ACOKコメント

コメント欄
  • まーだとんでもないMODが出てくるんだな
    有志の方々に感謝
    -- (名無しさん) 2014-11-02 23:04:09
  • マップ大きくしてくれて有難う。 -- (名無しさん) 2014-11-25 18:46:35
  • 1.161対応なんですね
    どこにあるんだろう? -- (名無しさん) 2014-11-29 22:46:24
  • 女性の顔が全部同じなんだよな
    「どうだいあの美人は」なんて会話もその辺の村娘と顔変わってねーじゃねえかと思ってしまう -- (名無しさん) 2014-12-03 15:23:21
  • >女性の顔が全部同じ
    英語の公式ページでもユーザたちから言われてましたね。確かに中年女性の顔としてはいいかもしれないけど、
    違いがなさすぎてみんな老けてるように感じる。それと顔データがデフォルトのままになってることが多いのもあるから
    (一応あとから自分で顔データいじることは出来るけども・・・) -- (名無しさん) 2014-12-04 04:15:52
  • チート機能つかうとランタイムエラーで落ちるんですが、使っても落ちない方法ありますか? -- (名無しさん) 2015-02-04 20:27:52
  • クエストって英語で何一つわからないんだけど翻訳待ち? -- (名無しさん) 2015-02-15 14:46:23
  • こんな俺得なMODが来てたのか!しかも日本語訳進行中とか
    有志の方々本当にありがとうございます!ありがとうございます -- (名無しさん) 2015-03-25 16:27:02
  • 引き続き翻訳有志募集中ですのでよろしくお願いします(・д・)
    2.0ではバグ修正だけでなくクエストの追加があったり、テクスチャがきれいになったり
    クオリティの高い小物の追加でインテリアが豪華になったりと大変身しているようです。 -- (名無しさん) 2015-03-28 00:27:50
  • うーん、だから重くなるんだよ。 -- (名無しさん) 2015-03-30 15:29:34
  • >うーん、だから重くなるんだよ。
    本家でもそういう声が大きかったらしく、低解像度版も出たようです。
    チェックしてみてくださいね! -- (名無しさん) 2015-04-03 00:31:04
  • warband事態のバージョン意外に何か必須事項ってあるんですかね?
    チュートリアル戦闘へ移行する前にランタイムエラーがでてしまうんですが・・。
    -- (名無しさん) 2015-04-17 20:51:11
  • ↑自己解決しました。
    単にメモリ開放をやってなかっただけでしたわん・・・ -- (名無しさん) 2015-04-18 13:09:56
  • エラーで遊べない -- (名無しさん) 2015-04-21 16:52:40
  • エラーの内容詳しく書いてくれれば・・・ -- (名無しさん) 2015-04-21 23:06:41
  • 城を落とした後のこれを読んでいる場合ではないって状態が終わらないんだけど何これ -- (名無しさん) 2015-04-23 13:47:55
  • こんな重いMODは知らんぞ。低解像お勧め -- (名無しさん) 2015-04-24 19:17:40
  • >城を落とした後のこれを読んでいる場合ではないって状態が終わらない
    こちらの環境では確認できませんが、城落としたときは独立状態?仕官状態? -- (名無しさん) 2015-04-25 11:38:22
  • 仕官状態です。 どの城を落としてもなるのですがバグなのかな ちなみに次へを押すと100~300のお金がもらえますそれがずっと終わらなくてその画面から出られない -- (名無しさん) 2015-04-25 11:54:06
  • 2.0は現在日本語化中かどうせだから完成してから2.0で始めたい超期待してます職人さん達お願いします(シ_ _)シ -- (名無しさん) 2015-05-15 01:59:37
  • >仕官状態です。 どの城を落としてもなるのですがバグなのかな
    翻訳ファイルはWikiからデータをコピペした最新のものを使ってますか?
