Still Alive(Portal)

登録日:2014/09/08 (月曜日) 13:57:22
更新日:2024/04/13 Sat 21:37:53
所要時間:約 5 分で読めます




Still Aliveは、ゲーム『Portal』にある楽曲である。


作詞・作曲は、Jonathan Coulton
歌は、Ellen McLain


同作に登場する人工知能GLaDOSが歌い上げるEDテーマで、柔らかなウィスパーボイスが印象的な1曲。
本編におけるGLaDOSの口調や声質が無機質・無表情であるのに反して、こちらは子守歌のように優しく情緒的な曲調である。


主人公の健闘を称え、自らの目的も達成されたGLaDOSの静かな満足が、曲を介して感じられる。
その余韻はEDテーマに相応しく、多くのプレイヤーを魅了した。


ちなみにGLaDOSの声優であるEllen McLainはオペラ歌手でもあり、その表現力の豊かさには驚くばかり。




















【ネタバレ】



















歌詞を読めば分かるが、実はこの曲、癒し系どころか骨の髄まで恨み節である。


曲の初めこそ主人公の健闘を称え、自らの目的が達成されたことに満足しているかのような様子であるが、まもなく一変
怒ってなんかいませんよ」あたりから危険な香りが漂い始め、主人公が自分を裏切ったこと、バラバラにして殺したことなどに言及。
しかし歌の調子は完全に優しく穏やかなままであり、逆にそれが怖い


この完全に優しく穏やかな曲調と、不穏極まりない歌詞のギャップがタマラナイという人も中にはいるとか。
え? そんな人ばっか? 末期だなあ・・・


曲名である「Still Alive」は、直訳すれば「まだ生きている」といったところ。
最後の戦闘において主人公が破壊したはずのGLaDOSであるが、実は復旧可能であることが、EDテーマで示唆されている。


これだけの静かな怒りを淡々と溜めこんでいるGLaDOSが復活したら、主人公は一体どんなことになってしまうのか。
その顛末は、続編『Portal2』にて明かされる。
ちなみにそちらには『Want You Gone』という名曲があるので、興味のある方はそちらも併せてお聴きになるとよろしい。





This was a triumph.
よくやりましたね。

I'm making a note here:
個人ファイルに書いておきましょう。

HUGE SUCCESS. It's hard to overstate my satisfaction.
「大成功」と。 私は本当に 満足しているのですよ。

Aperture Science We do what we must because we can.
Aperture Science 私たちには力があるから、すべきことを やらねばならないのです。

For the good of all of us. Except the ones who are dead.
私たちみんなの ために。 死んだ人々はあきらめましょう。

But there’s no sense crying over every mistake.
科学の進歩に 失敗は付き物です。

You just keep on trying till you run out of cake.
ケーキがなくなるまで、ひたすら試し続けるの です。

And the Science gets done. And you make a neat gun.
科学はそうして進歩していくのです。 そして、すばらしい銃が作られる。

For the people who are still alive.
生きている人たちの ために。

I'm not even angry. I'm being so sincere right now.
怒ってなんかいませんよ。 本当です。 嘘じゃ ありません。

Even though you broke my heart. And killed me.
あなたは 私を 裏切って 殺し、

And tore me to pieces.
ばらばらにして、

And threw every piece into a fire.
火の中に放り込んだ けれど。

As they burned it hurt because I was so happy for you!
燃えるのは苦しかったけれど、 私はあなたの成功がうれしかった。

Now these points of data make a beautiful line.
このデータのおかげで、 すばらしいコードができました。

And we're out of beta.We're releasing on time.
ベータは終了、 予定通りのリリースです。

So I'm GLaD. I got burned.
だから、私は 燃やされてよかった。

Think of all the things we learned for the people who are still alive.
たくさんのことが分ったのですから。 生きている人たちの ために。

Go ahead and leave me.
さあ、 お行きなさい。

I think I prefer to stay inside.
私は ここに 残ります。

Maybe you'll find someone else to help you.
誰かあなたの力になってくれる人が 現れるでしょう。

Maybe Black Mesa... THAT WAS A JOKE. FAT CHANCE.
ブラック・メサ かも しれないけれど。・・・ 冗談ですよ。 そんなことは まずないでしょう。

Anyway, this cake is great.
ともあれ、このケーキは絶品です。

It's so delicious and moist.
しっとりとしていて、すばらしい味です。

Look at me still talking when there's Science to do.
おやおや、私は仕事をそっちのけにして おしゃべりしていますね。

When I look out there, it makes me GLaD I'm not you.
外の様子を知ると、 あなたでなくてよかったと思います。

I've experiments to run. There is research to be done.
さあ、実験をしなくては。 生きている人たちについて、

On the people who are still alive.
リサーチを 続けなくては。

And believe me I am still alive.
私はまだ 生きています。

I'm doing Science and I'm still alive.
私は生きて 科学の進歩を押し進めています。

I feel FANTASTIC and I'm still alive.
私は生きています。 すばらしい気分です。

While you're dying I'll be still alive.
あなたが死にそうになっても、 私は生きています。

And when you're dead I will be still alive.
あなたが死んだ後も、 私は生き続けます。

STILL ALIVE
いつまでも。








追記・編集はStill Aliveを聴いてからお願いします。

この項目が面白かったなら……\ポチッと/

+ タグ編集
  • タグ:
  • Portal
  • GLaDOS
  • Still Alive
  • 音楽
  • 楽曲
  • ED
  • ゲームミュージック
  • Jonathan Coulton
  • Ellen McLain

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2024年04月13日 21:37