はじめに
デモシーンの台詞は長いのでとりあえず割愛。
日本語訳ソースは公式マニアクスで明言されているものの他、日本語&英語ボイスが共に実装されているDMC4SEやDMC5、その他客演作品等において該当キャラが同じセリフを言っている場合に記載している。
- DMC3、及びDMC3SE自体には販売機種問わず日本語ボイスは無い。念のため。
プレイヤー
ダンテ
汎用アクション(下記以外のコスチューム時)
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
D~C挑発 |
C'mon, wimp! |
来いよ、ノロマ! |
マニアクス |
B~A挑発 |
Come and get me! |
捕まえてみな! |
|
S~SS挑発 |
You scared? |
ビビってんのか? |
|
SSS挑発 |
Crazy..? Huh!! |
イカれてる・・? ハン!! |
|
SSSレア挑発 |
Sweet, Babe! |
イケてるぜ、お嬢ちゃん!! |
マニアクス |
コート無し、DMC1コート無しコスチューム時
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
D~C挑発 |
C'mon, wimp! |
来いよ、ノロマ! |
マニアクス |
B~A挑発 |
Humph, Is that it? |
フン、その程度か? |
|
S~SS挑発 |
Hey! Do your job! |
お前ら、やる気あるのか? |
|
SSS挑発 |
Let's start the party!! |
パーティを始めようぜ! |
|
SSSレア挑発 |
Sweet, Babe! |
イケてるぜ、お嬢ちゃん!! |
マニアクス |
※ D~C挑発とSSSレア挑発は通常コスチューム時とセリフ、モーション共に全く同じ。
バージル
プレイヤー時
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
閻魔刀 挑発 |
You shall die. |
死ぬがいい |
|
挑発 |
Humph, How boring. |
フン、つまらん |
UMVC3、他キャラに交代時 |
Humph, What's wrong? |
フン・・どうした? |
|
...Come on! |
・・・来い! |
|
アーカム戦時
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
挑発 |
Come on! |
来い! |
|
Too easy. |
たわいも無い |
|
ネロ=アンジェロ変身時
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
挑発 |
Come on! |
来い! |
|
Hahahaha... |
フハハハ・・・ |
|
近接武器
リベリオン
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
ミリオンスタッブ |
Break Down! |
砕け散れ! |
4SE、同技 |
ドライブ |
Come on! |
来いよ! |
|
ハイタイムジャンプ |
Blast off! |
吹き飛べ! |
マニアクス 4SE、同技 |
ダンスマカブル |
Are you ready? |
覚悟はいいか? |
|
クレイジーダンス |
Down and out. |
絶望的だな |
|
ケルベロス(武器)
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
サテライト |
Too easy! |
チョロイな! |
※1 |
クリスタル |
Chew on this! |
これでも食らいな! |
マニアクス |
ミリオンカラット |
It's cool! |
クールだぜ! |
マニアクス |
アイスエイジ |
Freeze! |
凍れ! |
|
※1
ケルベロス(武器)入手時のムービーにも同じセリフを発しているが状況からしてニュアンスが異なるため除外
アグニ&ルドラ(武器)
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
ミリオンスラッシュ |
Silence! |
黙れ! (アグルドに対して) |
|
ワールウィンド |
Lift off! |
舞い上がれ! |
|
ツイスター |
(Agni) Ash to ash! |
(アグニ)灰は灰に! |
マニアクス |
テムペスト |
(Rudra) Dust to dust! |
(ルドラ)塵は塵に! |
マニアクス |
ネヴァン(武器)
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
ジャムセッション |
Let's rock! |
派手にいくぜ! |
|
クレイジーロール |
Time to rock! |
ロックの時間だ! |
マニアクス |
ディストーション |
Let's rock! |
派手にいくぜ! |
|
ベオウルフ(武器)
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
ハイパーフィスト |
Sweet dreams! |
オネンネしてな! |
|
ヴォルケイノ |
Go to hell! |
くたばっちまえ! |
|
リアルインパクト |
Catch this. Rising dragon! |
くらいやがれ・・・昇龍拳! |
|
トルネイド |
You grounded! |