    現在うpろだにある暫定版はバグもコミコミなので、出来れば各自で最新のデータに更新してプレイしてもらえるとありがたいです。

    本当は早いとこ最新の暫定版をアップするのが一番なのだけども。勝手にやっていいのなら暫定版作っちゃいますが -- (名無しさん) 2015-05-29 22:23:35
  • 翻訳作業お疲れ様です。ACOKが遊びたくて最近購入しました。うpろだは随時更新して頂けると助かります。 -- (名無しさん) 2015-06-02 13:47:56
  • では、いま翻訳をしている方の作業が一段落したらアップする感じでいいかな? -- (mの人) 2015-06-03 11:59:18
  • 日本語化ファイルアップロードして頂きました!mの人さんにスクリプト関係を補完してもらいながら二人で作業を続け、何とか通常プレイ可能な段階までこぎつけることができました、ありがとうございます。有志翻訳はなにぶん初めてなものですから至らない部分が多々あるとは思いますが、誤訳とか助言があればこちらのコメント欄でも有志翻訳wikiのコメント欄でもご指摘頂ければ幸いです。 -- (1) 2015-06-10 19:39:33
  • 翻訳に携わった方々、本当にお疲れ様でした
    心から感謝しますありがとうございました -- (名無しさん) 2015-06-10 21:22:23
  • 自分が書いた特徴の部分が、雑多な内容が並んでいる感じだったので修正しました! -- (1) 2015-06-11 01:32:54
  • 解説感謝 -- (名無しさん) 2015-06-18 03:57:09
  • あまりプレイできてませんが、ちょっと感想を。
    開戦条件が限定され自由度は狭まりましたが、
    世界観に沿ったロールプレイはしやすくなっている感じですね。
    また果物やインゴットや各地元産の酒など大量のアイテムが追加され、
    小麦が少し手に入りづらくなっているので村クエは断ったほうがいいかも。
    でもアイテムが膨大なので交易は幅が出て楽しくなっています。
    戦火の広まりづらいヴェイルやドーン、各自由都市などに店を持つと楽になります。 -- (1) 2015-06-19 00:26:52
  • 面白いんだが細かなバグが結構多いね
    酒場で吟遊詩人がいると演奏して雰囲気でるんだが店を出た後も
    戦闘前後の会話でも音楽がリセットするまで流れるようになった -- (名無しさん) 2015-06-19 14:05:04
  • http://ux.getuploader.com/MnB2/download/312/ACOK2.0%E6%9A%AB%E5%AE%9A%E7%89%88%282015_6_24%29%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%8C%96%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB.zip.zip
    とりあえず暫定版日本語化ファイル、アップしておきます。見つかる限り誤字脱字など修正してあります。 -- (1) 2015-06-24 12:07:14
  • 間違えてzip.zipになっちゃった、ごめんなさい( ;・∀・) -- (1) 2015-06-24 15:13:01
  • こちらが最新です~
    http://ux.getuploader.com/MnB2/download/313/ACOK2.0%E6%9A%AB%E5%AE%9A%E7%89%88%282015_6_24%29%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%8C%96%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB%E6%94%B9.zip -- (1) 2015-06-25 00:55:07
  • The Horn and the Grimoire(角笛とグリモワール)の開始地点がゴーヤンドローエとなってるが見つけきれなかった
    散々捜した結果2.0ではペントスのリヨンの城からクエスト開始する -- (名無しさん) 2015-07-08 01:58:54
  • 本当ですねすみません、1.5からの更新部分で抜けがありました。他にもありましたらご指摘か修正お願いします~ -- (1) 2015-07-13 01:16:00
  • ゲーム内での台詞と違って
    フィナが好きなコンパニオンはアリンではなくマロン
    シロルが好きなコンパニオンは頑固なカノソス -- (名無しさん) 2015-08-01 22:25:44
  • アリンが好きなコンパニオンはベレンガーではなくアレン
    アレンが好きなコンパニオンはアリンではなくマロン -- (名無しさん) 2015-08-03 03:46:49
  • 翻訳ファイルの入れたんですが英語のままなんですが暫定日本語化ファイル直接上書きしただけではいけないんでしょうか? -- (名無しさん) 2015-08-19 22:17:52
  • >名無しさん
    ご指摘の通り修正いたしました。他の箇所と同じく英語版wikiからの引用でそちらが間違っていたようです。
    また翻訳中は好きな人物と嫌いな人物はスクリプト表記になっておりプレイしないと分からないため未確認でした。
    ありがとうございます。
    >名無しさん
    おそらく日本語化に失敗しているものと思われますね・・・。直接上書きというのがどういうことなのかよくわかりませんが
    Jaファイルはきちんとlanguageファイルの下に入れているかとか色々確認してみてください。
    また暫定ファイルは最新ではないので日本語化作業場の方も覗いてみてくださ〜い -- (1) 2015-08-24 21:35:58
  • 諸侯に領地を与える画面で諸侯の名前が出ない
    領土や諸侯の好感度は出てるんだけど・・・ -- (名無しさん) 2015-08-28 10:48:35
  • >名無しさん
    次回も大量のバグ修正があるので直されるかも??
