訳文 > Victorian Era 1860 > quick_strings

qstr_Next_Page|他の軍旗を見る
qstr_Game_Rules:^|ゲームのルール:^
qstr_0|0
qstr_Show_game_rules|ゲームのルールを表示
qstr_Create_your_own_kind|自分の王国軍を作り出せ!
qstr_Use_the_Existed_kind|既存の王国軍を使用せよ!
qstr_Continue...|次へ...
qstr_Candidate_#1:_{s1}|候補者 #1: {s1}
qstr_Candidate_#2:_{s1}|候補者 #2: {s1}
qstr_{s3}_of_{s4}_wishes_|{s3} の {s4} は家臣団を呼び寄せ、^新しい元帥を選出する協議を行うよう要請した。^候補者は{s1}と{s2}のようだ。
qstr_Who_do_you_wish_to_s|誰を支持する?
qstr_{s1}_gives_his_suppo|{s1} は {s2} を支持。
qstr_Number_of_Supporters|投票数:{reg0}
qstr_{s2}_has_heard_his_v|{s2}は家臣団の協議の結果を聞き、^{s3}元帥として {s1}を任命する。
qstr_Action|アクション
qstr_Mount|騎乗
qstr_Attack_Order|攻撃命令
qstr_Stand_Ground|拠点防御
qstr_Charge|攻撃
qstr_Follow_Me|追従
qstr_Hold_This_Position|待機
qstr_Spread_Out|散開
qstr_Stand_Closer|密集
qstr_Fall_Back|後退
qstr_Advance|前進
qstr_Dismount|徒歩
qstr_Fire_At_Will|自由に攻撃せよ
qstr_Hold_Your_Fire|射撃待て
qstr_Use_Blunt_Weapons|鈍器を使え
qstr_Use_Any_Weapon|全ての武器を使え
qstr_Ready|兵力
qstr_Wounded|負傷
qstr_Dead|死亡
qstr_Number_of_men_knocke|気絶した兵数: {reg1}
qstr_Number_of_men_left:_|死亡した兵数: {reg1}
qstr_Opponents_Beaten:_{r|倒した敵兵: {reg1}
qstr_Opponents_Remaining:|残りの敵兵: {reg1}
qstr_Remain_in_retirement|引退する
qstr_Go_back_to_the_adven|冒険に戻る
qstr_You_have_retired_at_|あなたは{reg5}日の冒険の末、^レベル{reg4}で引退を決意しました。
qstr_Effect_on_Score|あなたの功績
qstr_Settlements_owned_by|所有する領地: {reg0}
qstr_Friendly_Settlements|友好的な領地: {reg0}
qstr_Hostile_Settlements:|敵対的な領地: {reg0}
qstr_Friendly_Lords:_{reg|友好的な領主: {reg0}
qstr_Enemy_Lords:_{reg0}|敵対する領主: {reg0}
qstr_Victories:_{reg0}|勝利回数: {reg0}
qstr_Defeats:_{reg0}|敗北回数: {reg0}
qstr_Quests_Completed:_{r|成功したクエスト: {reg0}
qstr_Companions_Found:_{r|発見した仲間: {reg0}
qstr_Companions_Lost/Depa|去った仲間: {reg0}
qstr_Wealth:_{reg0}_denar|財産: {reg0}デナル
qstr_Inventory:_{reg0}_de|インベントリ: {reg0}デナル
qstr_Renown:_{reg0}|名声: {reg0}
qstr_Experience:_{reg0}|経験値: {reg0}
qstr_Days_Passed:_{reg0}|経過日数: {reg0}
qstr_Difficulty:_{reg0}%|難易度: {reg0}%
qstr_TOTAL_SCORE:_{reg0}|総合得点: {reg0}
qstr_None|なし
qstr_BANK_OF_^WORLD|世界^銀行
qstr_Deposit|預金
qstr_Loan|貸出
qstr_Give_Deposit|預金を引き出す
qstr_Get_Deposit|預金する
qstr_Return_Loan|お金を返済する
qstr_Get_Loan|お金を借りる
qstr_Yes|はい
qstr_you_don_t_have_enoug|十分なお金がありません
qstr_you_don_t_have_enough|十分な預金がありません
qstr_you_pay_too_much_deb|負債が多すぎます
qstr_you_don_t_have_enough_|十分なお金がありません
qstr_you_can_t_take_so_mu|一度にそんなにお金を借りれません
qstr_Your_can_t_loan_any_|あなたが借金を返済しない限り、貸付はできません
qstr_Done|完了
qstr_Name:_{s1}^レベル:_{r|名前: {s1}^レベル: {reg1}
qstr_{s1}^HP:_{reg1}/{reg|{s1}^HP: {reg1}/{reg2}
qstr_{s1}|{s1}
qstr_Attributes:|能力:
qstr_{s3}^STR:_{reg1}^INT|{s3}^体力: {reg1}^知性: {reg2}^^スキル:
qstr_{s3}^Power_Strike:_{|{s3}^強打: {reg1}^Power Draw: {reg2}^豪投: {reg3}^馬上弓術: {reg4}^^武器熟練:
qstr_{s3}^1_Hand_Wpns:_{r|{s3}^片手武器: {reg1}^両手武器: {reg2}^鈍器: {reg3}
qstr_{s3}|{s3}
qstr_{s4}^AGI:_{reg1}^CHA|{s4}^素早さ: {reg1}^魅力: {reg2}^^
qstr_{s4}^Ironflesh:_{reg|{s4}^鋼の肉体: {reg1}^アスレチック: {reg2}^盾: {reg3}^乗馬: {reg4}^^
qstr_{s4}^Archery:_{reg1}|{s4}^弓: {reg1}^クロスボウ: {reg2}^投てき: {reg3}
qstr_{s4}|{s4}
qstr_Equipments:_|装備:
qstr__{s7}__s_troop^_Desi| {s7} の軍隊はあなた自身で設計する
qstr_Attributes:|能力:
qstr_Skills|スキル
qstr_Proficiencies|熟練
qstr_Attribute_points_{re|属性ポイント {reg40}
qstr_Skill_points_{reg41}|スキルポイント {reg41}
qstr_Weapon_points_{reg42|武器熟練度 {reg42}
qstr_Save|セーブ
qstr_Reset|リセット
qstr_Current:{s1}|現在:{s1}
qstr_{s2}^Base_Attribute:|{s2}^基礎属性:魅力
qstr_{s2}^Base_Attribute:I|{s2}^基礎属性:知性
qstr_{s2}^Base_Attribute:A|{s2}^基礎属性:素早さ
qstr_{s2}^Base_Attribute:S|{s2}^基礎属性:体力
qstr_Next|次
qstr_Price_{reg42}^Weight|価格 {reg42}^重さ {reg43}
qstr_{reg5}_to_{reg6}|{reg5}から{reg6}に
qstr_Back|戻る
qstr_You_can_t_equip_this|このアイテムは装備できません。 装備する場所が違うか、重すぎます!!
qstr_Show_towns|街を表示する
qstr_Show_castles|城を表示する
qstr_Show_villages|村を表示する
qstr_Tip:_move_the_mouse_|ヒント:マウスを黒いブロックに移動して名前を表示します
qstr_The_World_Map|世界地図
qstr_What_will_your_party|あなたの派閥はなんと呼ばれていますか?
qstr_By_the_name_entered_|上記の名前で入力します。
qstr_Simply_by_my_name:_{|単に私の名前で: {s5}.
qstr_How_will_your_male_v|あなたの男性の家臣はどのように知られていますか?
qstr_How_will_your_female|あなたの女性の家臣はどのように知られていますか?
qstr_Use_the_Titles_Enter|上記のタイトルを入力してください
qstr_Use_Default_Titles__|デフォルトのタイトル(卿/婦人)を使用します。
qstr_CURRENT_COMMANDER_S_|元帥からの通達だ!
qstr_Your_Commander:_{s19|あなたの元帥: {s19}
qstr_Commander_Relation:_|元帥の関係: {reg0}
qstr_Enlisted_Faction:_{s|参加派閥: {s20}
qstr_Current_Rank:_{s21}|現在のランク: {s21}
qstr_N/A|N/A
qstr_Experience_to_next_p|昇級までの経験値: {s1}
qstr_Days_in_service:_{re|従軍した日数: {reg20}
qstr_Current_Wage:_{reg23|現在の給料: {reg23} デナル.
qstr_Next_Pay/Promotion_d|次の支払日/昇級日: {s25}
qstr_Army_size:_{reg26}|軍の規模: {reg26}
qstr_Commander_s_Army|元帥の軍隊
qstr_Plan_Deployment|配置計画
qstr_You_will_have_{reg1}|あなたは戦闘開始時に{reg1}の軍隊を利用できます
qstr_Troop|兵士
qstr_#_at_start__/_#_in_p|# 開始時 / # パーティーで
qstr_/_{reg0}|/ {reg0}
qstr_{reg0}|{reg0}
qstr_of_{reg0}_troops|{reg0}の部隊
qstr_Ready_Troops|準備が整った兵士たち
qstr_Reassess|再評価
qstr_Scrap_All|すべて破棄する
qstr_Too_many_troops^Chec|兵士が^多すぎます
qstr_Initial|初期
qstr_Movement_1|1に移動
qstr_Movement_2|2に移動
qstr_Formation|陣形
qstr_Attack|攻撃
qstr_Weapon_Type|武器の種類
qstr_Shield|盾
qstr_Skirmish|交戦
qstr_Hold_Position|陣形維持
qstr_Back_10|10歩後退
qstr_Forward_10|10歩前進
qstr_Repeat_x|繰り返し x
qstr_Square|Square
qstr_Wedge|楔形陣形
qstr_Shieldwall|シールドウォール
qstr_Ranks|Ranks
qstr_Ranged|Ranged
qstr_Polearms|長柄武器
qstr_Two_Handed|両手武器
qstr_One_Handed|片手武器
qstr_No_Shields|シールドなし
qstr_Use_Shields|シールドを使用する
qstr_Avoid_Melee|近接武器を避ける
qstr_Turn_to_weapon_order|武器を指定する
qstr_Prepare_Orders|Prepare Orders
qstr_Dispatch_Orders|Dispatch Orders
qstr_...Turn_to_positioni|...Turn to positioning orders
qstr_Record_Battle_Size_a|オプションで設定したバトルサイズを記録する
qstr_Record_Battle_Size_as|オプションで設定したバトルサイズを記録する:
qstr_The__Weapon_Use_Fixe|The 'Weapon Use Fixes' change NPC decision-^making with the following weapon types.^^Un-tick the boxes if you dislike the behavior.
