第4幕

第1場
デズデモーナの寝室
ベッド、祈祷台、テーブル、鏡、椅子。祈祷台の上に掛かっている聖母像の前で、ランプが吊るされて燃えている。右側に扉。テーブルの上に火のともったランプ。夜。

デズデモーナとエミリア

エミリア
だんな様、落付かれまして?

デズデモーナ
えゝ、少しは、先に休んで、
待つようにと、エミリア、お願い
白い婚礼の夜着を
私の寝床の上に。
(エミリア言われたよう……次のセリフまで)
お聞き、もし私の方が先に死んだら、
その夜着に包んでうずめて。

エミリア
何故そんな事を。

デズデモーナ
(機械的に鏡の前に座り)
私、本当に悲しいの。
私の母は、或る哀れな少女を
腰元に使っていたの。
とてもかわいい娘で
その名前は、バルバラ、
男を愛しそして捨てられて、いつも
歌っていました、柳の歌を。
(エミリアに)
私の髪をといて、
私は今夜、なぜか思い出されて
ならないの、その歌が、
哀れな娘、
涙して歌う
柳の歌(を)
柳!柳!柳!
首をひざに
うなだれて、
柳!柳!柳!
歌え歌え、死の柳も
我が花飾り。
(エミリアに)
急いでね、もうすぐおいでになるわ、
小川流る谷間に
嘆く、弱き心、
まつげにあふれる嘆き、
悲しみの涙、
柳!柳!柳!
歌え!歌え!死の柳も
我が花飾り。
優しい歌にひかれて
舞寄る小鳥。
その目は、涙にはれて、
哀れ痛ましや。
(指輪をぬいてエミリアに渡す)
この指輪はこの中に。
(立ち上がりながら)
哀れなバルバラ、このお話は
やがて、こうしてお終まいになるの、
あの方は名誉の為、
私は…
(エミリアに)
あれは、
(エミリアは数歩、歩む)
泣いている様な、
静かに、誰か扉を?

エミリア
風ですわ。

デズデモーナ
愛の為に死ぬのよ、
歌え!歌え!
柳!柳!柳!
エミリアさようなら、まつ毛が痛い、
涙の知らせだわ、おやすみ。
(エミリアは出て行こうと向きを変える)
ああ!エミリア
(エミリア戻り、デズデモーナは彼女を抱く)
さようなら、さようなら!
(エミリア退場)


第2場
デズデモーナひとり

デズデモーナ
(祈祷台の所に行って跪く)
アヴェマリア、ピェナディグラツィア、妻達
乙女達に選ばれし君よ、
聖霊によって、祝福され、
生れ給いし御子、
イエスいざあがめる者の為に、
罪ある者も無き者も、
弱き者も強き者も、
おしなべて、哀れみたまえ、
悪しき定めに悩める者の
為に祈り給え、
我等の為に祈りを、
我等の終りの時も、
祈り給え、我等の為。
(跪いたまま、祈祷台で額を支えて、お祈りを心の中で繰り返しているが、最初と最後の言葉しか聞こえない)

アヴェマリア
いまわの時にも
アヴェ…アーメン!
(立ち上がり寝に行く)


第3場
デズデモーナとオテロ
(秘密の扉よりオテロ入る。剣を机の上に置き、デズデモーナを見る。蝋燭を消す。)
(オテロは寝台に近づく。)





デズデモーナ
(起き上がって)
誰? オテロ?

オテロ
そうだ、夜の祈はすませたか?

デズデモーナ
はい、今…

オテロ
犯した罪を
思い出したなら、今すぐここで
許を願うがいい。

デズデモーナ
なぜ?

オテロ
急げ、心まで殺したく
ないのだ。

デズデモーナ
殺すとは?

オテロ
そうだ。

デズデモーナ
哀れみを、神よ。

オテロ
アーメン。

デズデモーナ
あなたはいつもお優しい。

オテロ
罪を思え。

デズデモーナ
ただ愛だけ。

オテロ
それが罪だ。

デズデモーナ
なぜそれで殺すの?

オテロ
相手はカッシオ。

デズデモーナ
いえ!それは違う。

オテロ
私が贈ったキレをどうした。

デズデモーナ
知りませぬ!

オテロ
奴が持っていた。

デズデモーナ
彼は何も。

オテロ
言わぬか。

デズデモーナ
誓って!

オテロ
嘘の誓いか、
今お前はここで死ぬのだ。

デズデモーナ
死にませぬ。

オテロ
今すぐに。

デズデモーナ
助けて、
彼を呼んでこの場でお尋ねを。

オテロ
もう話せぬ。

デズデモーナ
ああ!もう?

オテロ
(冷たく)
死んだ。

デズデモーナ
計られたのだ。

オテロ
(力強く)
嘆くのか?