    更新履歴(予定)が作者様により公開されたのでざくっと翻訳してみました。 -- (1) 2015-08-31 12:44:55
  • 夜の影その4でロンリーヒルに行けというものがありますが、見つからない
    プリンスとクイーンは船で奴隷都市にいっていろんな人に話しかけたけど、イベント進まずただ帰ってくるしかなかった
    バグでしょうか?それとも何か見落としてますか? -- (名無しさん) 2015-09-23 17:32:52
  • >名無しさん
    ちょっと分かりづらいとは思いますが、ロンリーヒルズは設定上、
    北部アンバー家の統治する丘陵地帯であり、村などのアイコンは存在しません。
    夜の影その4での目的地はロンリーヒルズ近くの”放棄された砦”であり、
    ラストハース城近くの”城砦跡”が出現するので探してみてください。
    翻訳作業中の訳語不統一で申し訳ありません・・・。 -- (1) 2015-09-24 00:40:11
  • 正しくはラストハース城近くではなく、ラストハース城から南に~です。 -- (1) 2015-09-24 02:04:00
  • >名無しさん
    それとプリンスとクイーンに関しては、一つでも手順を見落とすと進まなくなります。
    最後に訪れるミーリーンではベレンドラという女性に話しかけたあと、玉座の間に入りバリスタン卿に話しかけてください。
    スカハズという男性から討伐クエストを受けることになります。
    それと修正入れた日本語化ファイルあげておきます~
    http://ux.getuploader.com/MnB2/download/324/ACOK2.0%E6%9A%AB%E5%AE%9A%E7%89%88%282015_9_24%29%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%8C%96%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB.zip -- (1) 2015-09-24 02:36:09
  • ありがとうございます。話が進まなくて放置してました
    ところで翻訳はまだ途中でしょうか?突発イベントの答えはよく従者を殴り~という脈絡のない文章になります
    -- (名無しさん) 2015-09-26 06:48:13
  • >名無しさん
    翻訳作業所のコメントにもある通り、翻訳と同時にmenusのバグ修正も行っています。
    現状翻訳しただけでは仰るような選択肢バグが発生します。
    そちらを試してもダメなようでしたらまたご連絡くださーい -- (1) 2015-09-26 20:54:15
  • ランゲージの方にあるmenusをMOD直下に上書きしたら治りました
    日本語化自体やり方が間違ってたんですかね とにかく解決しました。
    ありがとうございます。 -- (名無しさん) 2015-09-28 01:05:22
  • 自由都市を回って行商人プレイをやろうとしたら品物を卸せるほどに資金力のない現地商人。
    行商人に対応できないって終わってるよ・・・。 -- (名無しさん) 2015-10-28 16:52:35
  • 野戦マップが凄くまとも。なんでNativeのマップはあんな凸凹で醜くしたのか不思議でならない。 -- (名無しさん) 2015-11-01 10:00:32
  • 2.1が公開されましたー! -- (1) 2015-12-09 22:40:06
  • なんだか起動出来なくなりました。最新版はダメなのかしら…>_<… -- (名無しさん) 2016-01-21 21:29:36
  • 日本語翻訳もまだだし、本体自体にもバグが増えてる?