qstr_Use_NPC_Lancer_Fix:|Use NPC Lancer Fix:
qstr_Use_NPC_Horse_Archer|Use NPC Horse Archer Fix:
qstr_Use_NPC_Spear/Polear|Use NPC Spear/Polearm Fix:
qstr_Use_Pike/Horse_Damag|Use Pike/Horse Damage Tweaks:
qstr_Reassign_De_horsed_C|Reassign De-horsed Cavalry to:
qstr_Reassign_No_Ammo_Arc|Reassign No-Ammo Archers to:
qstr_Enable_Battle_Contin|Enable Battle Continuation:
qstr_Batt._Cont._Charge_a|Batt. Cont., Charge after KO:
qstr_Formations_Battle_AI|Formations Battle AI:
qstr_Enable_AI_to_use_Spe|Enable AI to use Special Orders:
qstr_Enable_Bodyguards_in|Enable Bodyguards in Towns/Villages:
qstr_Enable_ranged_penalt|Enable ranged penalty from weather:
qstr_Disable_Companions__|Disable Companions' complaints:
qstr_Enable_the_cheat_men|Enable the cheat menu:
qstr_Charge_All|全員突撃!
qstr_Formations_AI|Formations AI
qstr_Native_AI_w/Formatio|Native AI, w/Formations
qstr_PBOD_Mod^Options|PBOD Mod^Options
qstr_Mouse_over_options_f|Mouse-over options for further information.
qstr_Restore_Defaults|Restore Defaults
qstr_Key_Settings|Key Settings
qstr_Weapon_Use_Fix_for_L|Weapon Use Fix for Lancers will force mounted bots with lances to use them unless they are surrounded by enemies.
qstr_Weapon_Use_Fix_for_H|Weapon Use Fix for Horse Archers will force mounted bots with bows to use them until they run out of ammo.
qstr_Weapon_Use_Fix_for_S|Weapon Use Fix for Spear/Polearms will force infantry bots with polearms to use them unless they are surrounded by enemies.
qstr_Damage_tweaks_will_g|Damage tweaks will give a flat boost to damage from spears to horses, and charge damage from horses to infantry, in an attempt to compensate for poor AI use of polearms and charges.
qstr_Mounted_bots_once_th|Mounted bots, once their horse dies, can be re-assinged to a division of your choosing. If active, AI bots will be reassigned to infantry.
qstr_Foot_archer_bots_onc|Foot archer bots, once out of ammo, can be re-assinged to a division of your choosing. If active, AI bots will be reassigned to infantry.
qstr_Battle_Continuation_|Battle Continuation allows your troops to continue fighting after you are knocked out.
qstr_If_Battle_Continuati|If Battle Continuation is active, you can select what your troops will do after you get knocked out: Disabled has them continue their previous orders; Charge all will give everyone a charge order; Formations AI (if active for the AI) will allow the new AI to take over for you.
qstr_Select_your_prefered|Select your prefered Battle AI: Disabled is Native AI; Formations AI both allows the AI to use formations and changes their battle decision-making; Native AI w/Formations is Native AI but carries out the Native AI with basic formations.
qstr_Enabling_AI_Special_|Enabling AI Special Orders allows the AI teams to use volley fire (crossbows), skirmish mode (bow-users), and spear-bracing (polearm infantry).
qstr_Bodyguards_allows_yo|Bodyguards allows your companions to serve as your character's bodyguards in town and village scenes. The number of bodyguards depends on your character's leadership and renown.
qstr_The_Weather_Proficie|The Weather Proficiency Penalties lowers the ranged weapons proficiencies of all troops while in battle in heavy fog, rain/snow, or at night to reflect the poor conditions for archery.
qstr_Disabling_NPC_Compla|Disabling NPC Complaints will mute your companion's complaints about eachother or your decisions. It will not remove the consequences of their opinions, however.
qstr_The_cheat/debug_mode|The cheat/debug mode activates debug messages as well as the 'cheatmenu' in your Camp Menu and additional options under Reports.
qstr_Keys_Configuration|Keys Configuration
qstr_Press_Esc_to^^Disabl|Press Esc to^^Disable a key
qstr_DeathCam_Mouse_Sensi|DeathCam Mouse Sensitivity
qstr_OK|OK
qstr_Default|Default
qstr_Mod_Options|Mod Options
qstr_Press_a_key|Press a key
qstr_{s10}___Formation_ty|{s10} - Formation type orders
qstr_{s11}___Weapon_order|{s11} - Weapon orders
qstr_{s12}___Shield_order|{s12} - Shield orders
qstr_{s13}___Attack_order|{s13} - Attack orders
qstr_{s10}___Ranks|{s10} - Ranks
qstr_{s11}___Shieldwall|{s11} - Shieldwall
qstr_{s12}___Wedge|{s12} - Wedge
qstr_{s13}___Square|{s13} - Square
qstr_{s14}___No_Formation|{s14} - No Formation
qstr_{s15}___Escape_Menu|{s15} - Escape Menu
qstr_{s11}___One_Handers|{s11} - One Handers
qstr_{s12}___Two_Handers|{s12} - Two Handers
qstr_{s13}___Polearms|{s13} - Polearms
qstr_{s14}___Ranged|{s14} - Ranged
qstr_{s11}___Use_Shields|{s11} - Use Shields
qstr_{s12}___No_Shields|{s12} - No Shields
qstr_{s13}___Free|{s13} - Free
qstr_{s10}___End_Order|{s10} - End Order
qstr_{s11}___Skirmish|{s11} - Skirmish
qstr_{s12}___Volley_Fire|{s12} - Volley Fire
qstr_{s13}___Brace_Polear|{s13} - Brace Polearms
qstr_DeathCam|DeathCam
qstr_Camera|Camera
qstr_Follow|Follow
qstr_Free|Free
qstr_Troop_Assignments|Troop Assignments
qstr_Split_Troops_into_Se|Split Troops into Secondary Divisions
qstr_Troops_by^_Primary_D|Troops by^ Primary Division
qstr_#_in^Main_Division|# in^Main Division
qstr_Show/^Hide|Show/^Hide
qstr_#_in^Secondary_Divis|# in^Secondary Division
qstr_Secondary^Division|Secondary^Division
qstr_Disabled|Disabled
qstr_Split_Active|Split Active
qstr_Clear_All|Clear All
qstr_Discard_Changes|Discard Changes
qstr_Your_recruiter_who_w|Your recruiter who was commissioned to recruit {reg10} recruits to {s13} has been defeated!
qstr_{s1}_of_{s3}_was_def|{s1} of {s3} was defeated in battle but managed to escape.
qstr_{s54}_is_a_claimant_|{s54} is a claimant to the throne of {s56}.
qstr_nowhere|nowhere
qstr_{s57}_and_{s58}|{s57}、 {s58}
qstr_{reg3?She:He}|{reg3?彼女:彼}
qstr_The_town_of_{s50}|{s50}の街
qstr_The_village_of_{s50}|{s52}近郊の{s50}の村
qstr_{s51}_belongs_to_{s1|{s51}は、{s2}の{s1}が所有している。^
qstr_{s7}_and_{s8}|{s7}、 {s8}
qstr_{s2}It_has_no_villag|{s2}勢力下の村がない^
qstr_{s2}{reg0?Its_villag|{s2}{s8}{reg0?の村々が勢力下にある:の村が勢力下にある}。^
qstr_{s2}Its_prosperity_i|{s2}繁栄度: {s50}
qstr_noone|誰もいない
qstr_{s9}_and_{s10}|{s9}、 {s10}
qstr_{s5}_has_been_defeat|{s5}は破られました!
