienen!
Wir wollen ihm opfern!
Wir wollen ihn lieben!

CHOR
(Gruppe 1)
Glaubt nicht den Betrügern!
Die Götter lieben uns nicht!
Wer ist es, der stärker sein will als Pharaos Götter?
Laßt uns in Frieden!
Zurück zur Arbeit!
Sonst wird sie noch schwerer!

CHOR
(Gruppe 2)
Er wird uns befrein!
Wir wollen ihn lieben!
Wir wollen ihm opfern!
Wir wollen ihn lieben!
Wir wollen ihm dienen!

MÄDCHEN
Er wird uns befrein!

(Moses und Aron, in weiter Ferne auftauchend, kommen allmählich näher auf solche Weise, wie es die Chöre beschreiben)

CHOR
(in vielen Gruppen)
Seht Moses und Aron!
Moses' mächtiges Haupt!
Moses, den Stab in der Hand,
schreitet langsam, bedächtig,
scheint fast zu stehn,
bewegt sich kaum.
Steht Moses oder geht er?
Moses steht!
Nein, er schreitet langsam!
Er steht!
Nein, er geht!
Mächtig sein weißes Haupt,
gewaltig sein Arm!
Aron, gewiß nicht mehr jung,
eilt beschwingt leichten Schrittes
weit vor ihm her
und steht doch nah bei ihm!
Steht Aron jetzt bei Moses?
Nein, er eilt voran!
Geht Aron an Moses Seite?
Vor oder hinter ihm?
Sie bewegen sich nicht im Raum,
sind näher,
sind ferner,
sind tiefer,
sind höher
verschwinden gänzlich.
Seht Moses! Seht Aron!
Sie sind jetzt da!


4. Szene

CHOR
Bringt ihr Erhöhung,
Botschaft des neuen Gottes?
Schickt er als Führer
euch uns zu neuer Hoffnung?
Gern wollen wir ihm
Geld, Gut und Leben opfern!
Nehmt, fragt nicht lange:
Selbstliebe zwingt uns, drängt uns,
uns ihm zu geben,
Aussicht nicht nur auf Gnade;
Hingabe selbst ist
Wollust, ist höchste Gnade!

(Wie bei ihrem Auftritt in dieser Szene, so ändern auch im weiteren Verlauf Moses und Aron für das Auge des Zuschauers ihre gegenseitige Stellung. Hier steht anfangs Moses im Vordergrund, Aron seitlich zurücktretend, hinter ihm)

MOSES
Der Einzige, Ewige, Allmächtige,
Allgegenwärtige, Unsichtbare,
Unvorstellbare…

ARON
Er hat euch vor allen Völkern auserwählt…

MOSES
(Hier beginnt Moses zurückzuweichen und Aron erscheint allmählich im Vordergrund)
… verlangt kein Opfer von euch:

ARON
… und will euch allein…

MOSES
… er will nicht den Teil,
er fordert das Ganze.

(Moses ist weit entfernt im Hintergrund ganz allein; Aron groß im Vordergrund)

ARON
… seine ganze Gnade schenken,
Werft euch nieder, ihn anzubeten!

CHOR
Anbeten? Wen? Wo ist er?
Ich sehe ihn nicht!
Wo ist er?
Sieht er gut oder böse aus?
Sollen wir ihn lieben oder fürchten?
Wo ist er?
Zeig ihn uns! So wollen wir knien,
so wollen wir Vieh herschleppen
und Gold und Getreide und Wein!
Alles soll euer Gott bekommen,
wenn wir sein Volk sind,
wenn er unser Gott ist,
wenn er uns beschützt!
Aber wo ist er?
Zeig ihn uns!

ARON
(hier zum erstenmal feierlich; Moses ist wieder näher)
Schliesset die Augen,
verstopfet die Ohren!
So nur könnt ihr ihn sehn
und hören!
Kein Lebender sieht und hört
ihn anders!

CHOR
Ist er niemals zu sehn?
Ist er ewig unsichtbar?

(Moses immer näher dem Vordergrund)

FRAUEN
Wie? Dein allmächtiger Gott
kann sich uns nicht sichtbar machen?

(Aron weicht zurück, näher zu Moses; beide im Vordergrund, beide deutlich außerhalb der Volksmenge)

ARON
Der Gerechte sieht ihn.

(Das Mädchen, der junge Mann und der Mann haben sich durch die Volksmenge hervorgearbeitet und stehen nun Moses und Aron gegenüber)

MÄDCHEN
Ich sah seinen Glanz!

JUNGER MANN
Du schwebender Gott!

MANN
Er ist unser Gott!