    クエストやってると、エラーメッセージがずらずらでてくるしCTDしたりもする
    まだまともに遊べる状態じゃないかな -- (名無しさん) 2016-02-18 20:08:28
  • ↑訂正 いじってはいけない部分をいじってたらしい
    クエストの日本語化はまだではあるけど、十分遊べる -- (名無しさん) 2016-02-28 17:51:09
  • 主大陸の国は一度戦争が始まると停戦しない 辺境は一週間ごとに戦争と停戦を繰り返す
    このMOD独自の外交AIがあるようだけど、そのせいでいびつなバランスになっている -- (名無しさん) 2016-03-07 12:27:58
  • 他のModで鍛えたキャラクターインポートしたほうがいいかも、バランスが厳しい。 -- (名無しさん) 2016-05-09 01:22:52
  • 序盤は村々を回り村長やギルドマスターにあって経験値を回るのだが馬がないとしんどい。
    ランダムイベントは最悪能力値が下がるためこまめなセーブが必要 -- (名無しさん) 2016-05-09 03:36:16
  • ver2,2にて、get object failed for texture:unsullied_skinと出て毎回起動に失敗するので、textureフォルダの中を探してみたらunsullied_skinが本当に入ってませんでした。これって自分だけでしょうか? -- (名無しさん) 2016-09-16 19:44:45
  • 日本語化ファイルを適用した上でエラーが出る状態でしょうか -- (名無しさん) 2016-09-27 16:46:27
  • まだ詳しく見てないけどver3.0が出てるね。 -- (名無しさん) 2016-12-19 19:01:46
  • ver3.0ではナイツウォッチが勢力として追加され、
    ターガリエン家、野人もドスラク族と同じように
    時間経過でランダムに勢力として加わるシステムに変更されたようです。
    それに伴い、ナイツウォッチとターガリエン家の長いクエストも削除されました。 -- (1) 2017-02-26 01:42:51
  • ACOK3.0翻訳ファイルがほぼ完成致しました。
    ぜひダウンロードしてください。 -- (1) 2017-03-18 22:16:03
  • 翻訳とバグ修正お疲れ様です。早速使わせて頂きます。 -- (名無しさん) 2017-03-21 00:37:30
  • 公式から3.0ダウンロードしてもtroops.txtが入っていないためゲーム始められないんですが同じ方いますか? -- (名無しさん) 2017-03-26 02:30:32
  • ↑自分も全く同じ状態です。日本語化wikiに載ってる原文からつくってみたんですがそれでもダメでした(自分は素人なので本当はできるのかも) -- (名無しさん) 2017-03-27 17:34:37
  • ↑同じ問題で悩んでましたが、解凍を7zでやるとうまくできましたよ! -- (名無しさん) 2017-03-27 22:12:47
  • ↑できました!ありがとうございます!!! -- (名無しさん) 2017-03-27 22:54:46
  • ↑同じくできました!ありがとうございます♪ -- (名無しさん) 2017-03-29 07:12:42
  • コンパニオンを30体連れまわしてるとMAP上での動きがカクつくんですが
    原因とかわかる方いませんか?
    コンパニオンがいない状態だとカクつきません -- (名無しさん) 2017-05-06 12:05:10
  • カクツキは処理オチで間違いないけど、コンパニオンのそこまでの負荷はないような?
    仮にあったとしてゲームのパフォーマンスをあげる設定をコンフィグで選ぶ
    あとはグラボかえるとかメモリ増設とかかな -- (名無しさん) 2017-05-08 01:19:24
  • 最新の4.0まで翻訳完了いたしました。
    http://ux.getuploader.com/MnB2/download/441/ACOK4.0_ja.zip
    クラッククロウポイントという勢力が追加されています。 -- (1) 2017-05-13 01:04:28
  • また”夜の影”という野人と戦うクエストも、
    削除されていたものが復活したようです。 -- (1) 2017-05-13 01:13:47
  • 氷と炎の歌やゲームオブスローンズをモチーフにしたMODでは、
    ACOK以外に別作者によるA World of Ice and Fire(AWOIF)というMODもあり、
    VCから町や村を俯瞰できるシステムや海戦などが取り入れられ、
    なかなか完成度が高いものとなっています。
    (製作期間の違いもあり、テクスチャなど作り込みはACOKの方が明らかに上ですが)
    またACOKは出来るだけ主要人物を省くことでリアリティを出す方向ですが、
    AWOIAFはコンパニオンに物語の主要人物(ブライエニーなど)を採用したり、
    そのあたりの方向性の違いから、別々にMODを作る現状につながっているようです。
    勝手ながらいちユーザーとしては、一緒に製作してくれるとありがたいのですが・・・。