qstr_{s7}_opened_the_gate|{s7}は門を開けました。
qstr_{s7}_closed_the_gate|{s7}は門を閉じました。
qstr_+{reg1}_to_party_mor|パーティの士気に +{reg1}
qstr_Requires_{reg1}_inte|この本を読むには{reg1}の知性が必要です。
qstr_Reading_Progress:_{r|読書の進行度:{reg1}%
qstr_wound_treament|治療
qstr_trainer|訓練
qstr_surgery|手術
qstr_+1_to_{s1}_while_in_|所持中は{s1}スキル+1
qstr_Move_here|ここに移動
qstr_View_notes|情報を見る
qstr_Accompany|同行
qstr_Secret_Troops:_{reg1|Secret Troops: {reg1}
qstr_{s2}_{reg1}_^{s1}|{s2}({reg1})^{s1}
qstr_Troops_Listing|Troops Listing
qstr_killed|死亡
qstr_wounded|負傷
qstr_{s0}^TOTAL:_{reg3}__|{s0}^合計: {reg3}名 ({s2})
qstr_^None|^なし
qstr_nothing|なし
qstr_{reg0}_village{reg1?|{reg0}村{reg1?:}
qstr_{reg0}_castle{reg1?s|{reg0}城{reg1?:}
qstr_{reg0}_castle{reg1?s:|{reg0}城{reg1?:}、{s0}
qstr_{reg0}_town{reg1?s:}|{reg0}街{reg1?:}
qstr_{reg0}_town{reg1?s:}_|{reg0}街{reg1?:}、{s0}
qstr_{reg0}_town{reg1?s:}_{|{reg0}街{reg1?:}、{s0}
qstr_Your_opponents_are_r|相手は戦いの準備ができている。
qstr_Try_to_destroy_as_ma|2.5分内にできるだけ多くの目標を破壊しつつ突破せよ。
qstr_Stay_behind_the_line|地面の線の後ろに立ち、目標を撃て。^全ての矢を浪費しないように注意せよ。
qstr_Battle_Advantage_=_{|戦闘の優位性 = {reg0}
qstr_{s9}_wants_you_to_re|{s9}は通知があるまで彼の軍隊と^共に行軍することを望んでいる。
qstr__Being_Raided_|(襲撃されている)
qstr__Looted_|(略奪された)
qstr__Under_Siege_|(包囲されている)
qstr_The_village_of_{s1}_|{s1}の村は{s2}から略奪を受けた。
qstr_{s3}_is_no_longer_un|{s3}の包囲が解かれた。
qstr_Small_bands_of_enemi|敵の小さい一団を{s1}の近くで見かけた。
qstr_Enemy_patrols_spotte|敵の偵察を{s1}の近くで見かけた。
qstr_Medium_sized_group_o|敵の中規模の一団を{s1}の近くで見かけた。
qstr_Significant_group_of|敵の重要な一団を{s1}の近くで見かけた。
qstr_Army_of_enemies_spot|敵の軍を{s1}の近くで見かけた。
qstr_Large_army_of_enemie|敵の大軍を{s1}の近くで見かけた。
qstr_Great_host_of_enemie|敵の巨大な軍勢を{s1}の近くで見かけた。
qstr_{s1}_has_been_besieg|{s1}が {s3}の {s2}によって包囲された。
qstr__{s1}__{s11}:_{s14}|({s1}) {s11}: {s14}
qstr_{s14}__{s21}_|{s14} ({s21})
qstr_{s1}_is_the_new_mars|{s1}が{s2}の新しい元帥となった。
qstr_You_gained_{reg12}_r|あなたは {reg12} の名声値を獲得した。
qstr_You_lose_{reg12}_ren|あなたは {reg12} の名声値を失った。
qstr_Your_relation_with_{|{s1}との友好度が上昇した。
qstr_Your_relation_with_{s|{s1}との友好度が悪化した。
qstr_You_gain_honour.|あなたは名誉を得た。
qstr_You_lose_honour.|あなたは名誉を失った。
qstr_{s1}_has_declared_wa|{s1}が{s2}に対して宣戦布告した。
qstr_{s1}_and_{s2}_have_m|{s1}と {s2}が 停戦協定を結んだ。
qstr_{s2}_{reg3?was:is_cu|{s2} は{s3}{reg3?にいました:にいます}。
qstr_{s2}_{reg3?was:is}_t|{s2} {reg3?は:は}{s3}に向かう途中で^{reg4?彼女:彼}は{reg3?: 今現在}{s4}の近くにい{reg3?ました:るはずです}。
qstr_{s2}_{reg3?was:is}_i|{s2} {reg3?は:は}野外を進行中で^{reg4?彼女:彼}は{reg3?: 今現在}{s3}の近くにい{reg3?ました:るはずです}。
qstr_{s2}_{reg3?was:is}_b|{s2} は{s3}で捕虜になって{reg3?いた:いる}はずです。
qstr_{s2}_{reg3?was:has_b|{s2} は敵将の捕虜になって{reg3?いた:いる}はずです。
qstr_{reg3?{s2}_s_locatio|{reg3?{s2}の居場所はつかめていません:私は{s2}の居場所は知りません}。
qstr_{s6}_has_joined_your|{s6}がパーティに加わった。
qstr_You_have_changed_you|You have changed your cloth into a casual cloth which is in your inventory.
qstr_You_have_no_casual_c|You have no casual clothes, the castle guard provides you a common casual cloth temporarily.
qstr_You_now_owe_{reg2}_d|あなたは{s1}に {reg2}デナル借りている。
qstr_Renown_value_for_thi|この戦闘で得られる名声は {reg8} 。
qstr_You_have_run_into_a_|罠にかかった!
qstr_You_are_attacked_by_|山賊の襲撃を受けた!
qstr_Holding|待機
qstr_Following|追従
qstr_Charging|攻撃
qstr_Advancing|前進
qstr_Falling_Back|後退
qstr_Standing_Closer|密集
qstr_Spreading_Out|散開
qstr_Standing|拠点防衛
qstr_Any_Weapon|全ての武器
qstr_Blunt_Weapons|鈍器
qstr_{s1}_Rebels|解放軍{s1}
qstr_Given_by:_{s62}|依頼者:{s62}
qstr_Given_on:_{s60}|依頼日:{s60}
qstr_You_have_{reg0}_days| (あと{reg0}日で完了しなければなりません。)
qstr_This_quest_has_been_| (このクエストは完了しました。 {s59}と話して終了して下さい。)
qstr_This_quest_has_been_s| (このクエストは成功しました。 {s59}と話して報酬を受け取って下さい。)
qstr_This_quest_has_faile| (このクエストは失敗しました。 {s59}と話して状況を説明して下さい。)
qstr_At_the_time_quest_wa|この依頼を受けた時:^{s1}
qstr_{s5}_has_a_strength_|{s5}の全兵力は{reg1}人です。
qstr_The_last_time_you_sa|最後に見た{reg1?彼女:彼}の場所:{s1}
qstr_The_last_time_you_he|最後に聞いた{reg1?彼女:彼}の場所:{s1}
qstr_Current_garrison_con|現在の守備隊は{reg5}人です。^{reg6}日分の食料を備蓄しています。
qstr_Very_Poor|困窮
qstr_Poor|やや困窮
qstr_Average|普通
qstr_Rich|やや繁栄
qstr_Very_Rich|繁栄
qstr_Manor|屋敷
qstr_A_manor_lets_you_res|屋敷では休息をとることができ、^その間は兵士達への報酬は通常の半額で済みます。^
qstr_Mill|製粉所
qstr_A_mill_increases_vil|製粉所は村の繁栄度を5%増加させます。^
qstr_Watch_Tower|見張り塔
qstr_A_watch_tower_lets_t|見張り塔は住民に早く危険を知らせます。^この影響で敵が村を略奪するのにかかる時間が50%余計にかかります。^
qstr_School|学校
qstr_A_shool_increases_th|学校はあなたに対する住民の友好度を毎月1増加させます。^
qstr_Messenger_Post|伝令詰所
qstr_A_messenger_post_let|伝令詰所があると、村に敵が迫ってきた時あなたがどこにいても、^村人はそれを知らせることが出来るようになります。^
qstr_Prison_Tower|囚人塔
qstr_A_prison_tower_reduc|囚人塔があると、ここに留めてある^捕虜達の脱走する確率が低くなります。^
qstr_Prosperity_of_{s2}_h|{s2}の繁栄度は{s3}から{s4}になりました。
qstr_{s4}_looks_upset.|{s4}は怒っているようです。
qstr_your_party|あなたのパーティ
qstr_{reg0?One_of_your_pr|{reg0?あなたの捕虜、:}{s3}の{s1}が脱走しました!
qstr_You_brought_{reg3}_h|あなたは{reg3}頭の牛を{s1}まで連れてきました。
qstr_I_heard_that_there_w|{s62}で近いうちに トーナメントが開催されるらしいですよ。
qstr_I_heard_that_one_can|{s63}では{s62}が とても安く買えるらしいですよ。
qstr_I_heard_that_they_pa|{s63}では{s62}が とても高く売れるらしいですよ。
qstr_two_days_ago|二日前
qstr_Best_threat_of_{s4}_|Best threat of {s4} has value level of {reg1}
qstr_No_center_found_to_d|No center found to defend
qstr_You_gain_right_to_ru|あなたは統治する権利を獲得した。
qstr_You_lose_right_to_ru|あなたは統治する権利を失った。
qstr_^Alive^Wound^Dead|^Alive^Wound^Dead
qstr_U^{reg1}^{reg2}^{reg|U^{reg1}^{reg2}^{reg3}
qstr_A^{reg4}^{reg5}^{reg|A^{reg4}^{reg5}^{reg6}
qstr_E^{reg7}^{reg8}^{reg|E^{reg7}^{reg8}^{reg9}
qstr__|
qstr__{reg50}{reg51}_|({reg50},{reg51})
qstr_Name:{s1}^Cash:_{reg|Name:{s1}^Cash: {reg1}^Deposit: {reg2}^Debt: {reg3}^Line of credit:{reg4}
qstr_You_lose_a_{s2}|You lose a {s2}
qstr_Cracked|ひび割れた
qstr_Rusty|錆びた
qstr_Bent|歪んだ
qstr_Chipped|欠けた
qstr_Battered|傷んだ
qstr_Poor2|貧相な
qstr_Crude|粗雑な
qstr_Old|古い
qstr_Cheap|安っぽい
qstr_Fine|良質な
qstr_Well_made|良く出来た
qstr_Sharp|鋭い
qstr_Balanced|精巧な
qstr_Tempered|鍛え抜かれた
qstr_Deadly|死をもたらす
qstr_Exquisite|絶妙な
qstr_Masterwork|名匠の手による
qstr_Heavy|重い
qstr_Strong|強力な
qstr_Powerful|力強い
qstr_Tattered|ボロボロの
qstr_Ragged|使い古しの
qstr_Rough|粗末な
qstr_Sturdy|頑丈な
qstr_Thick|重厚な
qstr_Hardened|鍛えられた
qstr_Reinforced|強化された
qstr_Superb|卓越した
qstr_Lordly|壮麗な
qstr_Lame|脚を引きずった
qstr_Swaybacked|背の曲がった
qstr_Stubborn|気性の荒い
qstr_Timid|臆病な
qstr_Meek|俊敏な
qstr_Spirited|俊敏な
qstr_Champion|逞しく優秀な
qstr_Fresh|新鮮な
qstr_Day_old|1日たった
qstr_Two_day_old|2日たった
qstr_Smelling|腐臭のする
qstr_Rotten|腐った
qstr_Large_bag|大袋入りの
qstr_Bonus!_You_get_a_spe|ボーナス! あなたは特別なアイテムを手に入れた!: {s1}.
qstr_wound:_you_are_safe_|wound: you are safe !
qstr_wounds:_you_are_woun|wounds: you are wounded at your arms !
qstr_wounds:_you_are_wound|wounds: you are wounded at your legs !
qstr_wounds:_you_are_wounde|wounds: you are wounded at your head !
qstr_Goodyour_arms_get_we|Good,your arms get well!
qstr_Goodyour_legs_get_we|Good,your legs get well!
qstr_Goodyour_head_get_we|Good,your head get well!
qstr_you_are_satisfied_!|you are satisfied !
