水の書の翻訳。単語をメル17年の大綴字改革後のものに置換。

tan|dyu|mat
ウムトナ(16)の年 リュウ(6)の月 マット(26)の日 (2005/05/14)

"caman/ardin"
ラマンとアーディン

im vaste, tikno despa-i acma al acmadio del jiolto.
ヴァステのとき、ティクノは指輪アルマディオにアルマを封印します。

si fon, tikno fit-i tu al ardes del mie.
しばらく後に、ティクノは息子アルデスにこれを与えます。

lu et daiz e saar. son tikno os-i lu hoi-el tu.
この方はサールの王です。だからティクノはこの方がこれを管理できると考えます。

im xe, despa it-is lid man mel sin. ardes na-i pels.
あるとき、時のため封印が破れてしまいつつありました。アルデスは悩みを感じます。

do xat-e despa tin sad zan mik-i despa it-is lid.
封印が解けつつあるのを止めるためみんなが新しい甚だしい封印を必要とします。

son ardes kekl-i caman del saar.
だからアルデスはサールであるラマンを呼び出します。

lu et rsiila e cams, mals-ip ardin del rsiila e adin.
この方は婚約の司であり、鈴蘭の司であるアーディンと結婚しようとしています。

caman "to it-in sod al ti, ardes daiz?"
ラマン「何があなたに起こっているのですか、アルデス王?」

"xink, despa e acmadio it-is lid. an xat-i despa tinkaa"
「実はアルマディオの封印が破れつつある。我は極めて強い封印を必要とする」

"son an to-el fina ti?"
「ならば私はあなたのために何ができますか?」

"ti mals-ip ardin ten kok? an os-i tial e tiso et-el despa tinkaa. son an fit-i tu al ti"
「お前はアーディンと結婚しようとしているようだろう?我はお前たちの愛が極めて強い封印でありうると考える。だから我はお前にこれを与える。」

"ax, ax, daiz. an tin-o despa e acmadio kon tial e anso"
「はい、必ず、王。私は私たちの愛を以ってアルマディオの封印を強化しましょう」

son caman lov-i ardes. lu ke-i ardin del cama, tapk-i ei ardes ku-a, al ardin.
するとラマンはアルデスの元を去ります。この方は婚約者であるアーディンのところへ行き、アーディンに、アルデスの言ったことを説明します。

caman sab-i acmadio al ardin. ardin na-i omt tin man tu et lant tin.
ラマンはアーディンにアルマディオを身につけさせます。アーディンはこれがとても美しいのでとても喜びを感じます。

caman ku-i al lu on "ti sib-ef ax tu vel despa it lid. ardes daiz fit-a tu al anso zan tin-o despa kon tial e anso, passo?"
ラマンは「あなたはこれを絶対はずしてはならない、さもなくば封印は破れる。私たちの愛で封印を強化する目的でアルデス王は私たちにこれを与えたのだ、いいか?」とこの方に言いました。

"ax, an pina-i tu al ti"
「はい、私はあなたにこれを約束します」

"atta, son an ela-i kot tu al daiz"
「良かった、ならば私は王にこれを報告しに行く。」

son caman lov-i ardin.
するとラマンはアーディンの元を去ります。

on xook tu ul mink in-a minx. lu et saar.
この会話をミンクは密かに見ました。この方はサールです。

lu et lant/tor tinkaa. fan do lax-e lu.
この方は極めて美しく魅惑的です。全ての女がこの方を欲します。

lu ke-i ardin, star-i la. im kat, ardin ens-i lu.
この方はアーディンの元へ行き、あの方を魅了します。初めのとき、アーディンはこの方を拒絶します。

son mink ku-i al lu on "ti na-u tan pes ol ti mals-i la? si ti mals-a la, ti lax-ef fin alt. ti otn-el tu? ti os-u tu et bin?"
するとミンクは「あなたがあの人と結婚する場合、悔いを感じもしないか?あなたがあの人と結婚した後、あなたは他の男を欲してはならない。あなたはこれに耐えられるか?あなたはこれはつまらないと考えないか?」とこの方に言います。

son ardin na-it lizn.
するとアーディンは迷いを感じ始めます。

"tal ti na-i moi nol im tiz man tiz ti mals-un la. ti ut moi mal e la. son tu et kilm lim etta"
「しかし今あなたはあの人と結婚していないから、あなたは今において幸福を未だ感じていない。あなたはまだあの人の妻ではない。だからこれは最後の機会ではないですか」

"ax.... ti et ix tea, mink dyussou"
「はい・・・・あなたは多分正しいです、ミンク様」

son ardin tset-i caman, ons-i mink.
するとアーディンはラマンを裏切り、ミンクを受け入れます。

"tiz, ti it-ex cama os e la?"
「今、あなたはあの人の婚約者でなくなったらどうですか?」

"ax, ti it tea. an es-i jiolto tu hoi-i an sin"
「はい、あなたは正しいです。私はこの指輪が私を見張ってしまっていると思います」

son ardin sib-i acmadio!
するとアーディンはアルマディオをはずします!

si fon, mink lov-i ardin. son caman ked-ik rom ra.
しばらく後、ミンクはアーディンの元を去ります。するとラマンは家に突然帰りました。

ardin na-i nak, sab-ip acmadio tal viz.
アーディンは驚きを感じ、アルマディオをはめようとしますが、手遅れです。

caman in-i acmadio haen elen, na-i emt tinkaa.
ラマンは、机の上のアルマディオをみて、極めて甚だしい悲しみを感じます。

"ala es ti pini-a al an, ardin??"
「一体なぜあなたは私に対し約束を破った、アーディン??」

sa ardin ku-op vantant al caman, acmadio ovn-it or.
アーディンがラマンにごめんなさいと言おうとする前に、アルマディオは自らを動かし始めます。

"tee!" caman tast-i. tal tu it viz. de it viz.
「駄目だ!」ラマンが叫びます。しかしこれは手遅れです。全ては手遅れです。

ai, despa it-ik lid al 4 vik. yan acma lit-ik or il acmadio.
結局、封印は四つの部分に壊れました。そしてアルマはアルマディオから自らを出し終えます。

acma tast-i, lov-i caman/ardin.
アルマは叫び、ラマンとアーディンの元を去ります。

caman ela-i ont kot tu al ardes. hao ardes na-i jo tinkaa.
ラマンはアルデスにこれを急いで報告に行きます。もちろんアルデスは極めて甚だしい怒りを感じます。

"ala la to-a! son to at sod al acmadio?"
「一体あいつは何をした!ならば何がアルマディオに起きた?」

"le at lid al 4 vik. yan vik at kern kor ka xe"
「あれは四つの部分に壊れました。そして部分はどこかの方へ飛びました。」

"haan...., an na-i pels. diin, ti et xih, caman. tal an dox-ul ardin!"
「なるほど・・・・、我は悩みを感じる。ともかく、お前は無罪だ、ラマン。だが我はアーディンを許せない!」

son ardes fit-i piti al adin del mana, stas-i ardin lex tre.
するとアルデスは花である鈴蘭に毒を与え、罰としてアーディンを追放します。

caman tan vins-i ardin. ardin lov-i caman al wal kont ena-i or.
ラマンもアーディンを捨てます。アーディンは自らを泣かせながらラマンの元から山へ去ります。

ardin ikn-it ka wal sor kont nek-i or man lu na-i imp/ pes tinkaa.
この方は極めて甚だしい恥じらいと悔いを感じるのでアーディンは自らを隠しながら高い山で暮らし始めました。
最終更新:2007年07月06日 22:44