(Aron weicht zurück gegen den Hintergrund, näher zu Moses)

PRIESTER
Dann braucht ihn der Mörder nicht
zu fürchten!

ARON
Wer ihn nicht sieht, ist verloren!

MÄNNER
So sind wir alle verloren,
denn wir sehen ihn nicht!

(lachen)

CHOR
Bleib uns fern mit deinem Gott,
mit dem Allmächtigen!
Wir wollen durch ihn nicht befreit sein!
Bleib uns so fern wie dein Gott,
der Allgegenwärtige!
Wir fürchten und lieben ihn nicht!
So wenig als er uns belohnt und bestraft.

(Chor in Bewegung; ein Teil drängt gegen Moses und Aron vor, ein anderer im Abgehen)

MOSES
Allmächtiger, meine Kraft ist zu Ende:
Mein Gedanke ist machtlos in Arons Wort!

(Moses immer weiter im Hintergrund; Aron mit erhobenen Armen und geballten Fäusten, geht drohend auf Moses zu)

ARON
Schweige!

6 SOLOSTIMMEN
Aron!

ARON
(entreißt Moses den Stab)
Das Wort bin ich und die Tat!

CHOR
Aron, was tust du?

ARON
Dieser Stab führt euch:

(wirft den Stab zu Boden)

Seht, die Schlange!

CHOR
Flieht! Die Schlange wächst;
sie dreht sich,
sie wendet sich gegen alle!

ARON
In Moses' Hand ein starrer Stab:
Das Gesetz;
in meiner Hand die bewegliche Schlange:
die Klugheit.
Stellt euch so, wie sie euch zwingt!

CHOR
Weicht, zieht euch zurück!
Kommt hierher, geht dorthin!
Verteilt euch besser!
Vergebens, sie hält uns im Bann!

ARON
(nimmt die Schlange beim Schwanz, legt sie als Stab wieder in Moses Hand)
Erkennet die Macht,
die dieser Stab
dem Führer verleiht!

FRAUEN
(sprechen)
Ein Wunder erfüllt uns mit Schrecken:
Der Stab, der sich wandelt zur Schlange,
zeigt Aron als Herrn dieses Volkes.
Wie groß ist die Macht dieses Aron!
Ist Aron der Knecht dieses Moses,
und Moses der Knecht seines Gottes,
durch den Stab, den sein Gott ihm gegeben,
ist mächtiger Moses als Aron,
so muß es ein mächtiger Gott sein,
der Starke zu zwingen vermag!
Wie groß ist die Macht dieses Gottes,
da mächtige Knechte ihm dienen!
Ist Aron der Knecht dieses Moses
und Moses der Knecht seines Gottes,
so muß es ein mächtiger Gott sein,
da mächtige Knechte ihm dienen!

MÄNNER
(singend)
Ist Aron der Knecht dieses Moses,
und Moses der Knecht seines Gottes,
so muß es ein mächtiger Gott sein,
da mächtige Knechte ihm dienen!

MÄDCHEN
Er wird uns befrein!

JUNGER MANN
Wir wollen ihm dienen!

MANN
Wir wollen ihm opfern!

PRIESTER
Dein Stab zwingt uns,
doch Pharao zwingt er nicht,
uns freizulassen!

ARON
Euer Mut ist gebrochen;
euer Stolz geschwunden;
ohne Hoffnung dient ihr
und glaubt nicht an euch,
noch an Gott.
Euer Herz ist krank!
So zwingt ihr Pharao nicht!

CHOR
Stark ist Pharao!
Schwach sind wir!

ARON
Seht Moses' Hand:
gesund ist sie und stark.
Aber Moses' Herz gleicht eurem jetzt,
weil er euch schwach weiß und mutlos.
Führt er die Hand an dies Herz,
das krank ist, wie eures,
seht!

CHOR
Aussatz! Flieht!
Weicht ihm aus!
Berührt ihn nicht!
Ihr werdet krank!
Aussatz!

ARON
Erkennt euch darin:
Mutlos, krank, verachtet,
geknechtet, gepeinigt!
Jetzt aber wohnt in Moses' Busen
der Geist des starken Gottes,
der Pharao zwingt,
den Frondienst aufzuheben.
Seht!

6 SOLOSTIMMEN
Seht!

ARON
Führt Moses nun an dies starke Herz
die aussätzige kranke Hand…

CHOR
Wunder! Seht! Wunder!
Gesund ist die Hand und stark!

ARON
Erkennet euch auch darin:
Euer Mut wird Pharao besiegen!

