字幕修正案について

※上記の広告は60日以上更新のないWIKIに表示されています。更新することで広告が下部へ移動します。

HALO4の翻訳が今までと比べ、意訳は兎も角チーフとコルタナの口調が違うように感じられるため、
皆で修正を加えていこう!と言う趣旨のサブコンテンツです。

基本的な方針として、以下を定義します。
  • 必ずしも英語字幕に則った翻訳を行う訳ではありません。
    「以前のMSKKならこのように翻訳・意訳しただろう」という翻訳が最も望まれる物です。
    なので、MSKK字幕をベースにするのも構いません。
  • 口調は過去作のチーフとコルタナ準拠とします。
  • 過去作の台詞と関連のある台詞はできるだけ過去の訳を尊重します。
  • 一部原語版と日本語版で演技が違う台詞は原語版の演技を尊重した翻訳・意訳をします。
    簡単な例 原語:No. Sir. 日本語字幕:断る! Wiki翻訳:お断りします。艦長。
  • 今作が初登場のキャラについては、あからさまな誤訳がない場合はスルーしても構わない。
  • 難易度もしくはスカル(IWHBYD)によって台詞の一部が変わるようです。
    原語字幕のベースはビギナー(最低難易度)/IWHBYDスカルですのでご留意ください。
    字幕が違う部分を発見した場合は、追記と補足(※:難易度○○/IWHBYDスカルで確認でOK)をお願いします。
  • 英語力が低くても大丈夫!wikiの編集方法が解らなくても大丈夫!書けば誰かが修正してくれるよ!
    一応、wiki管理人も気が向いたら修正します。折れた心が復活したらですが。

また、対比も目的とします。この順で並べておけば問題ないでしょう。
  • 原語版字幕
  • 日本語版字幕(MSKK翻訳)
  • 皆の翻訳(wiki翻訳)

先行して英語字幕を起こしておりますが、日本語字幕を1行々々挿入するのが面倒な場合は
新ページを作っても構いません。最終的に統合し、ある程度見やすいように整形します。

日本語版字幕の場合、「ミッション名(MSKK翻訳)」
有志字幕の場合、「ミッション名(wiki翻訳)」
でも新ページ作るなら、「責任を持って、最低でも半分位はやり遂げる!」位の勢いでやってね!w

英語字幕に関しては、 Halopedia 様より、Halo4のキャンペーン部分より引用、
もしくは Halo 4 Campaign Walkthrough を参考に起こしてあります。
両方とも、IWHBYDスカルがONになっているようです。

Halo4キャンペーン一覧

Halo5キャンペーン一覧
  • オシリス          (英語字幕:未/日本語字幕:未/翻訳:未)
  • ブルーチーム        (英語字幕:未/日本語字幕:未/翻訳:未)
  • ガラス化          (英語字幕:未/日本語字幕:未/翻訳:未)
  • メリディアン ステーション (英語字幕:未/日本語字幕:未/翻訳:未)
  • 未確定           (英語字幕:未/日本語字幕:未/翻訳:未)
  • 脱出            (英語字幕:未/日本語字幕:未/翻訳:未)
  • 再会            (英語字幕:未/日本語字幕:未/翻訳:未)
  • サンヘリオスの剣      (英語字幕:未/日本語字幕:未/翻訳:未)
  • 同盟            (英語字幕:未/日本語字幕:未/翻訳:未)
  • 敵戦線           (英語字幕:未/日本語字幕:未/翻訳:未)
  • 嵐の前           (英語字幕:未/日本語字幕:未/翻訳:未)
  • スネイオンの戦い      (英語字幕:未/日本語字幕:未/翻訳:未)
  • ジェネシス         (英語字幕:未/日本語字幕:未/翻訳:未)
  • 離別            (英語字幕:未/日本語字幕:未/翻訳:未)
  • ガーディアン        (英語字幕:未/日本語字幕:未/翻訳:未)
最終更新:2015年10月30日 15:55