    AWOIAFを翻訳することも考えましたが、同じ作品でバラバラにMODが作られてる状態は
    混乱につながりそうなので控えています。
    ACOKをしのぐほどの出来には達していないかなとも思うのですが、どうでしょうか? -- (1) 2017-05-13 11:21:59
  • また、AWOIAFの良い点は北部の”壁(ウォール)”を
    マップ上で通過できるようになっており、
    最初から野人(自由の民)が勢力として加えられています。
    しかしメリットではありますが誰でも簡単に”壁”を
    通過できてしまうことは原作上矛盾が生じるかもしれません。
    ACOKはそれを再現不可能と考え、野人を参入勢力にしたようです。 -- (1) 2017-05-13 11:36:57
  • 公式から4.0ダウンロードしてもtroops.txtが入っていないためゲーム始められないという症状の方ほかにいらっしゃいませんか? -- (名無しさん) 2017-05-20 01:53:53
  • >名無しさん
    上のコメントでも同じ症状の方が見受けられますね~。
    解凍時に不具合が起きているようなので、
    上にあるとおり7zで解凍すると良いみたいです、試してみてください。 -- (1) 2017-05-21 23:38:17
  • 公式からダウンロードしてwinzipで解凍後後にmodulesフォルダにコピーしました。
    「get_object failed for texture:armor25_n」というエラーが出て起動できません。
    textureフォルダの中にarmor25_n.ddsというファイルは入っています。 -- (名無しさん) 2017-05-29 03:26:58
  • acokのバージョンはいくつでしょうか。また日本語化ファイルのバージョンと一致したものでしょうか。お手数ですが今一度ご確認ください。 -- (Q) 2017-05-30 20:09:37
  • バージョンが一致した状態でエラーがでるようでしたら、解凍方法に原因がある可能性があります。「7-Zip」での解凍をお試しください。 -- (Q) 2017-05-30 20:28:46
  • >1さん
    お疲れ様です。AWOIAFプレイしてみました。確かにクオリティーの面ではACOKと比べると良いとは言えないかもしれませんが、全体的に面白そうな雰囲気がありました。英語が分からないので恐縮ですが、翻訳されるならお手伝させてください^^ -- (Q) 2017-06-04 02:59:49
  • >Q様
    いつもお疲れ様です、よろしくお願いします。
    他の皆さまも、ACOKは更新頻度は多くないので、待ちがてらAWOIAFの翻訳に取り掛かります。
    ご協力頂ける方がいれば、ぜひ^^ -- (1) 2017-06-08 22:09:57
  • ver.5.0来ましたね。最新版の所を書き換えようと思ったら何故かスパム対策に引っかかっているのでどなたか編集お願いします -- (名無しさん) 2017-10-18 10:35:39
  • ver.6.0が来たようですね -- (名無しさん) 2018-02-18 04:32:13
  • 分かったら教えて頂きたいんですが、死んだ後のデスカメラを動かしての観戦は、このMODではできないんでしょうか? -- (curiousnowy) 2018-03-08 13:32:34
  • すみません、自己解決しました。 -- (curiousnowy) 2018-03-08 17:15:10
  • script error on opcode 23 invalid script Parameter
    とエラーが出て出来ません解決方法知りませんか?
    -- (名無しさん) 2018-03-11 20:14:24
  • ナイツウォッチのクエスト、北部の壁付近のカースルブラック城でモーモント卿→ジョンスノウに話したあと、村に移動してそこから進まずマップにも戻れないのですがこれはバグなんでしょうか? -- (名無しさん) 2018-03-22 02:15:41
  • うちもそこで行き詰まってます。やはりバグですかねぇ。 -- (名無しさん) 2018-04-03 18:13:45
  • ver.6.0の日本語化ファイルはありますか?wikiが応答なし… -- (名無しさん) 2018-05-09 10:58:28
  • ティリオンのクエストのブルックウォーター砦がみつからないのですが、どこら辺にありますか? -- (名無しさん) 2018-07-18 09:24:53
  • キングズランディング北にある、アントラーズ城。
    そこのすぐ右側に白文字でありますよ
    もっと詳しく言うと、アントラーズ城と西にある質新修道院の間にあります -- (名無しさん) 2018-07-18 22:15:35
  • キャラクター作成後エラーになって、できないンゴ・・・ -- (名無しさん) 2018-08-10 20:14:50
  • スクリプトエラー23てのが出てくるンゴ
    誰か助けてくれ^~ -- (名無しさん) 2018-08-10 20:52:27
  • 日本語なしにしたら出来た(吐血) -- (名無しさん) 2018-08-10 21:15:48