デズデモーナ
オテロ…、殺さないで。

オテロ
逆らってもむだだ。

デズデモーナ
私はまだ、生きていたい、
生きていたい…

オテロ
死ぬのだ、死ぬのだ、賣婦め…

デズデモーナ
あなた!

オテロ
死ね。

デズデモーナ
せめて今夜だけ…

オテロ
いや!

デズデモーナ
せめて…

オテロ
いや!

デズデモーナ
ひと時…

オテロ
いや!

デズデモーナ
お祈りをさせて。

オテロ
おそいわ!

(喉を絞める)


デズデモーナ
ああ!

オテロ
(デズデモーナの動かなくなった姿を見ながら)
墓場の様に静かだ。

エミリア
(外から)
開けて!開けて!

オテロ
(よろめいて)
誰だ!誰だ!

エミリア(外から)
だんな様お話がございます。
早く、ここを開けて!

オテロ
(戸を開けて)
エミリア、何事だ?

エミリア
(入って来ながら)
ひどい事が、カッシオがロデリーゴを殺しました

オテロ
で、カッシオは?

エミリア
無事で。

オテロ
カッシオが生きて!

デズデモーナ
(ベッドから)
罪も無くて私は殺されます。

エミリア
(駆け寄って)
あれは誰、これは!

デズデモーナ
罪なくて…

エミリア
誰の仕業?誰の?

デズデモーナ
誰でもないの、旦那様に
責められて、罪も無く
死ぬの……
(こと切れる)

オテロ
嘘つきめ、俺が殺った。

エミリア
人殺し!

オテロ
奥はカッシオと不義を、それをイヤーゴに。

エミリア
イヤーゴに?

オテロ
イヤーゴに。

エミリア
あなたは信じて?

オテロ
(エミリアにとびかかろうとして)
違うと言うのか。

エミリア
愚かな!

オテロ
(怒って)
何を!

エミリア
誰か助けて、早く
(戸口へ逃げる)

オテロが奥様を殺した!


第4場
ロドヴィーコ、カッシオ、イヤーゴ、少し遅れてモンターノは武装した者を連れて入る

カッシオ、イヤーゴ、ロドヴィーコ
(デズデモーナを見て)
何事!
恐ろしいことだ!

エミリア
(イヤーゴに)
イヤーゴ、卑しい、人殺しを。
奥様が何をしたと言うの?
さあ!

イヤーゴ(うろたえて)
そう思ったのだ。

オテロ
あのキレをあの女は、
あのカッシオに与えた。

エミリア
何ということだ!

イヤーゴ
(エミリアに)
黙れ!

エミリア
いえ、みんな言うわ!

イヤーゴ
黙れ!

エミリア
いえ!あの
キレを、この男は私から
奪い、

カッシオ
私が部屋で
見つけました。

モンターノ
(入って来ながらイヤーゴを指して)
ロデリーゴが死ぬ前に全てを話したぞ。

オテロ
(イヤーゴに)
ああ!それは真か!

イヤーゴ
(逃げる)
いや!

ロドヴィーコ
待て!

モンターノ
捕らえろ。

カッシオ、ロドヴィーコ
早く追え!
(何人かがイヤーゴを追って出て行く)

オテロ
(剣を取り)
神よ何という事だ?

ロドヴィーコ
剣を渡せ!

オテロ
それは?
もう今は、
恐れる事はない、永い道の
終りだ、栄光よ!オテロは。
(剣をとり落す、寝台に迎える)

お前は、青ざめて、疲れ、しかし、麗しく、
悪い星のもと、そなたは空しく、
清く、この世から消えた、
神の元へ。
デズデモーナ!デズデモーナ!ああ、もう帰らぬ、
(短刀を出して)
ここにまだ!
(刺す)

カッシオ
止めろ!

ロドヴィーコ、モンターノ
哀れな!

オテロ
殺す前に私は、口づけした、
今死ぬ前の
闇の中で、
もう一度口づけを、ああ…口づけを
(死ぬ)
ATTO QUARTO

SCENA I
La Camera di Desdemona.
Letto, inginocchiatoio, tavolo, specchio, sedie. Una lampada arde appesa davanti all'immagine della Madonna che sta al disopra dell'inginocchiatoio. Porta a destra. Un lume acceso sul tavolo. È notte.
Desdemona ed Emilia

EMILIA
Era più calmo?

DESDEMONA
Mi parea. M'ingiunse
di coricarmi e d'attenderlo. Emilia,
te ne prego, distendi sul mio letto
la mia candida veste nuziale.
Emilia eseguisce
Senti. Se pria di te morir dovessi
mi seppellisci con un di quei veli.

