polish @ ウィキ
Lesson 2
最終更新:
polish
-
view
Lesson 2
A. Warszawa, Kraków
Formal style. Trying to find out information about someone.
Pan: Gdzie pani mieszka?
Pani: Mieszkam i studiuję <pracuję> w Warszawie <w Krakowie>.
Pan: A jak się pani nazywa?
Pani: Nazywam się Maria Zielińska. Dlaczego pan pyta?
Pan: Po prostu jestem ciekawy. A czy pani jest zamężna?
Pani: To jest tylko moja sprawa, proszę pana.
Pani: Mieszkam i studiuję <pracuję> w Warszawie <w Krakowie>.
Pan: A jak się pani nazywa?
Pani: Nazywam się Maria Zielińska. Dlaczego pan pyta?
Pan: Po prostu jestem ciekawy. A czy pani jest zamężna?
Pani: To jest tylko moja sprawa, proszę pana.
Where do you live?
I live and study <work> in Warsaw <in Krakow>.
And what's your name?
My name is Maria Zielinska. Why do you ask?
I'm simply curious. And are you married?
That is only my business, if you please, sir.
I live and study <work> in Warsaw <in Krakow>.
And what's your name?
My name is Maria Zielinska. Why do you ask?
I'm simply curious. And are you married?
That is only my business, if you please, sir.
- Dlaczego pan pyta?
- Jak się pani nazywa?
- Gdzie pani mieszka?
- Mieszkam w Warszawie.
- To jest tylko moja sprawa.
- Nazywam się Maria Zielińska.
- Po prostu jestem ciekawy.
- Pracuję i studiuję w Krakowie.
- Czy pani jest zamężna?
- Czy pan jest żonaty?
2.B. Jak masz na imię?
Two classmates talk about first names.
Zenon: Jak masz na imię?
Margaret: Mam na imię Margaret.
Zenon: To nie jest polskie imię.
Margaret:Nie, jest angielskie. Jak to będzie po polsku?
Zenon: Margaret to po polsku Małgorzata albo Małgosia. A jak długo jesteś w Polsce?
Margaret: Niedługo.
Margaret: Mam na imię Margaret.
Zenon: To nie jest polskie imię.
Margaret:Nie, jest angielskie. Jak to będzie po polsku?
Zenon: Margaret to po polsku Małgorzata albo Małgosia. A jak długo jesteś w Polsce?
Margaret: Niedługo.
What's your (first) name?
My (first) name is Margaret.
That's not a Polish name.
No, it's English. How would that be in Polish?
In Polish Margaret is MaΠgorzata, or MaΠgosia. And how long have you been in Poland?
Not long.
My (first) name is Margaret.
That's not a Polish name.
No, it's English. How would that be in Polish?
In Polish Margaret is MaΠgorzata, or MaΠgosia. And how long have you been in Poland?
Not long.
For active learning and dictation practice
- Jak długo jesteś w Polsce?
- Jak masz na imię?
- Jak to będzie po polsku?
- Jestem tu niedługo.
- Mam na imię Małgosia (Marek).
- Margaret to po polsku Małgorzata.
- To nie jest polskie imię.
Pytania
- Jak pierwsza osoba ma na imię? A druga osoba?
- Czy to jest polskie imię? Jakie to jest imię? Jak to będzie po polsku?
- Jak ty masz na imię? Czy to jest angielskie imię? Jak to będzie po polsku?
- Jak twój kolega albo twoja koleżanka obok ma na imię?
- Kto tu ma polskie imię? Jak to będzie po angielsku?
C. Nie rozumiem
Listening to a third person, speaking an unknown language, possibly French.
Krzysiek: Czy rozumiesz, co mówi ten pan (ta pani) <bo ja nie>?
Krysia: Nie, nie rozumiem, co on (ona) mówi. <Nie, prawie nic nie rozumiem.>
Krzysiek: Przecież mówisz po francusku.
Krysia: Trochę mówię, ale on (ona)mówi bardzo szybko i niezbyt wyraźnie.
Krysia: Nie, nie rozumiem, co on (ona) mówi. <Nie, prawie nic nie rozumiem.>
Krzysiek: Przecież mówisz po francusku.
Krysia: Trochę mówię, ale on (ona)mówi bardzo szybko i niezbyt wyraźnie.
Do you understand what that man(lady) is saying <because I don't>?
No, I don't understand what he's (she's) saying. <No, I almost don't understand anything.>
But you speak French.
I speak a little, but he (she) is speaking too quickly and not too distinctly.
No, I don't understand what he's (she's) saying. <No, I almost don't understand anything.>
But you speak French.
I speak a little, but he (she) is speaking too quickly and not too distinctly.
For active knowledge and dictation practice:
- Czy rozumiesz, co mówi ten pan?
- Nie rozumiem, co on mówi.
- On mówi niezbyt wyraźnie.
- Ona mówi zbyt szybko.
- Prawie nic nie rozumiem.
- Przecież mówisz po francusku.
- Trochę rozumiem po francusku.
Pytania
- Co mówi ten pan (ta pani)?
- Czy Krysia rozumie, co on(a) mówi? Dlaczego Krysia nie rozumie, co ten pan (ta pani) mówi?
- Dlaczego Krzysiek myśli, że Krysia rozumie, co on(a) mówi?
- Czy ty rozumiesz po francusku? Czy dobrze rozumiesz i mówisz, czy słabo?
- Czy rozumiesz lepiej po francusku, czy po polsku?
- Czy znasz jakiś inny język?