  • 翻訳Wikiが管理者不在で停止中な上に翻訳者も不足のため、
    有志翻訳はVer4の頃に活動停止しています。
    申し訳ありませんが英語など他原語でのプレイをお願いします。 -- (名無しさん) 2018-09-14 12:36:03
  • 日本語化wikiがウイルスに感染しています -- (名無しさん) 2019-07-02 18:40:35
  • 日本語化wikiのデータをサルベージして、本wiki内に日本語化プロジェクトを立ち上げました。 -- (名無しさん) 2020-03-16 02:13:13
  • 有志の皆様、ファイトー! -- (名無しさん) 2020-04-07 15:26:00
  • うpろだ2にv8.0の突発イベント選択ずれ修正ファイルをupしました。添付の日本語化ファイルはv7.0基準です  -- (名無しさん) 2021-12-25 06:11:29
  • AWOIAF v8.1 の quick_strings(正味3595行)は、他MOD日本語から転用で半分ほど翻訳カバーできるのですが、中途半端に翻訳ページに書かないほうがいい? (Bryten..、Age of..、gekokujo のと v8.1原文をマージするスクリプトで日本語 csv 作りました。つまり何も新たに訳してないけど 1800 行ほど済。需要ありそうだけど、「うp」も満杯近く、半端なもの置きにくい。) -- (名無しさん) 2022-08-04 23:43:57
  • 作業お疲れ様です。現状、誰かの翻訳作業中を邪魔するとも思えませんし、貴方の翻訳がきっかけでそのMODを始める人もいるかもしれないので、どんどんやってしまっていいと思いますよ。、 -- (名無しさん) 2022-08-05 17:18:46
  • ありがとうございます。「この夏 一気に翻訳」と考えていたかたが翻訳表明されるかもなので、私の翻訳ページ変更は念のため 9 月頭頃まで待ちます。
    (全翻訳完了までプレイを待ちきれないかたは、Warband 本体を日本語化後、Brytenwalda などの日本語 quick_string.csv を AWOIAF の languages/ja に置くとよいです。その他 翻訳「未着手」となっている dialogs.csv、game_manus.csv、geme_strings.csv も同様です。コンパニオンと出会った時の口上が他MODのものになってしまいますが、雇う金額は問題なさそう。「競技会」の掛け金は game_manus.csv 内 mno_bet_~ の行の右側を最高 500 などに書き換え要。途中で csv 入れ替えても、残クエストの文言は古いまま不変みたいなので要注意。)
    別件、AWOIAF v8.1 の hint を訳したので見て下さい。27 番「諸侯を壁へ送れる」は ACOK 限定のような気が(不確か)。29 番「ウェスタロスで奴隷売買禁止」も? 21 番でワイトへの対抗方法が(AWOIAF v.7.11 にも)書いてあって、私が先行している v7.11 で「あれ」を試したが効かず、謎解き中。つまり 21 番も間違いかと疑い中。その他 1 番など直訳すると煩雑で読み切れないのでバッサリと省略したり、意訳。原作の世界観とか日本語の固有名詞の決定権を握る元締めとか不詳なので、表記誤りなどあれば直して下さい。 -- (名無しさん) 2022-08-06 05:15:49
  • 追記。hints の 34 番、Bannermen は原作では かなりの重責と能力を持つらしいけど、ヒントの意味するのは「士気向上」なので、僧や吹奏兵と並ぶ「旗手」(troops.csv 中の bearer)と訳しました。 -- (名無しさん) 2022-08-06 05:40:07
  • 翻訳お疲れ様です。私は原作未読なので翻訳への参加は見送っていますが、ACOKのMODDBのページは古いバージョンしかアップされていないので、STEAMに誘導するよう注意書きを追記しました。 -- (OG) 2022-08-15 11:23:56
  • 他 MOD からマージがてら ついでに訳してたら、game_menus と quick_strings は完。あと数日確認したら翻訳ページに出します。
    他に game_strings を 6 割、dialogs を 1 割ほど、手元で訳しました(コンパニオン初出時の口上など)。
    翻訳ページに、連絡用のコメント欄(日付が打刻される)があると便利かと。(例えば、qstr_The_Andals_called_it が長すぎて C キーの画面に表示しきれない、とか、menu_discurso_1 はシェイクスピアだ、など)

    >OG さん
    私は本もTVドラマ版も不詳ですが、どのみち翻訳権に要注意なので、(原作と多少ズレようとも)MODに書いてある情報だけで独自翻訳したほうが気楽(安全)そう。 -- (と) 2022-09-01 21:20:40
  • AWOIAFの件。今回私は 既存の訳を原則継承しましたが、Braavos を「ブレーヴォス」とするのは抵抗があります(実際 私の訳内で 表記ゆれ残存中)。
    Braavos(街の名)、Bravos(兵士の種類)とも「ブラーヴォス」にしませんか?