EMILIA
Scacciate queste idee.

DESDEMONA
sedendo macchinalmente davanti allo specchio
Son mesta, tanto, tanto.
Mia madre aveva una povera ancella,
innamorata e bella.
Era il suo nome
Barbara. Amava
un uom che poi l'abbandonò; cantava
un canzone: „la canzon del Salice“.
Ad Emilia
Mi disciogli le chiome…
Io questa sera ho la memoria piena
di quella cantilena…
„Piangea cantando
nell'erma landa,
piangea la mesta…
O Salce! Salce! Salce!
Sedea chinando
sul sen la testa!
Salce! Salce! Salce!
Cantiamo! Cantiamo! il Salce funebre
sarà la mia ghirlanda.“
ad Emilia
Affrettati; fra poco giunge Otello.
„Scorreano i rivi fra le zolle in fior,
gemea quel core affranto,
e dalle ciglia le sgorgava il cor
l'amara onda del pianto.
Salce! Salce! Salce!
Cantiamo! Cantiamo! Il Salce funebre
sarà la mia ghirlanda.
Scendean 'augelli a vol dai rami cupi
verso quel dolce canto.
E gli occhi suoi piangean tanto, tanto,
da impietosir le rupi.“
a Emilia, levandosi un anello dal dito
Riponi quest'anello.
alzandosi
Povera Barbara! Solea la storia
con questo semplice suono finir:
„Egli era nato per la sua gloria,
io per amar…“
ad Emilia
Ascolta.
Emilia fa qualche passo
Odo un lamento.
Taci. Chi batte a quella porta?

EMILIA
È il vento.

DESDEMONA
„Io per amarlo e per morir…
Cantiamo! Cantiamo!
Salce! Salce! Salce!“
Emilia, addio. Come m'ardon le ciglia!
è presagio di pianto. Buona notte.
Emilia si volge per partire
Ah! Emilia, Emilia,
Emilia ritorna e Desdemona l'abbraccia
Addio, Emilia, addio!
Emilia esce


SCENA II
Desdemona sola

DESDEMONA
va all'inginocchiatoio
Ave Maria, piena di grazia, eletta
fra le spose e le vergini sei tu,
sia benedetto il frutto, o benedetta,
di tue materne viscere, Gesù.
Prega per chi adorando a te si prostra,
prega nel peccator, per l'innocente,
e pel debole oppresso e pel possente,
misero anch'esso, tua pietà dimostra.
Prega per chi sotto l'oltraggio piega
la fronte e sotto la malvagia sorte;
per noi, per noi tu prega, prega
sempre e nell'ora della morte nostra,
prega per noi, prega per noi, prega.
Resta ancora inginocchiata e appoggiando la fronte sull'inginocchiatoio ripete mentalmente l'orazione di cui non s'odono che le prime e le ultime parole
Ave Maria…
nell'ora della morte.
Ave!…Amen!
Si alza e va a coricasi


SCENA III
Desdemona e Otello
Otello entra da una porta segreta, depone una scimitarra sul tavolo, s'arresta davanti alla face, titubante se spegnerla o no. Guarda Desdemona. Spegne la face. La scena resta rischiarata dal solo lume dell'inginocchiatoio. Otello, spinto da un impeto di furore, s'avvicina al letto, ma là s'arresta. Contempla Desdemona che dorme. la bacia tre volte. All'ultimo bacio Desdemona si desta.

DESDEMONA
si alza
Chi è là? Otello?

OTELLO
Sì! Diceste questa sera le vostre preci?

DESDEMONA
Orai…

OTELLO
Se vi sovviene
di qualche colpa commessa che attenda
grazia dal ciel, imploratela tosto.

DESDEMONA
Perché?

OTELLO
T'affretta. Uccidere non voglio
l'anima tua.

DESDEMONA
D'uccider parli?

OTELLO
Sì.

DESDEMONA
Pietà di me, mio Dio!

OTELLO
Amen.

DESDEMONA
E abbiate pietà voi pure.

OTELLO
Pensa ai tuoi peccati.

DESDEMONA
Mio peccato è l'amor.

OTELLO
Perciò tu muori.

DESDEMONA
E perché t'amo m'uccidi?

OTELLO
Ami Cassio.

DESDEMONA
No! sull'anima mia!

OTELLO
Quel fazzoletto ch'io ti donai gli desti.

DESDEMONA
Non è vero.

OTELLO
Nella sua man lo vidi.

DESDEMONA
Io rea non sono!

OTELLO
Confessa!

DESDEMONA
Giuro!

OTELLO
Bada allo spergiuro…
Pensa che sei sul tuo letto di morte.

DESDEMONA
Non per morir.

OTELLO
Per morir tosto.