ひれ伏せ! |
|
閻魔刀
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
疾走居合 |
Die. |
死ね |
|
Scum. |
クズが |
|
フォースエッジ
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
兜割り |
Be gone! |
失せろ! |
マニアクス |
Blast! |
消し飛べ! |
|
Cut off! |
斬る! |
UMVC3、疾走居合 |
銃器
エボニー&アイボリー
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
ワイルドスタンプ |
Be gone! |
逝っちまいな! |
|
アルテミス
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
アシッドレイン |
Spark it up! |
火花を上げろ! |
|
スパイラル
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
トリックショット |
Fire! |
発射! |
|
スナイパー |
Come on,fire! |
行くぜ・・・発射! |
|
スタイルアクション
クイックシルバー
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
タイムラグ |
Keep still. |
じっとしてな |
|
敵
ケルベロス
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
発狂モード |
You are not human, are you? |
貴様、人間ではないな? |
撃破直後のムービーでも全く同じセリフを発している |
アグニ&ルドラ
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
アグニ 横斬り |
Seiya! |
セイヤッ! |
|
アグニ 突き&クロウラー |
It's over! |
終わりだ! |
|
ルドラ 斬り上げ |
Soiya! |
ソイヤッ! |
|
ルドラ 突き&ツイスター |
Eat this! |
くらえ! |
|
ネヴァン
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
影刃 |
Get ready. |
いくわよ |
|
Show down. |
おしまい |
|
雷球 |
How's this? |
これはどうかしら? |
|
電撃カーテン |
Are you enjoying yourself? |
楽しんでるかしら? |
|
落雷 |
Now you will become tired! |
さあ、堕ちるがいいわ! |
|
ディストーション |
Don't you like me? |
お気に召さなかったかしら? |
|
影珠(チャンスタイム復帰) |
Are you ready. |
覚悟しなさい |
|
死の抱擁 |
You can't escape! |
逃がさないわよ! |
|
My, you're sweet. |
やさしいのね |
|
ベオウルフ
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
モードチェンジ時の行動 周囲への光攻撃 |
I'll kill you!! |
殺してやる! |
|
ヴォルケイノ |
Crash and bash! |
砕け散れ! |
|
羽攻撃 |
SPARDA! |
スパーダ! |
|
レディ
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
銃撃 |
Get out of my way! |
どけ! |
|
Get out of my site! |
失せろ! |
|
ミサイル |
Get ready! |
覚悟しな! |
|
Okay! |
いくわよ! |
|
All right! |
ようし! |
|
ヒステリック |
It's over... |
これで終わりよ |
|
Are you scared? |
ビビってんの? |
|
It's cowardice. |
臆病者 |
|
ミサイル/ヒステリック発射 |
Go! |
発射! |
|
Die! |
死ね! |
|
Eat this! |
くらいな! |
|
敗北(ブラッディパレス) |
damm it… |
ちくしょう… |
|
アーカム
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
上空から出現 |
I will be a god! you die! |
私は神になるのだ!貴様は死ね! |
|
魔弾 |
Die! |
死ね! |
|
ジェスター
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
魔方陣 |
Well done, everyone. Well done! |
お前らサイコー!サイコー! |
|
Just, I'll wanted to slowly. |
ちょうど、ゆっくりしたかったんだ |
|
Welcome to the hell! |
地獄へようこそ! |
|
Bravo, bravo! |
ブラボー、ブラボー! |
|
顔玉 |
Here I go! |
いっくぞー! |
|
挑発 |
My name is jester. |
オレはジェスター |