    (理由: わざわざ "aa" とダブらせた語を「エ」と発音するのは根拠に乏しいし、世間の妙なカタカナ表記をここへ持ち込む必要は無いので。)
    ここで賛否出たとしても大勢とは限らず、本来なら MOD 作者サイトに「日本語翻訳コーナー」を作ってもらうのが効率良さそうですが、とりあえず。 -- (と) 2022-09-09 01:47:58
  • AWoIaF 8.1 の件。dialogs.csv の訳も全行を置きました。これで丸々残ってるのは game_strings。どんどんプレイして確認お願いします。
    (方法は、Warband 本体を日本語化後、MOD の languages フォルダ下に ja フォルダを作り、各 csv ファイルを置く。es や fr など多言語と比べて、ファイルが全部揃ってなくてもプレイは可)
    -- (と) 2022-09-25 03:11:49
  • 訂正: 多言語→他言語。 -- (と) 2022-09-25 03:17:19
  • AWoIaF 8.1 の件、game_strings.csv の訳もほぼ終わりました。これで ほぼ日本語でゲームができるはずです。確認、調整などお願いします。
    新規ゲームの冒頭で 一度だけ出る説明にもあるように、この MOD はかなり難しく設定されているし、かなり重いです。Warband 自体が初めてというかたは、先に本体(Native)や他の「軽い」MOD (gekokujo とか Brytenwalda)をかじってからがお勧めかも。 -- (と) 2022-10-11 13:59:07
  • 翻訳作業お疲れ様です。 -- (0G) 2022-10-12 11:15:56
  • 翻訳お疲れ様です。キャラクリの画面とかコンパニオンとの会話とか結構文字化けするんですけど、導入ミスですかね? -- (名無しさん) 2022-10-14 20:44:50
  • Perisno同様、フォントをバニラからコピーしないと文字化けしますよ。こちらの導入手順を参考にしてください。
    https://w.atwiki.jp/warband/pages/142.html -- (0G) 2022-10-16 00:22:47
  • hints.csvの未訳部分を翻訳しましたが、ヒントの表示がバグりますね。どこを直せばいいんだろう? -- (0G) 2022-10-16 00:24:44
  • 文字化けしてた者ですが自己解決。UTF-8じゃないとだめなのね。 -- (名無しさん) 2022-10-16 05:28:30
  • 私も同じミスでした。すっかり忘れてた・・・ -- (0G) 2022-10-16 13:30:27
  • AWoIaF v8.1 の件、
    ・今から夜半ごろまで翻訳ページ いじりますので、ご注意を。(hints はじめ上書きしないよう比較しながらやります。item_kinds.csv ほぼ完のほか、他 csv もあちこち訂正。概要は翻訳ページの下に書きます。)
    ・プレイするかたへ: 翻訳が変更された時、csv ファイル入れ替えてゲームを起動し直せば殆んどが反映されますが、クエストの本文(だけ?)はセーブファイルに保存されるので、quests.csv を新しくしてからゲーム途中の状態をロードしても訳が変わりません、ご注意を。(新規ゲームからやり直すと反映されます)
    ・MOD のバグは、ここへ(または項目作り)再現手順などを報告して頂けば(私がここを読むかどうかも含め可能な範囲で)MOD 本家 Forum に伝えることはできます。既に 20 件ほど報告し、一部は作者から最近回答あったので次のパッチに反映されそうです。下記の AWoIaF Warband の Bugs の v8.0 です。
    https://www.aworldoficeandfire.co.uk/forum/ -- (と) 2022-10-16 16:55:07
  • 追伸: 今日は quests.csv の変更はありません。夜半まで待たずにどうぞ。 -- (と) 2022-10-16 17:18:39
  • AWoIaF は v8.2 が出ましたね、先月。(以下 独り言: バグ報告のためのテストを v8.2 に切り替えつつ、v8.1 の日本語ファイルの互換性を確認しなくては...) -- (と) 2023-01-27 07:50:21
  • 日本語化ファイルの配布は気長に待ってます… -- (名無しさん) 2023-01-27 10:02:06
  • >と さん
    互換性の確認だけならそんなに時間がかからないので、私やりますよ。 -- (OG) 2023-01-28 21:56:16
  • 日本語化プロジェクトのデータをv8.2に変更しておきました。
    なお、8.1から8.2への変更点をアップしておきましたので、作業の際に使ってください。
    https://ux.getuploader.com/MnB2/download/641 -- (OG) 2023-01-29 01:38:45
  • さすが、仕事が早い! > OG さん
    v8.2、既にクラッシュ報告とか出てて、次アップまでの寿命が測れないので、まずは英語で試してます。練習試合の妙な動き(お見合いとか追従)が不便...。 -- (と) 2023-01-29 22:31:16
  • ところで、AWoIaF v8.1 の日本語化ファイルを固めなくていいんですか? (わたしゃ担当じゃないですが) -- (と) 2023-01-30 05:18:31
  • 一旦ver.8.1の暫定日本語化ファイルをアップしましょうかね? -- (OG) 2023-01-31 00:48:10
  • まだ v8.1 の訳 修正(改行位置など)を数件ためてたんですが、翻訳ページが 8.2 になっちゃったんで...。でも それが未修正でも支障は少ないので、可能ならお願いします。たぶん 8.1 でゲーム進めてるかたには必要かと。 -- (と) 2023-01-31 21:45:49
  • ver.8.1の暫定日本語化ファイルをアップしました。
    このページもACOKとAWoIaFの両方の情報を扱うには手狭になってきたかもしれませんね。 -- (OG) 2023-02-01 01:05:15
  • 配布ありがとうございます!