qstr_You_have_been_enlist|You have been enlisted!
qstr_Current_rank:_{s5}|Current rank: {s5}
qstr_You_have_left_your_c|You have left your commander!
qstr_You_have_been_grante|You have been granted leave!
qstr_You_have_rejoined_yo|You have rejoined your commander!
qstr_{s3}_{s2}|{s3}, {s2}
qstr_The_equipment_of_a_{|The equipment of a {s1}: {s2}is assigned to you.
qstr_The_equipment_of_a_{s|The equipment of a {s1}: {s2}is taken from you.
qstr_Hold|待機
qstr_{s1}_x{reg0}|{s1} x{reg0}
qstr_Hold_Fire|射撃禁止
qstr_Fire_at_Will|自由に撃て
qstr_Use_Shield|盾を使え
qstr_Back_10_Paces|10歩下がれ
qstr_One_Handed_Weapons|片手武器を使え
qstr_Two_Handed_Weapons|両手武器を使え
qstr_Ranged_Weapons|遠距離武器を使え
qstr_{s2}^{s1}|{s2}^{s1}
qstr_No_Position_Orders|位置の指定なし
qstr_No_Weapons_Orders|武器の指定なし
qstr_ready_bows_and_missi|弓と投擲武器を準備しろ
qstr_ready_side_arms|片手武器を準備しろ
qstr_ready_two_handers|両手武器を準備しろ
qstr_ready_polearms|長柄武器を準備しろ
qstr_brandish_shields|盾を振りかざせ
qstr_doff_your_shields|盾を捨てろ
qstr_shields_at_will|自由に盾を使え
qstr_avoid_melee|接近を避けろ
qstr_stand_and_fight|馬から降りて戦え
qstr_prepare_to_volley|装填!
qstr_end_volley|撃ち方止め!
qstr_brace_for_charge|気を引き締めろ!突撃するぞ!
qstr_remove_brace_and_fig|remove brace and fight
qstr_Everyone|皆の者!
qstr_No_Troops_Left.|残っている兵はいない
qstr_Undefined!|Undefined!
qstr_DEBUG_:_Weather_pena|DEBUG : 天気のペナルティ{reg2}% - {s0}: {reg0} to {reg1}
qstr_DEBUG_:_{s0}_profici|DEBUG : {s0} proficiency restored to: {reg1}
qstr_ranks|隊列
qstr_shield_wall|シールドウォール
qstr_wedge|くさび型陣形
qstr_square|方陣
qstr_up|up
qstr_Not_enough_troops_in|{s2}には{s1}を作るだけの頭数がいない 待機している
qstr_infantry|歩兵
qstr_archer|弓兵
qstr_cavalry|騎兵
qstr_polearm|ポールアーム
qstr_skirmisher|スカーミッシャー
qstr_mounted_archer|弓騎兵
qstr_support|サポート
qstr_bodyguard|護衛
qstr_undetermined_type_of|undetermined type of
qstr_{s1}:_infantry_forma|{s1}: 歩兵の陣形は解除された
qstr_{s1}:_archer_formati|{s1}: 弓兵の陣形は解除された
qstr_{s1}:_skirmisher_for|{s1}: 散兵の陣形は解除された
qstr_{s1}:_cavalry_format|{s1}: 騎兵の陣形は解除された
qstr_{s1}:_formation_disa|{s1}: 陣形は解除された.
qstr_Cavalry_formation_di|騎兵の陣形は解除された
qstr_You_got_keys_of_dung|あなたは牢獄の鍵を手に入れた。
qstr_You_have_been_knocke|You have been knocked out by the enemy. Watch your men continue the fight without you or press Tab to retreat.
qstr_{reg3?{s1}_s_profici|{reg3?{s1}'s proficiency in one handed weapon has improved by {reg2} to {reg1}.:{s1}'s one handed weapon proficiency have reach to {reg1}.}
qstr_{reg3?{s1}_s_proficie|{reg3?{s1}'s proficiency in two handed weapon has improved by {reg2} to {reg1}.:{s1}'s two handed weapon proficiency have reach to {reg1}.}
qstr_{reg3?{s1}_s_proficien|{reg3?{s1}'s proficiency in polearm has improved by {reg2} to {reg1}.:{s1}'s polearm proficiency have reach to {reg1}.}
qstr_{reg3?{s1}_s_proficienc|{reg3?{s1}'s proficiency in archery has improved by {reg2} to {reg1}.:{s1}'s archery proficiency have reach to {reg1}.}
qstr_{reg3?{s1}_s_proficiency|{reg3?{s1}'s proficiency in crossbow has improved by {reg2} to {reg1}.:{s1}'s crossbow proficiency have reach to {reg1}.}
qstr_{reg3?{s1}_s_proficiency_|{reg3?{s1}'s proficiency in throwing has improved by {reg2} to {reg1}.:{s1}'s throwing proficiency have reach to {reg1}.}
qstr_{s21}_hits_with_{s22|{s21} hits with {s22} for {reg20} damage and breaks it.
qstr_Delivered_{reg1}_ext|Delivered {reg1} extra damage from behind!
qstr_Received_{reg1}_extr|Received {reg1} extra damage from behind!
qstr_Delivered_{reg1}_extr|Delivered {reg1} extra damage to horse.
qstr_Delivered_{reg1}_extra|Delivered {reg1} extra damage.
qstr_Horse_received_{reg1|Horse received {reg1} extra damage.
qstr_Releasing_spear.|Releasing spear.
qstr_Your_horse_received_|Your horse received {reg1} damage from a braced spear!
qstr_The_injury_causes_yo|The injury causes your grip on the spear to slip!
qstr_Spear_wall_dealt_{re|Spear-wall dealt {reg1} damage!
qstr_Bracing_spear_for_ch|Bracing spear for charge.
qstr_You_whistle_for_your|You whistle for your horse.
qstr_Everyone_you_know_wh|Everyone, you know what to do. To your positions!
qstr_{reg2?You:Your_mount|{reg2?You:Your mount} received {reg1} extra damage!
qstr_{reg2?You_strike:You|{reg2?You strike:Your horse charges} for {reg1} bonus damage!
qstr_Braced_{s1}_dealt_{r|Braced {s1} dealt {reg1} damage!
qstr_Bracing_{s1}_for_cha|Bracing {s1} for charge.
qstr_Releasing_from_brace|Releasing from brace.
qstr_...and_attack_enemy_|...and attack enemy {s1} division!
qstr_{s2}:_returning_afte|{s2}: returning after destroying enemy {s1} division.
qstr_You_must_stay_behind|You must stay behind the line on the ground! Point is not counted.
qstr_Tutorial|Tutorial
qstr_XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX|XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXxxxxx
qstr_Select_the_Tactics:^|Select the Tactics:^^^Select 'Yes' for a frontal attack that you will fight hand-to-hand while your ship connecting with the enemy's. ^^Select 'No' for an Outflanking attack that you will move around and fight circuitously.
qstr_Fight_Hand_to_hand!|Fight Hand-to-hand!
qstr_Outflanking_Tactics_|Outflanking Tactics Success!
qstr_Outflanking_Tactics_F|Outflanking Tactics Failure!
qstr_{s1}_withdrawal_from|{s1} withdrawal from battle for drowning!
qstr_Cannot_leave_now.|Cannot leave now.
qstr_You_came_into_the_wo|You came into the world a {reg3?daughter:son} of declining nobility, owning only the house in which they lived. However, despite your family's hardships, they afforded you a good education and trained you from childhood for the rigors of aristocracy and life at court.
qstr_You_were_born_the_{r|You were born the {reg3?daughter:son} of travelling merchants, always moving from place to place in search of a profit. Although your parents were wealthier than most and educated you as well as they could, you found little opportunity to make friends on the road, living mostly for the moments when you could sell something to somebody.
qstr_As_a_child_your_fami|As a child, your family scrabbled out a meagre living from your father's wages as a guardsman to the local lord. It was not an easy existence, and you were too poor to get much of an education. You learned mainly how to defend yourself on the streets, with or without a weapon in hand.
qstr_{reg3?daughter:son}|{reg3?daughter:son}
qstr_You_were_the_{reg3?d|You were the {reg3?daughter:son} of a family who lived off the woods, doing whatever they needed to make ends meet. Hunting, woodcutting, making arrows, even a spot of poaching whenever things got tight. Winter was never a good time for your family as the cold took animals and people alike, but you always lived to see another dawn, though your brothers and sisters might not be so fortunate.
qstr_You_were_a_child_of_|You were a child of the steppe, born to a tribe of wandering nomads who lived in great camps throughout the arid grasslands. Like the other tribesmen, your family revered horses above almost everything else, and they taught you how to ride almost before you learned how to walk.
qstr_As_the_{reg3?daughte|As the {reg3?daughter:son} of a thief, you had very little 'formal' education. Instead you were out on the street, begging until you learned how to cut purses, cutting purses until you learned how to pick locks, all the way through your childhood. Still, these long years made you streetwise and sharp to the secrets of cities and shadowy backways.
qstr_As_a_{reg3?girl:boy}|As a {reg3?girl:boy} growing out of childhood, you were sent to live in the court of one of the nobles of the land. There, your first lessons were in humility, as you waited upon the lords and ladies of the household. But from their chess games, their gossip, even the poetry of great deeds and courtly love, you quickly began to learn about the adult world of conflict and competition. You also learned from the rough games of the other children, who battered at each other with sticks in imitation of their elders' swords.
qstr_As_a_{reg3?girl:boy}_|As a {reg3?girl:boy} growing out of childhood, you apprenticed with a local craftsman to learn a trade. After years of hard work and study under your new master, he promoted you to journeyman and employed you as a fully paid craftsman for as long as you wished to stay.
qstr_As_a_{reg3?girl:boy}_g|As a {reg3?girl:boy} growing out of childhood, you apprenticed to a wealthy merchant, picking up the trade over years of working shops and driving caravans. You soon became adept at the art of buying low, selling high, and leaving the customer thinking they'd got the better deal.
qstr_As_a_{reg3?girl:boy}_gr|As a {reg3?girl:boy} growing out of childhood, you took to the streets, doing whatever you must to survive. Begging, thieving and working for gangs to earn your bread, you lived from day to day in this violent world, always one step ahead of the law and those who wished you ill.