|
or you can expect a spanking from daddy later! |
後でパパから お仕置きしてもらいな! |
|
Jester's gonna spank your butt. Spank you on the butt. |
ジェスターもお尻をペンペンするぞ |
|
Excuse me. |
ちょっと失礼 |
|
被弾 |
Wait, wait, wait! |
待て待て待て! |
|
Holy, holy! |
酷い酷い! |
|
チャンスタイム |
Phew... |
ふぅ・・・ |
|
敗北(M5) |
Oh!...oops! |
うわぁ!・・・おっと! |
|
敗北(M12,M17) |
Oh!...die! |
うわぁ!・・・死んじゃう! |
|
※ ほぼ全てのセリフが登場ムービー中のものから使い回されている。
バージル(敵)
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
閻魔刀 疾走居合 |
Die. |
死ね |
|
Scum. |
クズが |
|
挑発 |
Where's your motivation? |
やる気があるのか? |
マニアクス |
幻影剣 |
Don't get so cocky. |
調子に乗るなよ! |
UMVC3、絶刀(HC) |
チャンスタイム復帰 |
This may be fun. |
楽しめそうだな |
UMVC3、他キャラがスナップバック喰らって引きずり出された時 |
Now, I'm a little motivated! |
少しだけ、本気を出してやろう! |
UMVC3、デビルトリガー(HC) |
バージル二戦目専用
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
閻魔刀 装備 |
Rest in peace. |
安らかに眠るがいい… |
UMVC3、絶界(Lv3HC) |
魔人化 |
You will not forget this devil's power. |
悪魔の力を思い知らせてやろう |
マニアクス |
You are not worthy as my opponent! |
貴様では相手にならん! |
|
挑発 |
Where is my opponent? |
俺の相手はどこだ? |
|
バージル三戦目専用
行動 |
台詞 |
日本語訳 |
日本語訳ソース |
フォースエッジ 兜割り |
Be gone! |
失せろ! |
マニアクス |
Blast! |
消し飛べ! |
|
Cut off! |
斬る! |
UMVC3、疾走居合 |
魔人化暴走 |
You're going down! |
跪け…! |
UMVC3、円陣幻影剣(HC) |
絶刀 |
This is the end. |
これで終わりだ |
|
You Trash! |
散るがいい! |
|
勝利時挑発 |
This is the power of Sparda. |
これが、スパーダの力だ |
|
敗北(通常) |
Dante... |
ダンテ・・・ |
|
敗北(ブラッディパレス) |
Ridiculous! |
馬鹿な! |
|
コメント
- ↑ Be goneですね。修正しておきます。 -- 2012-08-19 20:29:43
- ↑↑↑
http://www.youtube.com/watch?v=ZPTsO6Pk6rg&feature=related#t=73s
どう聞いてもcatch thisですね。ノイズの多いゲーム中の音声では聞き間違えるのも無理は無いですが。 -- 2012-08-31 15:28:34
- 確かにkissって言ってるな ノイズでcatchに聞こえてたのか -- 2012-09-03 22:18:06
- 公式HPでcatchと説明されていたよ -- 2012-09-07 06:54:05
- mission 19 のとこで
ダンテ 兄貴 「ジャックポット」
アカム 「スパーダの力ry」
兄貴 「品のない言葉だ」
という 流れがあるが
品のない~
は英語では
not very classy for Someone's Dying Words
dying words は 死語ではなくて 断末魔とかそういう意味だから
品のない~ は ジャックポット じゃなくて
アーカムの最後の言葉に対して言ったってことで
合ってる? -- 2013-03-07 01:29:42
- ↑英語では っていうのは 品のない~ の字幕のときに
兄貴が実際に言ってる英語では てことです -- 2013-03-07 01:37:07
- リアルインパクトについて、こちらもネイティブの知人に確認して貰いました
聞いてもらった全ての人が「Kiss this」と言っていますが…
「公式でCatchと紹介されている」との事ですが、その情報については確認できません
お手数ですが明記されているページのURLを貼って頂けると助かります -- 2013-07-05 13:50:14
- リアルインパクトのセリフは完全にkiss thisだよ
友人のアメリカ人に聞かせてもkiss thisに聞こえるって言ってたわ -- 2016-06-27 22:58:42
- ダンテと兄貴の言ってる事の温度差に素直に吹いた -- 2017-08-07 23:52:39
- https://www.youtube.com/watch?v=zKR6f6F6CSE
ダンテの戦闘ボイス集拾ったので貼っておきます
字幕は自動生成らしいのでその点は注意 -- 2025-01-10 16:54:33