    Ver違いの歯抜け状態であっても、完全に英語よりははるかに読みやすいのは間違いないですし…(英語がスラスラと読めるとは言っていない) -- (名無しさん) 2023-02-01 12:30:34
  • と さんのおかげでAWolaFがだいぶ充実してきているので、ACOKとページを独立させようと思いますが、皆さんいかがでしょうか? -- (0G) 2023-02-01 15:19:20
  • ページ独立案に関連して。
    ACOK のほうは作者が 2021 年末ごろ、8.0 が最終版、開発終了と言ってますね(上のダウンロード方法のリンクの先)。
    私は ACOK は詳しくないですが、ここのページの記述も もう古い気がします(特に FAQ など)。最新版(最終版)に詳しいかたが解説を書き直すとベターかも。
    一方の AWoIaF のほうも作者からすればゴールに近づいたのかもしれません(最近、周囲がバグ指摘しても反応があまり良くないので)。どちらの作者も Bannerlord の MOD へウェイトを移したいみたいだし。

    両 MOD には共通背景があるので、ここでは本来なら共通部分と各独自部分の計 3 ページが要るのかもしれませんが、単に分けただけで内容が古くて少ないのでは今ひとつですよね。
    AWoIaF 限定なら 私でも例えば、「キャンプ - オプション」とか「班と副班」とか「V.8.* から象や象兵トレーナーが追加」みたいに多少の解説は書けそうですが、画像を多用すると ここの容量が心配です。
    話しが飛びますが、そもそも Warband の各 MOD での「共通部品の使用状況」を横断的に比較できる表があると効率がよさそう。例えば 「転び の on/off」とか「副班」とか「兵の自動訓練」をサポートしているのは この MOD の このバージョン、みたいな○×の表です。そうすれば各 MOD のバージョンが上がった時に、気付いた人がひとマスからでも表を随時メンテでき、今のように 似た情報を各 MOD のページに書いて情報が日々 古くなるのを防げるかも。 -- (と) 2023-03-22 23:06:09
  • MOD の一覧ページに AWoIaF が無かったので、追加しました。「解説ページ」へのリンクは、現時点で まだ ACOK と共通(今 開いている このページ)です。 -- (と) 2023-03-24 22:49:49
  • ページ独立案の話のつづき。画像を多用した AWoIaF の説明を練っていたんですが、このサイトは画像を一度アップすると管理者しか消せず、差し替えに気をつかいますね(登録ユーザとして権限もらうとかも煩雑)。かと言って、外部スペースの画像を URL 参照したのでは ゆくゆくリンク切れしそうだし。いっそ WB AWoIaF 専用の別 wiki 作って、とか考えたものの、プラグイン(スライドショーとか)が今一つ物足りず...。今は よそに AWoIaF のファン・サイトでも作ろうか とか、せっかくなら 下品な(?)広告なしにして、日本語話者だけでなく MOD 作者周辺や WB 販売元周辺のコミュニティにいる人たちも呼び込もうか、とか妄想中。 -- (と) 2023-04-02 05:01:40
  • うーん、自分で提案しておいて何ですが、もっと単純に分割するだけでいいかなーくらいで考えていました -- (0G) 2023-04-03 00:00:58
  • まぁ、私が ここの wiki のデザインまで口出しするとたぶん混乱の元なので、おっしゃる通り 分割する場合は「単純に分割」で良いと(私は)思います。翻訳場所を奪おうとかは考えてません。 -- (と) 2023-04-03 02:21:28
  • ACOKとAWOIAFのページを分割しました。 -- (OG) 2023-04-09 18:16:03
  • AWOIAF側はかなり気合入ってるけど、
    見た感じACOK側の翻訳は止まっちゃったっぽい? -- (名無しさん) 2023-12-03 17:13:30

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:
最終更新:2023年12月03日 17:13