MÄNNER
(sprechend)
Ein Wunder führt Aron vor Augen:
Die Hand die gesund oder krank wird,
ist Zeichen vom Wesen des Gottes,
der nicht sich uns selbst will zeigen!
Durch Aron läßt Moses uns sehen,
wie er seinen Gott selbst erschaut hat:
aussätzig die Hand des Ungläub'gen,
gesund dessen Herz, der dem Gott traut:
so wird dieser Gott uns vorstellbar.
Das Sinnbild erweitert zum Abbild sich,
das Herz glaubt voll Mut einem Gotte,
den sichtbare Wunder bezeugen.
Durch Aron läßt Moses uns sehen,
wie er seinen Gott selbst erschaut hat,
so wird dieser Gott uns vorstellbar,
den sichtbare Wunder bezeugen.

FRAUEN
(singend)
Durch Aron läßt Moses uns sehen,
Wie er seinen Gott selbst erschaut hat,
so wird dieser Gott uns vorstellbar;
den sichtbare Wunder bezeugen.

CHOR
Allmächtiger Gott!

MANN UND CHOR (MÄNNER)
Alles für die Freiheit!
Laßt uns die Ketten zerbrechen!
Erschlagt die Fronvögte!
Erschlagt sie!
Erschlagt ihre Priester!
Erschlagt sie!
Zerschlagt ihre Götter!
Zerschlagt sie!
Auf in die Wüste!

FRAUEN
Auf in die Wüste!

(Während die Chöre hier in großer Bewegung waren, sind Moses und Aron ganz in den Vordergrund gelangt)

PRIESTER
Wahnsinnige!
Wovon soll euch die Wüste nähren?

MOSES
In der Wüste wird euch die Reinheit
des Denkens nähren, erhalten und entwickeln…

ARON
… und der Ewige läßt euch sehn
ein Abbild eures leiblichen Glücks
in jedem geistigen Wunder.
Der Allwissende weiß, daß ihr ein Volk
von Kindern seid
und erwartet von Kindern nicht,
was Großen schwierig.
Er rechnet damit, daß alle Kinder reifen
und alle Greise weise werden.
Er gibt euch Frist, euer Leben in Freude
der Vorbereitung auf die Weisheit des
Alters zu widmen.
Er wird es euch auch in der Wüste an Speise
nicht fehlen lassen.
Der Allmächtige verwandelt
Sand in Frucht,
Frucht in Gold,
Gold in Wonne,
Wonne in Geist.
Wer speist den Nil,
der dies Land ernährt?
Er, der den Stab in die Schlange,
Gesundheit in Aussatz verwandelt.
Seht des Niles Wasser
in diesem Krug!

(gießt es aus)

Nein: Ihr irrt euch nicht:
Was ihr jetzt seht, ist Blut!
Versteht ihr das?
Es ist euer Blut, das dies Land ernährt,
wie das Wasser des Nil.
Fett macht ihr die Knechte der Lüge,
der falschen Götter.
Doch der Allmächtige befreit
euch und euer Blut.

6 SOLO STIMMEN
Auserwählt, auserwählt!

ARON
Er hat euch auserwählt vor allen Völkern,
das Volk des einzigen Gott’s zu sein;
ihm allein zu dienen,
keines andern Knecht!
Ihr werdet frei sein
von Fron und Plage!
Das gelobt er euch:
Er wird euch führen in das Land,
wo Milch und Honig fließt;
und ihr sollt genießen leiblich,
was euren Vätern verheißen geistig.
Doch was Pharao bleibt,
seht her, ist wieder das
klare Wasser des Nil.
Und darin wird er untergehn!

CHOR
Er hat uns auserwählt vor allen Völkern,
das Volk des einz'gen Gottes zu sein;
ihm allein zu dienen,
keines andern Knecht:
Wir werden frei sein
von Fron und Plage!
Das gelobt er uns:
Er wird uns führen in das Land,
wo Milch und Honig fließt;
und wir soll'n genießen,
was er unsern Vätern verheißen.
Allmächt'ger, du bist stärker
als Ägyptens Götter,
Pharao und seine Knechte schlägst du nieder.
Von der Fron befrein uns Moses und Aron.
Ewiger Gott, wir dienen dir;
weihn dir unsere Opfer
und unser Liebe:
Du hast uns auserwählt,
führst uns ins gelobte Land.
Wir werden frei sein!

Zwischenspiel

(Vor dem Vorhang ist ein kleinerer Chor, im Finstern unsichtbar)

CHOR
Wo ist Moses?
Wo ist der Führer?
Wo ist er?
Lange schon hat ihn keiner gesehn!
Nie kehrt er wieder!
Verlassen sind wir!
Wo ist sein Gott?
Wo ist der Ewige?


Creative Commons License
この日本語テキストは、
クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
の下でライセンスされています。
@ 藤井宏行
最終更新:2024年09月28日 10:00