DESDEMONA
Aita!
Cassio non amo…ch'ei qui venga…ei parli.

OTELLO
Muto è per sempre.

DESDEMONA
Cielo! Morto?

OTELLO
freddo
Morto.

DESDEMONA
Son perduta! ei tradito!

OTELLO
con forza
E pianger l'osi?

DESDEMONA
Otello…non uccidermi…

OTELLO
Tu invano ti difendi.

DESDEMONA
Ch'io viva ancor…ch'io viva ancor…
ch'io viva ancor…

OTELLO
Giù! cadi, giù, cadi, prostituta…

DESDEMONA
Pietà!

OTELLO
Muori!!

DESDEMONA
Ch'io viva questa notte…

OTELLO
No!

DESDEMONA
Un'ora…

OTELLO
No!

DESDEMONA
Un istante…

OTELLO
No!

DESDEMONA
Sol ch'io dica un'Ave.

OTELLO
È tardi!

La soffoca. un grido di Desdemona. S'ode bussare alla porta




OTELLO
contemplando il corpo di Desdemona inerte
Calma come la tomba.

EMILIA
picchia di nuovo
Aprite! Aprite!

OTELLO
trabalzando
Chi è là? Chi batte?

EMILIA
Signor mio…ven prego, lasciate
ch'io vi parli…Aprite!

OTELLO
aprendo
Emilia! che avvenne?

EMILIA
entrando
Un gran delitto! Cassio uccise Roderigo.

OTELLO
E Cassio?

EMILIA
Vive.

OTELLO
Cassio vive!

DESDEMONA
dal letto
Ingiustamente…uccisa ingiustamente…

EMILIA
accorrendo al letto
Chi geme là?…Orror!

DESDEMONA
Muoio innocente…

EMILIA
Gran Dio!…Chi fu? chi fu?

DESDEMONA
Nessuno…io stessa…Al mio
Signor mi raccomanda…muoio innocente…
Addio.
muore

OTELLO
O mentitrice! io l'uccisi.

EMILIA
Assassino!

OTELLO
Fu di Cassio la druda. A Jago il chiedi.

EMILIA
A Jago?

OTELLO
A Jago.

EMILIA
Stolto!! E tu il credesti?

OTELLO
fa per avventarsi contro Emilia
Negarlo ardisci?

EMILIA
Non ti temo.

OTELLO
la afferra
Bada!

EMILIA
Olà! Soccorso! Aiuto!
si svincola e corre verso la porta, gridando disperatamente
Otello uccise Desdemona!


SCENA IV
Otello, Emilia, Lodovico, Cassio e Jago, più tardi Montano con gente armata

CASSIO, JAGO, LODOVICO
vedendo Desdemona
Quai grida!
Orrore! Orror!

EMILIA
a Jago
Jago, smentisci quel vile assassino.
Hai tu creduto Desdemona infida?
Parla!

JAGO
Tal la credea.

OTELLO
Quel fazzoletto che un dì le diedi,
a Cassio essa donava.

EMILIA
O potenza divina!

JAGO
ad Emilia
Taci!

EMILIA
No, tutto rivelo!

JAGO
Taci!

EMILIA
No! Costui
dalla mia man quel fazzoletto svelse
a viva forza.

CASSIO
E nella mia dimora
trovai quel vel.

MONTANO
Entrando ed indicando Jago
Rodrigo morente mi svelò di quest'uom l'arti nefande.

OTELLO
a Jago
Ah! discolpati!

JAGO
fuggendo
No!

LODOVICO
Ferma!

MONTANO
S'insegua.

CASSIO, LODOVICO
Afferratelo!
alcuni escono inseguendo Jago

OTELLO
slanciandosi per afferrar la spada
E il ciel non ha più fulmini?

LODOVICO
La spada a me!

OTELLO
Tant'osi?…
Niun mi tema
s'anco armato mi vede. Ecco la fine
del mio camin…Oh! Gloria! Otello fu.
Lascia cadere la spada. Va presso al letto, contemplando Desdemona
E tu…come sei pallida! e stanca, e muta, e bella,
pia creatura nata sotto maligna stella.
Fredda come la casta tua vita…
e in cielo assorta.
Desdemona! Desdemona!…Ah…morta! morta! morta!…
estraendo furtivamente dalle vesti un pugnale
Ho un'arma ancor!
si ferisce

CASSIO
Ah! ferma!

LODOVICO, MONTANO
Sciagurato!

OTELLO
Pria d'ucciderti…sposa…ti baciai.
Or morendo…nell'ombra…
in cui mi giacio…
Un bacio…un bacio ancora…ah!…un altro bacio…
muore


All rights reserved
© Asahina Takashi
最終更新:2022年07月08日 17:33