概要
「撃っていいのは撃たれる覚悟のあるやつだけだ」と翻訳されたレイモンド・チャンドラー作の小説とは俳優の吉川晃司氏が存在を示唆する未確認の小説のことである。
レイモンド・チャンドラー作の小説とはフィリップ・マーロウが主人公のハードボイルド小説のことである。
吉川晃司とは日本の俳優のことで本件の関わりがある「仮面ライダーW」の鳴海壮吉役をしている。
レイモンド・チャンドラー作の小説とはフィリップ・マーロウが主人公のハードボイルド小説のことである。
吉川晃司とは日本の俳優のことで本件の関わりがある「仮面ライダーW」の鳴海壮吉役をしている。
「仮面ライダーW」の登場人物である鳴海壮吉は前述マーロウのファンという設定があり作中で度々マーロウのセリフを引用しているのだがその中の1つに「撃っていいのは撃たれる覚悟のあるやつだけだ」という言葉がある。この言葉、現状確認できる限りでは「コードギアス反逆のルルーシュ」放送の2006年が初出だが『仮面ライダー×仮面ライダー W&ディケイド MOVIE大戦2010』放映の2009年から今日まで「大いなる眠り」のマーロウのセリフの、
「don't shoot it at people, unless you get to be a better shot. Remember?」
の日本語訳とさまざまなサイトやSNSで流布されているが信頼できる出典を掲示できた媒体は1つもないそして後述するが鳴海壮吉役の俳優 吉川晃司氏はマーロウのセリフから引用したと断言している。
2012年に出版されていた唯一の日本語完訳版である双葉十三郎の訳文ではギアス・ライダーのセリフのようには翻訳されていない。
このセリフがレイモンド・チャンドラーの小説由来の私立探偵フィリップ・マーロウのセリフの引用とされるようになったのは
現在インターネット上で確認できる限りでは2009年12月の仮面ライダー映画公開後。
それ以前はコードギアスのセリフとチャンドラー作品を結びつける投稿すら見当たらない。
また、このセリフをチャンドラーの名言・名セリフとして挙げるサイト・投稿も、それ以前には確認できない。
そして映像化作品である三つ数えろは原作に該当するシーンがないため、この台詞は登場しない
「don't shoot it at people, unless you get to be a better shot. Remember?」
の日本語訳とさまざまなサイトやSNSで流布されているが信頼できる出典を掲示できた媒体は1つもないそして後述するが鳴海壮吉役の俳優 吉川晃司氏はマーロウのセリフから引用したと断言している。
2012年に出版されていた唯一の日本語完訳版である双葉十三郎の訳文ではギアス・ライダーのセリフのようには翻訳されていない。
このセリフがレイモンド・チャンドラーの小説由来の私立探偵フィリップ・マーロウのセリフの引用とされるようになったのは
現在インターネット上で確認できる限りでは2009年12月の仮面ライダー映画公開後。
それ以前はコードギアスのセリフとチャンドラー作品を結びつける投稿すら見当たらない。
また、このセリフをチャンドラーの名言・名セリフとして挙げるサイト・投稿も、それ以前には確認できない。
そして映像化作品である三つ数えろは原作に該当するシーンがないため、この台詞は登場しない
吉川晃司氏がフィリップ・マーロウのセリフだと断言したインタビュー『仮面ライダーW公式フォトブック 鳴海荘吉×吉川晃司 HARD-BOILED ISSUE』より
該当のインタビューは同書のP.16~P.19に収録されていました。以下、抜粋です。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
(前略)あとはレイモンド・チャンドラーをやれたというのも嬉しかった。『ビギンズナイト』の「撃っていいのは撃たれる覚悟のあるヤツだけだぜ、レディ」という台詞がチャンドラーの小説(※1)から使われてたってことは、ちゃんと言っといた方がいいですよ。なんか漫画(※2)でその台詞を使ってるのがあったらしくて、そこから引用したと思ってる連中が結構いるらしいんだけど、そうじゃないよと。だから、大元を知らない世代には、これでレイモンド・チャンドラーを知り、フィリップ・マーロウに憧れてほしいなと思います。(後略)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
(前略)あとはレイモンド・チャンドラーをやれたというのも嬉しかった。『ビギンズナイト』の「撃っていいのは撃たれる覚悟のあるヤツだけだぜ、レディ」という台詞がチャンドラーの小説(※1)から使われてたってことは、ちゃんと言っといた方がいいですよ。なんか漫画(※2)でその台詞を使ってるのがあったらしくて、そこから引用したと思ってる連中が結構いるらしいんだけど、そうじゃないよと。だから、大元を知らない世代には、これでレイモンド・チャンドラーを知り、フィリップ・マーロウに憧れてほしいなと思います。(後略)
※1……レイモンド・チャンドラー作『大いなる眠り』の主人公、私立探偵フィリップ・マーロウの台詞。同作は46年にハンフリー・ボガート主演、ハワード・ホークス監督で映画化(邦題『三つ数えろ』)された。
※2……正確にはテレビアニメ『コードギアス 反逆のルルーシュ』。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
…とこのようにコードギアスを名指しした上で否定している
確認済の資料
- 『知性』の1954年12月号(二宮佳景)(https://ndlsearch.ndl.go.jp/books/R100000002-I000000014695-d3557381)
- 1973年の映画『ロング・グッドバイ』
下記ブログでは件のセリフが登場すると解釈できる書かれ方をしていますが、実際はありません(類似シーンもありません)。
https://blog.goo.ne.jp/keyagu575/e/61ce98df9f8f4ad26acdf59bf87b961f
https://blog.goo.ne.jp/keyagu575/e/61ce98df9f8f4ad26acdf59bf87b961f
- 1978年の映画『大いなる眠り』のU-NEXTにある字幕版
主人公が原作とほぼ同じ英語のセリフを言うシーンがあります(再生時間01:29:35あたり)。
しかし字幕は
"腕をみがくまで人を撃つんじゃないぞ"
となっています。
Take my advice, don't shoot any people with it until you learn how to be a better shot.