qstr_As_a_{reg3?girl:boy}_gro|As a {reg3?girl:boy} growing out of childhood, you rode the great steppes on a horse of your own, learning the ways of the grass and the desert. Although you sometimes went hungry, you became a skillful hunter and pathfinder in this trackless country. Your body too started to harden with muscle as you grew into the life of a nomad {reg3?woman:man}.
qstr_{reg3?daughter:man}|{reg3?daughter:man}
qstr_Though_the_distincti|Though the distinction felt sudden to you, somewhere along the way you had become a {reg3?woman:man}, and the whole world seemed to change around you. When you were named squire to a noble at court, you practiced long hours with weapons, learning how to deal out hard knocks and how to take them, too. You were instructed in your obligations to your lord, and of your duties to those who might one day be your vassals. But in addition to learning the chivalric ideal, you also learned about the less uplifting side -- old warriors' stories of ruthless power politics, of betrayals and usurpations, of men who used guile as well as valor to achieve their aims.
qstr_{reg3?woman:man}|{reg3?woman:man}
qstr_Though_the_distinctio|Though the distinction felt sudden to you, somewhere along the way you had become a {s13}, and the whole world seemed to change around you. You joined the tightly-knit circle of women at court, ladies who all did proper ladylike things, the wives and mistresses of noble men as well as maidens who had yet to find a husband. However, even here you found politics at work as the ladies schemed for prominence and fought each other bitterly to catch the eye of whatever unmarried man was in fashion at court. You soon learned ways of turning these situations and goings-on to your advantage. With it came the realisation that you yourself could wield great influence in the world, if only you applied yourself with a little bit of subtlety.
qstr_Though_the_distinction|Though the distinction felt sudden to you, somewhere along the way you had become a {s13}, and the whole world seemed to change around you. You set out on your own with nothing except the instrument slung over your back and your own voice. It was a poor existence, with many a hungry night when people failed to appreciate your play, but you managed to survive on your music alone. As the years went by you became adept at playing the drunken crowds in your taverns, and even better at talking anyone out of anything you wanted.
qstr_Though_the_distinction_|Though the distinction felt sudden to you, somewhere along the way you had become a {reg3?woman:man}, and the whole world seemed to change around you. You found yourself as a student in the university of one of the great cities, where you studied theology, philosophy, and medicine. But not all your lessons were learned in the lecture halls. You may or may not have joined in with your fellows as they roamed the alleys in search of wine, women, and a good fight. However, you certainly were able to observe how a broken jaw is set, or how an angry townsman can be persuaded to set down his club and accept cash compensation for the destruction of his shop.
qstr_Though_the_distinction_f|Though the distinction felt sudden to you, somewhere along the way you had become a {s13}, and the whole world seemed to change around you. Heeding the call of the open road, you travelled from village to village buying and selling what you could. It was not a rich existence, but you became a master at haggling even the most miserly elders into giving you a good price. Soon, you knew, you would be well-placed to start your own trading empire...
qstr_Though_the_distinction_fe|Though the distinction felt sudden to you, somewhere along the way you had become a {s13}, and the whole world seemed to change around you. You pursued a career as a smith, crafting items of function and beauty out of simple metal. As time wore on you became a master of your trade, and fine work started to fetch fine prices. With food in your belly and logs on your fire, you could take pride in your work and your growing reputation.
qstr_Though_the_distinction_fel|Though the distinction felt sudden to you, somewhere along the way you had become a {s13}, and the whole world seemed to change around you. Dissatisfied with common men's desperate scrabble for coin, you took to your local lord's own forests and decided to help yourself to its bounty, laws be damned. You hunted stags, boars and geese and sold the precious meat under the table. You cut down trees right under the watchmen's noses and turned them into firewood that warmed many freezing homes during winter. All for a few silvers, of course.
qstr_Only_you_know_exactl|Only you know exactly what caused you to give up your old life and become an adventurer. Still, it was not a difficult choice to leave, with the rage burning brightly in your heart. You want vengeance. You want justice. What was done to you cannot be undone, and these debts can only be paid in blood...
qstr_Only_you_know_exactly|Only you know exactly what caused you to give up your old life and become an adventurer. All you can say is that you couldn't bear to stay, not with the memories of those you loved so close and so painful. Perhaps your new life will let you forget, or honour the name that you can no longer bear to speak...
qstr_Only_you_know_exactly_|Only you know exactly what caused you to give up your old life and become an adventurer. You're not even sure when your home became a prison, when the familiar became mundane, but your dreams of wandering have taken over your life. Whether you yearn for some faraway place or merely for the open road and the freedom to travel, you could no longer bear to stay in the same place. You simply went and never looked back...
qstr_Only_you_know_exactly_w|Only you know exactly what caused you to give up your old life and become an adventurer. However, you know you cannot go back. There's nothing to go back to. Whatever home you may have had is gone now, and you must face the fact that you're out in the wide wide world. Alone to sink or swim...
qstr_Only_you_know_exactly_wh|Only you know exactly what caused you to give up your old life and become an adventurer. To everyone else, it's clear that you're now motivated solely by personal gain. You want to be rich, powerful, respected, feared. You want to be the one whom others hurry to obey. You want people to know your name, and tremble whenever it is spoken. You want everything, and you won't let anyone stop you from having it...
qstr_Back_to_the_beginnin|始めに戻る・・・
qstr_View_next_segment...|次項を見る・・・
qstr_^No_food:___{reg7}|^食料不足: -{reg7}
qstr_^Wage_debt:___{reg6}|^報酬不足: -{reg6}
qstr_Appoint_next_marshal|次期元帥を任命して下さい。
qstr_Award_{s12}_as_fief|領地から得られる収入{s12}
qstr_No_one|特にない
qstr_Selected_faction_is:|選択された派閥: {s10}^^{s9}
qstr_You_are_currently_re|あなたは現在「{s8}」を読んでいます。
qstr_You_are_not_reading_|現在読んでいる本はありません。
qstr_none|なし
qstr_{s5}_and_{s6}|{s5}、 {s6}
qstr_Your_estates_are:_{s|領地: {s8}^{s9}
qstr_Current_party_size_l|現在のパーティサイズの上限は {reg5}人です。^現在のパーティー上限補正内訳:^基本サイズ:+30^統率力による修正:{s2}{reg1}^魅力による修正:{s3}{reg2}^名声による修正: {s4}{reg3}^^合計:{reg5}
qstr_Loyal|忠実な下僕です
qstr_Devoted|献身的です
qstr_Fond|愛しています
qstr_Gracious|慕っています
qstr_Friendly|友情を感じています
qstr_Supportive|支持しています
qstr_Favorable|好意的です
qstr_Cooperative|協力的です
qstr_Accepting|理解があります
qstr_Indifferent|無関心です
qstr_Suspicious|懐疑的です
qstr_Grumbling|不満をもっています
qstr_Hostile|敵意を感じています
qstr_Resentful|恨んでいます
qstr_Angry|怒っています
qstr_Hateful|憎んでいます
qstr_Revengeful|復讐心を抱いています
qstr_Vengeful|生涯の敵だと考えています
qstr_Your_relation_with_t|勢力からの友好度:^{s2}
qstr_Vous_etes_rassasi??_|Vous etes rassasi?? !
qstr_Vous_etes_affam??_et|Vous etes affam?? et vous vous sentez faible ! malus for -2/ ag -1
qstr_Rapport_de_sant??:^{|Rapport de sant??:^{s3}
qstr_intacts|intacts
qstr_Vous_etes_bless??_a_|Vous etes bless?? a la jambe ! malus for -1/ ag -1
qstr_Jambes:_{s9}|Jambes: {s9}
qstr_Vous_etes_bless??_au|Vous etes bless?? au bras ! malus for -3/ ag -4
qstr_Bras:_{s7}|Bras: {s7}
qstr_intacte|intacte
qstr_Vous_etes_gri??vemen|Vous etes gri??vement bless?? a la t?ate ! malus for -1/ int -4/ cha -5/ equit/ -1
qstr_T?ate:_{s5}|T?ate: {s5}
qstr_Player_renown_is_inc|プレーヤーの名声が100増加しました。
qstr_Player_honor_is_incr|プレーヤーの名誉が1増加し、現在{reg7}です。
qstr_{reg1}_{s1}_{reg2?ac|{reg1}人の{s1}{reg2?が:が}あなたの申し出を受け入れました。
qstr_No_one_accepts_the_o|誰もあなたの申し出を受け入れませんでした。
qstr_You_start_reading_{s|あなたは{s2}を読み始めます。^数ページ読んだ後、この本から大いに学ぶことがあると感じました。^あなたは時間があるときはいつもこの本読むことに決めました。
qstr_You_flip_through_the|少し目を通してみましたが、^この本に書いてある内容はあなたには難しそうです。^何ページか読み進むと頭痛がし始めたので^あきらめることにしました。
qstr_Villagers|村民
qstr_You_have_encountered|あなたは{s1}と遭遇した。^
qstr_You_have_engaged_{s1|あなたは{s3}を襲撃している^{s1}と遭遇した。^
qstr_You_were_caught_by_{|{s3}を襲撃中に、駆けつけた敵軍の {s1}が攻撃をかけてきました!
qstr_{s4}^^The_troops_you|{s4}^^The troops you selected are ready to join you in battle.
qstr_{s4}^^Your_captains_|{s4}^^Your captains will deal with troop assignments.
qstr_{s4}^^Your_orders_ha|{s4}^^Your orders have been sent to your captains.
qstr_{s4}^^There_is_no_ta|{s4}^^There is no tactical plan in place.
qstr_You_were_victorious!|戦闘に勝利した!
