字幕修正案について

「字幕修正案について」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

字幕修正案について - (2012/11/21 (水) 02:25:40) のソース

HALO4の翻訳が今までに比べ酷く感じられるため、皆で修正を加えていこう!と言う趣旨のコンテンツです。

基本的な方針として
-口調は過去作のチーフとコルタナ準拠
-過去作の台詞と関連のある台詞はできるだけ過去の訳を尊重
-一部原語版と日本語版で演技が違う台詞は原語版の演技を尊重した翻訳
といった方針を仮に定義しておきます

また、対比も目的とします。この順で並べておけば問題ないでしょう。
-原語版字幕
-日本語版字幕(MSKK版)
-皆の翻訳

Halo4キャンペーン一覧
-[[オープニング]]  (英語字幕:了/日本語字幕:了/翻訳:未)
-[[ドーン]]     (英語字幕:了/日本語字幕:未/翻訳:未)
-[[レクイエム]]   (英語字幕:了/日本語字幕:未/翻訳:未)
-[[フォアランナー]] (英語字幕:一部完了/日本語字幕:未/翻訳:未)
-[[インフィニティ]] (英語字幕:了/日本語字幕:未/翻訳:未)
-[[リクレイマー]]  (未着手)
-[[シャットダウン]] (未着手)
-[[コンポーサー]]  (未着手)
-[[ミッドナイト]]  (英語字幕:了/日本語字幕:未/翻訳:未)
-[[エピローグ]]   (英語字幕:了/日本語字幕:未/翻訳:未)