しかし字幕は
"腕をみがくまで人を撃つんじゃないぞ"
となっています。
Take my advice, don't shoot any people with it until you learn how to be a better shot.
これにあるかも資料順次追加予定
- 1981年放送TBS「金曜ロードショー」版の吹き替え 「大いなる眠り」
映画.comのインタビュー記事
(2010/12/17/ 16:04)
『荘吉のセリフには、吉川のあこがれである作家レイモンド・チャンドラー著「大いなる眠り」の探偵フィリップ・マーロウが語る“撃っていいのは撃たれる覚悟があるヤツだけだ”といった名言が引用されている。』
『荘吉のセリフには、吉川のあこがれである作家レイモンド・チャンドラー著「大いなる眠り」の探偵フィリップ・マーロウが語る“撃っていいのは撃たれる覚悟があるヤツだけだ”といった名言が引用されている。』
他の訳は…
双葉十三郎訳は「もっと腕前が上がるまで、ひとさまに射っちゃいけないぜ。いいかい?」(『大いなる眠り』(創元推理文庫、1959年8月)第31章)。
村上春樹訳は「ただしもっと射撃がうまくなるまで、人を撃つのは控えた方がいい。それが忠告だ。覚えたかい?」(『大いなる眠り』(ハヤカワ・ミステリ文庫、2017年9月)第31章)。
村上春樹訳は「ただしもっと射撃がうまくなるまで、人を撃つのは控えた方がいい。それが忠告だ。覚えたかい?」(『大いなる眠り』(ハヤカワ・ミステリ文庫、2017年9月)第31章)。
時系列
- (1939)レイモンド・チャンドラーにより「大いなる眠り」が発刊される
- (1956)双葉十三郎訳の「大いなる眠り」が発刊(該当のセリフはなし)
- (2006/10/5)「コードギアス反逆のルルーシュ」第1話「魔神が生まれた日」で「撃っていいのは撃たれる覚悟のあるやつだけだ」とのセリフを確認
- (2009/12/12)公開映画『仮面ライダー×仮面ライダー W&ディケイド MOVIE大戦2010』で「撃っていいのは撃たれる覚悟のあるやつだけだ」を確認。発言者:鳴海荘吉(演者:吉川晃司)
- (2009/12/15/ 6:24)最古のネット上の「撃っていいのは…」の初出に関する書き込みただしフィリップ・マーロウとは結びつけられていない(*1)
- (2010/6/29/8:06)フィリップ・マーロウと「撃っていいのは…」を結びつけるセリフを知恵袋で見たとの証言(*2)
- (2010/7/24 14:45)wikiに初めてマーロウのセリフだとの記載(*3)
- (2010/12/17/ 16:04) 映画.COMのインタビューで例のセリフはマーロウのセリフだとの記述(現状、最古の公式からのマーロウのセリフだという発表)
- (2011/2)『仮面ライダーW公式フォトブック 鳴海荘吉×吉川晃司 HARD-BOILED ISSUE』で例のセリフについて言及マーロウのセリフだと言い切る。さらにルルーシュのセリフとされていて困っているとのこと
- (2012/12/1)村上春樹訳の「大いなる眠り」が発刊(該当のセリフはなし)
メディアギャラリー
目撃情報
- テキストサイト「深夜プラスone」で映画のマーロウのセリフとしてキャプチャ付きで紹介されていたとの情報
このことを家族や友人に広めてください!
このことを家族や友人に広めてください!
1人でも多くの証言が欲しいです。どんな小さなことでも構いませんので、ご存じの方がいらっしゃいましたらコメント欄で教えていただけると助かります。
1人でも多くの証言が欲しいです。どんな小さなことでも構いませんので、ご存じの方がいらっしゃいましたらコメント欄で教えていただけると助かります。