qstr_Battle_was_lost._You|戦闘に敗北しました。あなたの軍は完全に壊滅しました。
qstr_Your_companions_carr|仲間達はあなたを戦場から助け出しました。
qstr_You_have_defeated_th|敵を打ち負かしました。
qstr_You_have_retreated_f|あなたは戦場から離脱しました。
qstr_^^Ally_Casualties:{s|^^友軍の損害:{s0}
qstr_{s1}_of_{s3}_managed|{s3}の{s1}は なんとか逃げのびました。
qstr_Some_of_your_tendons|あなたは戦いで酷く負傷し、体力を1失った。
qstr_You_took_a_nasty_wou|あなたは回復不可能な酷い傷を受けたため、敏捷性を1失った。
qstr_You_have_trouble_thi|あなたは戦いで頭に酷い打撃を受け考えが混乱するようになった。^知性が1減少した。
qstr_Perhaps_I_m_getting_|なんという不運・・・
qstr_Retirement_is_starti|撤退を囁く声が日に日に強くなってきた。
qstr_No_matter!_I_will_pe|撤退などしない!今は苦難に耐えるのみ。
qstr_What_did_I_do_to_des|わたしは撤退すべきだろうか?
qstr_I_suppose_it_ll_make|そろそろ潮時かもしれない・・・
qstr_{s9}_wants_you_to_fo|追って通知があるまで、 {s9}は自軍の行軍に加わることを望んでいる。
qstr_{s8}_of_{s9}|{s9} の {s8}
qstr__Your_own_banner_fli| あなたの軍旗が城門に掲げられている。
qstr__You_see_the_banner_| {s7}の軍旗が 城門に掲げられているのが見える。
qstr__Your_own_banner_flie| あなたの軍旗が街の門に掲げられている。
qstr__You_see_the_banner_o| {s7}の軍旗が 街の門に掲げられているのが見える。
qstr_The_{reg6?town_s:cas|{reg6?街の:城の}備蓄食料はあと{reg3}日間持つでしょう。^
qstr_The_{reg6?town_s:cast|{reg6?街の:城の}食料は底をつき、守備隊は飢え始めています。^
qstr_You_re_preparing_to_|城壁を攻撃する準備をしています(完了まで{reg9}時間)。
qstr_Your_forces_are_buil|攻城塔を建設中です(完成まで{reg9}時間)。
qstr_You_are_ready_to_att|城壁を攻撃する準備は整っています。
qstr_The_siege_tower_is_b|攻城塔が完成し、戦闘準備が整っています。
qstr_As_a_last_defensive_|あなたは最後の防衛手段として、砦の正面ホールに退きます。^あなたと残りの兵はここで死闘を繰り広げることになります。^もしここで打ち破られたら退却する場所はもうありません。
qstr_You_ve_been_driven_a|あなたは外壁からの撤退を余儀なくされました。^現在、敵軍は街に展開しています。^それらを破ることができれば、^恐らく形勢を一変させることができるはずです。
qstr_You_ve_breached_the_|あなたは都市の城壁の突破に成功しましたが、^頑固な敵軍は通りであなたに抵抗し続けています!^街の中心の砦を攻略する前にこれらの軍勢を倒す必要があります。
qstr_The_town_centre_is_y|街の中心はあなたのものですが、^残っている敵軍は城に退却しました。^あなたが勝利を確かなものにするためには^これらの軍勢を倒さなければなりません。
qstr_The_remaining_defend|敵軍の残党は最後の抵抗として城に退却しました。^あなたはこの抵抗勢力を^全力をもって排除しなければなりません。
qstr_However_since_you_ar|しかしあなたは{s9}公認の軍勢でないので、^{reg8?街:城}の統治者になれる見込みは全くありません。
qstr_The_enemy_has_been_f|敵はやむを得ず後退しました。^襲撃は終わりましたが攻囲は続きます。
qstr_As_you_approach_you_|あなたが接近すると、その姿に気がついた衛兵たちが、^自分達の{国王/女王}を迎えるために城門を開いた。
qstr_As_you_approach_you_a|あなたが接近すると、その姿に気がついた衛兵たちが、^自分達の{主人/主人}を迎えるために城門を開いた。
qstr__This_village_and_th|^この村と周辺の土地はあなたが統治している。
qstr__You_remember_that_t|^あなたの記憶ではこの周辺は {s7}が統治している。
qstr__These_lands_belong_|^これらの土地は誰の支配下にもない。
qstr__The_village_is_infe|^村は{reg8}人の{s35}によって占拠されている。
qstr__The_village_has_bee|^この村は略奪を受けたようだ。^焼け落ちた家々のそばを通る度に^手のひら程のひとだまがゆらゆらと飛散している。
qstr__The_village_is_bein|^村は襲撃されている。
qstr_No_one_here_seems_to|誰もあなたのパーティに参加する気はなさそうです。
qstr_One_{s3}_volunteers_|1人の{s3}が志願してきました。
qstr_{reg5}_{s3}_voluntee|{reg5}人の{s3}が志願してきました。
qstr_Try_as_you_might_you|力尽くで排除されそうになった山賊たちは激怒し、^村を完全に破壊しました。そして更なる略奪を重ねるべく、^新たな緑野を目指し焦土と化した不毛地帯を後にします。
qstr_village|村
qstr_town|街
qstr_castle|城
qstr_The_{s17}_has_no_imp|この{s17}は全く工事されていません。
qstr_The_{s17}_has_the_fo|この{s17}で完成させた施設:{s18}。
qstr_The_assasins_beat_yo|暗殺者はあなた殺害したと思いその場を立ち去ります。
qstr_You_have_fallen._The|あなたは山賊に倒されました。^山賊はあなた身体を捜して所持金を持ち去り^身ぐるみを剥ぐと闇夜に姿を消しました。
qstr_Luckily_some_of_your|運よくあなたがなかなか戻ってこないことを^不審に思った仲間が、道路の端で倒れている^あなたを発見します。彼らは安全な場所に^あなたを避難させ傷を治療しました。
qstr_Luckily_some_passing|運よく善良な町民が、道端に倒れているあなたを^乞食以外の何か重要な人物と思いました。^彼らは最も近い旅館まであなたを運んで傷を治療します。
qstr_You_fail_to_steal_an|牛を一頭も盗めませんでした。
qstr_You_drive_away_{reg1|あなたは{reg17} {reg12?頭:頭}の牛を村から連れ出すことに成功しました。
qstr_You_are_at_{s2}.|あなたは{s2}にいます。
qstr__This_castle_has_no_| この城には、守備隊がいません。
qstr__This_town_has_no_ga| この街には、守備隊がいません。
qstr__You_have_successful|^うまく門を通り抜けることができました。
qstr_{s13}_A_tournament_w|{s13}^まもなくここでトーナメントが開催されます。
qstr___{reg1}_denars_per_| (一晩につき{reg1}デナル)
qstr_Moreover_you_earn_{r|さらに、賢明にも自分に賭けて置いた{reg8}デナルも手に入れた。
qstr_Victory_is_yours!_Yo|勝利の栄光はあなたのものです!^この戦闘で勝利を得ましたが、^あなたは次のラウンドのために準備しなければなりません。^
qstr_You_have_been_bested|この戦闘で負かされましたが、司会はあなたの技能と勇気を認め、^あなたが次のラウンドに参加することを宣言します。^
qstr_You_were_beaten._The|あなたは負かされました。^農民は自らの成功に励まされましたが、^あなたが彼らに教えたかった技術は会得できませんでした・・・
qstr_After_beating_your_l|あなたは最後の相手を負かした後に、^農民に攻撃から巧く身を守る方法を説明します。^うまくいけば、それら知識と経験は^次回の戦いに生かされるはずです。
qstr_The_bandits_are_brok|山賊を打ち破りました!息のある山賊は^農民と新たな彼らの英雄の前に尻尾を巻いて逃げ出しました。
qstr_{s1}_s_Ship|{s1}の船
qstr_However_{reg3?You_ar|{reg3?あなた:{s1}}には利益になりそうな交易品は 見当たりませんでした。
qstr_^Buying_{s4}_here_an|{s4}を{s5}で売れば 1個{reg6}デナルの利益になる。^{s3}
qstr_{reg3?You_find:{s1}_|{reg3?あなたが:{s1}が}見つけた交易品:^{s3}
qstr_{s2}^{reg1}_{s1}_ear|{s2}^{reg1} {s1}は{reg0}の経験値を得ました。
qstr_{s2}^{s1}_earned_an_|{s2}^{s1}は更に{reg0}の経験値を得ました。
qstr_^You_earned_{reg0}_e|^あなたは{reg0}の経験値を得ました。{s2}
qstr_The_training_didn_t_|訓練は全くうまく行きませんでした。
qstr_The_training_didn_t_g|訓練は順調に進みませんでした。
qstr_The_training_went_qu|訓練はかなりうまく行きました。
qstr_The_training_went_ve|訓練は順調に進みました。
qstr_The_training_went_pe|訓練は完璧です。
qstr_{s13}_asked_you_to_r|{s13}は、少なくとも{reg13}名を率いて^従軍するように命じました。
qstr_{s13}_ordered_you_to|{s13}はあなたに{s14}の襲撃に^参加するよう命じました。
qstr_Find_and_speak_with_|{s4}の{s3}に会い、宣誓の言葉を捧げる。
qstr_There_has_been_an_al|{s9}との国境付近で疑惑の事件がありました。
qstr_^^Note_that_so_long_|^^あなたが元帥のままである限り、国の支配者は、軍事行動を行い 諸侯を導く事が当然だと思っている点に注意して下さい。 なので、祝宴か結婚式か他の目的を待っているなら、 あなたは君主に話して元帥を辞職することもできます。
qstr_ERROR_IN_THE_RECRUIT|ERROR IN THE RECRUITER KIT GAME MENUS RECRUITER CALCULATION!
qstr_Now_your_party_now_c|Now your party now can move fast.But that will decrease your partie's morale.Notice!
qstr_Now_your_party_now_ca|Now your party now can cover up, but according to your leadship, it will only last {reg1} hours
qstr_Gift_{reg1}_{s1}_as_|Gift {reg1} {s1} as slaves.
qstr_They_joined_your_par|They joined your party.
qstr_There_is_no_capacity|There is no capacity for them to join!
qstr_successd|successd
qstr_You_have_reached_the|You have reached the outpost limit!
qstr_Outpost_built!|Outpost built!
qstr_You_don_t_have_enoug|You don't have enough money to build an outpost!
qstr_Outpost_upgraded.|Outpost upgraded.
qstr_You_don_t_have_enough|You don't have enough money to upgrade the outpost
qstr_Patrol_enlisted!|Patrol enlisted!
qstr_Outpost_Patrol|Outpost Patrol
qstr_You_don_t_have_enough_|You don't have enough money to enlist a patrol.
qstr_Basic|Basic
qstr_Regular|Regular
qstr_Advanced|Advanced
qstr_Expert|Expert
qstr_Patrol_trained!|Patrol trained!
qstr_You_don_t_have_enough_m|You don't have enough money to train the patrol.
qstr_Outpost_demolished.|Outpost demolished.
qstr_You_don_t_have_enough_mo|You don't have enough money to demolish the outpost!
qstr__Your_own_banner_flies| Your own banner flies over the fort.
qstr__You_see_the_banner_of| You see the banner of {s7} over the fort.
qstr__The_townsfolk_here_| The townsfolk here have declared their independence.
qstr_You_have_deserted_an|You have deserted, and are now wanted!
qstr_Breaking_camp...|旅を再開しました・・・
qstr_You_have_broken_off_|You have broken off your siege of {s1}.
qstr_You_cannot_maintain_|You cannot maintain your siege of {s1} from this distance. You risk your lines breaking.
qstr_You_have_broken_off_y|You have broken off your raid of {s1}.
qstr_Kingdom_Fails_to_Res|Kingdom Fails to Respond^^The {s1} has not responded to the {s2}'s provocations, and {s3} suffers a loss of face among {reg4?her:his} more bellicose subjects...
qstr_{reg0}.{reg1}|{reg0}.{reg1}
qstr_PBOD_Updated_to_vers|PBOD Updated to version 0.{s1}
qstr_Your_party_is_spotte|あなたのパーティは{s1}に監視されています。
qstr_Party_has_nothing_to|食料が底をついています!
qstr_{reg1}_{s1}_{reg2?ha|{reg1}人の{s1}{reg2?が:が}夜のうちにパーティから脱走しました。
qstr_{s1}_of_{s3}_has_bee|囚われていた{s3}の{s1}が解放されました。
qstr_Building_of_{s0}_in_|{s4}で{s0}の建設が完了しました。
qstr_{s1}_has_won_the_tou|{s1}は{s2}のトーナメントで勝利しました。
qstr_{s1}_is_no_longer_in|{s1}はもう山賊の脅威に曝されていません。
qstr_You_pay_for_accommod|宿代を支払いました。
qstr_Betrothal_to_{s5}_ex|{s5}への婚約は期限が切れます。
qstr__Your_tactics_skill_|戦略スキルが1上がりました。
qstr__Your_persuasion_ski|説得スキルが1上がりました。
qstr__Your_leadership_ski|統率力スキルが1上がりました。
qstr__Your_intelligence_h|知性が1上がりました。
qstr__Your_trade_skill_ha|取引スキルが1上がりました。
qstr__Your_weapon_master_|武器熟練スキルが1上がりました。
qstr__Your_engineer_skill|技術者スキルが1上がりました。
qstr_You_have_finished_re|あなたは「{s1}」^を読み終えました。^{s2}
qstr_Book_Read|読んだ本
qstr_{s1}_is_scouted.|{s1}は監視されています。
qstr_{s1}_has_switched_fr|{s1}は{s2}から{s3}に乗り換えました。
qstr_Notice!_The_Bank_ask|通知!銀行はお金を返済するよう求めています!さもなければ彼らはどんな措置もとるでしょう
qstr_Notice!_The_Bank_has|通知!銀行はあなたの保証金を没収しました。 返済期限を過ぎれば、極端な措置がとられます!
qstr_Notice!Cover_up_is_n|通知!隠ぺいは終わりました!
qstr_You_spend_lot_time_i|You spend lot time in desert!
qstr_You_spend_lot_time_in|You spend lot time in ocean!
qstr_yanhuiinfo|yanhuiinfo
qstr_ERROR_IN_THE_RECRUITE|ERROR IN THE RECRUITER KIT SIMPLE TRIGGERS!
qstr_A_recruiter_has_brou|招集官が{reg10}の新兵を{s13}に連れて来ました。
qstr_You_are_not_strong_e|You are not strong enough to lift a weapon fit for your promotion!
qstr_You_are_not_strong_en|You are not strong enough to hold all that weight required with promotion!.
qstr_Your_arms_are_to_wea|Your arms are to weak to advance in the artillary at this moment.
qstr_You_require_more_hor|その馬に乗るためにはもっと乗馬スキルが必要です!
qstr_The_released_prisone|捕虜たちはあなたを信用しておらず、攻撃する機会を伺っていた!
qstr_Warning!|警告!
qstr_The_released_prisoner|解放された捕虜たちは、戦闘が終わるとすぐさまバラバラになりどこかへ行ってしまった。あなたは彼らを二度と見かけることはないでしょう。
qstr_Notice!|通達!
qstr_The_released_prisoners|解放された囚人は依然として忠実であり、あなたのパーティに加わります
qstr_You_have_{reg0}_days_|脱走者と見なされるまで{reg0}日残っています!
qstr_You_have_now_been_de|あなたは脱走者として手配されました!
qstr_any_kind_of|どんな種類の
qstr_France|フランス
qstr_Moscow|モスクワ
qstr_German|ドイツ
qstr_Lombardy|ロンバルディア
qstr_Kalmarunionen|カルマル同盟
qstr_Ottoman|オスマン帝国
qstr_China|中国
qstr_England|イングランド
qstr_Spain|スペイン
qstr_Mongol|モンゴル
qstr_Japan|日本
qstr_Safavid|サファヴィー朝
qstr_poland_lithuania|ポーランド・リトアニア共和国
qstr_North_Africa|北アフリカ
qstr_Indian_Tribes|インディアン部族
qstr_Portugal|ポルトガル
qstr_Deli|Deli
qstr_Soutueast_Asia|東南アジア
qstr_Korea|朝鮮
qstr_Jurchen|満州
qstr_Kazakh|カザフ
qstr_Crimean|クリミア
qstr_Mamluk|マムルーク
qstr_Scotland|スコットランド
qstr_Azteca|アステカ
qstr_Maya|マヤ
qstr_Livonia|リボニア
qstr_Saint_John|セント・ジョン
qstr_Songhai|上海
qstr_neutral|中立
qstr_{reg65?my_Lady:my_Lo|{reg65?陛下:陛下}
qstr_{reg65?My_Lady:My_Lo|{reg65?陛下:陛下}
qstr_{reg65?madame:sir}|{reg65?マダム:閣下}
qstr_{reg65?Madame:Sir}|{reg65?マダム:閣下}
qstr__no_fiefs_|(領地はありません)
qstr__fiefs:_{s0}_|(領地: {s0})
qstr_Lucky_for_you_you_ca|お前はツイてる。今の俺は実に機嫌がいい。^有り金ぜんぶ出しな。そうすりゃ殺さないでやるかも知れん。
qstr_This_a_robbery_eh?_I|俺たちゃ強盗だぜ?^お前の全財産を俺と兄弟に差し出さなきゃ^ここまでの命ってことよ。わかったな?
qstr_we_have_made_very_li|ほとんど進展していない
qstr_we_have_suceeded_in_|いくつか領土を獲得したが、まだ道のりは遠い
qstr_we_have_become_a_sig|我々は大勢力となり、勝利を得る好機である
qstr_we_are_winning_the_w|我々は戦争に勝利しているが、戦はまだ続いている
qstr_we_are_on_the_verge_|我々の勝利は目前である。^残っている敵は脅威ではないが殲滅する必要がある
qstr_head|頭
qstr_tail|尻尾
qstr_{playername}_when_we|{playername}よ、我々がこの長い旅路を始めた時、^私を助ける勇気を持つ人間は少なかった。^そして私の為に命を投げ出す覚悟を持つ人間となると^殆どいなかった。だがお前は私の敵と命を懸けて戦うのに^なんら躊躇しなかった。我々は数多くの苦難を体験し、^もう全ての希望が失われたと思う時すらあった。^だが神の助けにより、我らは生き残った。^今こそ私はお前の隊を抜け玉座に座り、{s3}を^統治すると言う重大な責任を背負おう。^私の前には未だに多くの困難が待ち受けているが、^お前がいれば何ほどの事も無い。そしてもちろん、^お前は常に私の一番重要な家臣であり続けるだろう。
qstr__We_will_of_course_n| 我が国の軍事行動が一段落つくまで待つ必要があるがな。
qstr_I_am_{s4}_the_ruler_|我は{s4}、 {s6}の長である
qstr_I_am_{s4}_a_vassal_o|我は{s4}、 {s6}の臣下である
qstr_{s9}{reg5?_and_the_l|{s9}。^{reg5? {s8}が私の領地だ。: }
qstr_{s13}_asked_you_to_g|{s13}から、{reg3}頭の牛を集めて^彼の元へ送り届けるように命じられた。
qstr_{s9}_asked_you_to_sc|{s9} はあなたに {s13}、 {s14}、 {s15} を偵察し、報告するように命じた。
qstr_you|あなた
qstr_You_are_challenging_|貴公が私に決闘を挑むだと?何と滑稽な! よかろう{playername}よ、 貴公の頭を叩き潰すのは良い運動になろうて。
qstr_{s16}_and_{s17}|{s16}、 {s17}
qstr_Very_well_I_will_acc|よろしい、もしもう一度誓いを立てると言うのなら^我が隊に復帰する事を認めてやろう。
qstr_A_pardon_will_only_b|和平を結びたいのなら {s17} を私に譲渡しろ。^合意するか?
qstr_No._There_is_no_chan|いや、私は和平などに興味はない。有り得ん事だ。
qstr_Our_marshal_{s1}|我らが元帥、 {s1}
qstr_{s11}_and_{s12}|{s11}、 {s12}
qstr_We_are_not_at_war_wi|我らはどの勢力とも戦争状態にはない。
qstr_We_are_at_war_with_{|我らは{s12}と戦争中である。
qstr_go_on_the_offensive_|今こそ、攻勢に移る
qstr_act_to_defend_our_la|我らの領土を守るべく行動する
qstr_take_more_time_to_ga|より時間をかけて軍を結集する
qstr_You_promised_to_help|あなたは {s13} が {s14} の^玉座を手に入れるのを支援すると約束した。
qstr_What_do_you_say_to_e|あなたは傭兵の指揮官として、 {s9}の軍に入るのに何か言う事はありますか? 私は、あなたは職務を果たすことができると信じています。
qstr_{s9}_asked_you_to_ta|{s9}はあなたに、 {s13}へ手紙を届けるよう依頼した。^{s13}は依頼を受けた時点では {s4}にいたはずだ。
qstr_{s9}_asked_you_to_tak|{s9}から、{s15}の{s13}へ 手紙を届けるよう依頼された。^{s13}は依頼を受けた時点では {s4}にいたはずだ。
qstr_{s11}_asked_you_to_e|あなたは{s11}に、彼の{s17}の{s13}を^{s14}へ届けるよう依頼された。
qstr_{s13}_asked_you_to_d|{s13}から{s15}の 村を襲い立て篭もった盗賊団を^退治するよう依頼された。完了後、彼に報告すること。
qstr_{s9}_asked_you_to_ra|{s9}から{reg1}人の {s14}を育成して^彼の元へ届けるよう依頼された。
qstr_{s9}_asked_you_to_co|{s9}から{s3}で税金を徴収するよう依頼された。^徴収金額の1/5が報酬として支払われる。
qstr_{s9}_asked_you_to_hu|{s9}から、{s4}という名の逃亡者を^追い詰めるよう依頼された。現在彼は{s3}にいるとされている。
qstr_{s9}_asked_you_to_as|{s9}から{s3}の 商人を暗殺するよう依頼された。
qstr_{s9}_has_asked_you_t|{s9}はあなたに{s13}に 潜んでいるスパイに会うように命じた。
qstr_{s11}_asked_you_to_f|{s11}はあなたに、もうすぐ{s12}から出発する^敵のスパイを尾行するように命じた。^スパイが尾行に気付かない様に慎重に後を追い、共謀者と合流した後に^彼らを捕縛し、{s11}のもとへ連行しろ。
qstr_{s11}_asked_you_to_c|{s11}はあなたに {s13}の卿の一人を捕縛し、^{s11}に連行してくる様に命じた。
qstr_{s9}_asked_you_to_le|{s9}から、仲間の{s3}を 1週間貸し出すよう依頼された。
qstr_{s9}_asked_you_to_col|{s9}から、{s3}が彼に借りた^{reg4}デナルを取り立てるよう依頼された。^{s3}は依頼を受けた時点では{s4}にいたはずだ。
qstr_{s11}_gave_you_a_fak|{s11}はあなたに、 {s13}が^彼の家臣{s16}を追放させる為の偽の手紙を手渡した。^あなたは{s14}の近くに行き、 あなたの{s15}の^一人に手紙を渡して命令が本物だと信じさせた後に、^街に密使として遣わせなければならない。
qstr_{s9}_has_requested_y|{s9}から、 {reg1}人の {s3}を^捕虜として連行するよう依頼された。
qstr_Lend_your_experience|外科手術の能力に優れる{s3}を {s1}に貸し出すよう依頼された。
qstr_Your_wife_asked_you_|妻はあなたにプレゼントを頼んだ。彼女を失望させてはだめだ!
qstr_Then_take_it_with_my|私の永遠の感謝と共に受け取ってください。^あなたは高貴な{男性/女性}だ。この恩は絶対に忘れません。
qstr_Forgive_me_{playerna|お願いです、{playername}、受け取ってください。^あなたに受けた恩に比べればこの程度のお金はなんでも^ありません。受け取って、この事はもう忘れましょう。
qstr_{playername}_what_a_|{playername}、あなたはなんと素晴らしい{男性/女性}だろう。^でもこれだけは受け取ってほしいの。^私はあなたに言葉で言い表すのが^不可能な位の借りができてしまったわ。^それにあなたならこのお金を^私よりずっとうまく使えるでしょう。
qstr_{s11}_asked_you_to_r|{s11}はあなたに彼女の{s17}、{s13}を {s14}から^服をすり替え代わりに牢獄に入る事で助けて欲しいと頼んだ。
qstr_{s11}_asked_you_to_re|{s11}は{s14}から、 彼女の{s17}である {s13}の救出を依頼した。
qstr_{s11}_asked_you_to_d|{s11}はあなたに {s14}に投獄されている^{s13}に手紙を送るように依頼した。
qstr_You_agreed_to_challe|あなたは{s11}の名誉を守るため、^{s13}に挑む事に合意した。
qstr_{s5}__Persuasion_str|{s5}(説得力: {reg5})
qstr_Persuasion_Attempt|説得の試み
qstr_Your_current_action_|あなたの現在の行動は不名誉に値する
qstr_A_villager_from_{s7}|{s7}村の住民から、彼らの村を襲い立て篭もった^盗賊団を退治するよう依頼された。
qstr_You_chose_well_{sir/|良いご選択ですよ、閣下。^私の仲間達は皆約束を守り、^報酬の稼ぎ方を知ってる奴ばかりですからね。
qstr_Well_done_{sir/madam|良いご選択ですよ、閣下。^我らの行く手に待ち受けるのは金銀財宝と上等な酒のみ、^恐れる敵なんてこの大陸にはいませんよ!
qstr_We_are_at_your_servi|我々はこれからあなたの部下です、閣下。^ただ敵のいる方向さえ指差してください、^後は我々が片付けますから。
qstr_The_Guildmaster_of_{|{s13}のギルドマスターが、 あなたに近隣の追いはぎを始末する様に依頼した。
qstr_{s9}_of_{s3}_asked_y|{s3}の{s9}から、{reg5}個の{s6}を^{s4}の宿屋へ7日以内に届けるよう依頼された。
qstr_Escort_the_merchant_|隊商を {s8}の街まで護衛すること。
qstr_Merchant_{s9}_of_{s4|{s4}の商人{s9}から、 街の周辺にたむろする^厄介な盗賊団を退治するよう依頼された。
qstr_Guildmaster_of_{s4}_|{s4}のギルドマスターから、盗賊団に誘拐された少女の身代金として^{reg12}デナルを受け取った。 {s3}付近にいる盗賊団と会い、^身代金を渡さなければならない。^その後少女を{s4}まで連れ帰ること。
qstr_Guildmaster_of_{s4}_p|{s4}のギルドマスターは、もしあなたが^{s12}と{s13}による {s15}と {s14}間の 和平交渉の阻害を止めさせる事が出来れば、 {reg12}デナルを支払う事を約束した。^そのためには彼らを説得するか、 和平交渉が終わるまで捕縛しておかなければならない。
qstr_The_Guildmaster_of_{s|{s14}のギルドマスターはあなたに^{s14}を恐怖に陥れている盗賊達を退治するように頼みました。^彼らは夜のみに現れ、一人で歩いている人間だけを襲います。
qstr_Guildmaster_of_{s10}|{s10}のギルドマスターから、牛の群れを{s13}まで^届けるよう依頼された。{reg8}デナルが報酬として支払われる。
qstr_He_is_not_commanding|彼は現在兵を指揮していない。
qstr_He_currently_command|彼は現在{reg0}名の兵を指揮しています{reg1?。^その内{reg1}名が負傷しています:}。
qstr_The_elder_of_the_vil|{s3}の村長から、{reg5}袋の穀物を持ってくるよう依頼された。
qstr_The_elder_of_the_vill|{s13}の村長はあなたに{reg5}人の農民を^盗賊と戦えるように訓練する事を頼んだ。
qstr_The_elder_of_the_villa|{s3}の村長から、{reg5}頭の牛を連れてくるよう依頼された。
qstr_{s16}_and_{s15}|{s16}、 {s15}
qstr_I_can_smell_a_fat_pu|そんなに大きな財布じゃ一里離れてても金の匂いが解るぜ。^少しは軽くしたほうがいいんじゃないかい?
qstr_Why_it_be_another_tr|おう、また偶然にも旅の人に会ってしまったぞ!^忠告しておくがね、この辺りはあんたの様な{男/女}には危険だ。^俺達にちょっとばかり寄付をしてくれれば^目的地まで安全に行けるぞ?
qstr_Well_well_look_at_th|ほほう、こいつを見てみろよ!さっさと金を出すんだな。^じゃなきゃ俺達はあんたを痛い目にあわせにゃならん。
qstr_There_s_a_toll_for_p|ここを通る人間はみんな俺達に^通行料を払わなきゃいけないんでね。^とっとと財布を開いてもらおうか。
qstr_Another_fool_come_to|またマヌケが死ににきたのか?叩き潰してやろう!
qstr_We_re_not_afraid_of_|貴様如きを恐れはしないぞ、{若造/嬢ちゃん}。戦いだ!
qstr_That_was_a_mistake._|今の言葉は間違いだったな。^なるべく苦しませてから殺してやる。
qstr_Brave_words._Let_s_s|勇敢な事だな。だが果たして貴様の様な犬にそれが出来るかな?
qstr_A_{s5}?_Well..._Yes_|{s5}だって?^まあ、確かにそうですけど、随分と変な質問ですね。
qstr_Eh?_No_it_most_certa|は?いや、どう見ても{s5}じゃないでしょう。^もし私があなたなら自分の目を疑いますね。
qstr_This_is_the_{reg4?to|ここは{s5}の{reg4?街:村}です。
qstr_{s6}_Our_{reg4?town:|{s6} 私達の{reg4?街:村}とその周辺は^もちろん閣下が治めてらっしゃいます。
qstr_{s6}_Our_{reg4?town:v|{s6} 私達の{reg4?街:村}とその周辺は^{s8}の{s7}に治められています。
qstr_{s3}_and_{s5}|{s3}、 {s5}
qstr_{reg20?We_mostly_pro|{reg20?私達はここで主に{s5}を生産しています:最近特に生産しているものはないですね}。^もっと詳しいことがお知りになりたいのなら、^{reg4?ギルドマスター:村長}にお聞きください。彼はすぐそこにいるはずです。
qstr_We_are_currently_fol|私たちは現在あなたに従っています。
qstr_We_are_currently_hol|私たちは現在この場所を保持しています。
qstr_We_are_currently_pat|私たちは現在この地域を巡回しています。.

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:
最終更新:2018年05月06日 15:19