qstr_You_are_wearing_craf|制作した防具を装備せずに制作した腕装備を身に付けています。 そのため、手が消えてしまいます。 バグを回避するには、 制作した防具を装備する必要があります。
qstr_You_are_wearing_craft|制作した防具を装備せずに制作した脚装備を身に付けています。 そのため、脚が消えてしまいます。 バグを回避するには、 制作した防具を装備する必要があります。
qstr_You_have_equipped_an|この種族では使用できないアイテムを装備しています。ワールドマップに移動する際にインベントリに戻されるか、空きがなければ破棄されます。
qstr_Restricted_Item|使用できないアイテム
qstr_Breaking_camp...|旅を再開しました・・・
qstr_You_have_broken_off_|{s1}の包囲を中断しました
qstr_You_cannot_maintain_|この距離からでは{s1}の包囲を維持できません。包囲線が破られる危険があります。
qstr_You_ve_earned_it._It|いよいよ自身の旗印を選ぶ時が来ました。^慎重に選んでください。これは危険な世界である^ペリスノにおいてあなたが何者なのかを示すものとなるでしょう。
qstr_Congratulations!|おめでとうございます!
qstr_There_s_been_a_massi|{s4}で大規模な囚人脱走が発生!
qstr__Lord_Paramonos_got_|パラモノス公はあなたの最近の行動に怒りを覚え、 国を出奔しました。
qstr_Filikos|フィリコス
qstr__Lord_Filikos_got_an|フィリコス公はあなたの最近の行動に怒りを覚え、 国を出奔しました。
qstr_The_truce_between_{s|{s1}と{s2} との間の休戦期限が切れました。
qstr_The_alliance_between|{s1}と{s2} との間の同盟の期限が切れ、防衛協定に移行しました。
qstr_The_defensive_pact_b|{s1}と{s2} との間の防衛協定の期限が切れ、貿易協定に移行しました。
qstr_The_trade_agreement_|{s1}と{s2} との間の貿易協定の期限が切れ、協定は消滅しました。
qstr_The_{s1}_has_not_res|{s1}は{s2}の挑発に応じず、^{s3}は{reg4?彼女:彼}の好戦的主張のため面目を失った・・・。
qstr_A_livestock_epidemic|家畜の伝染病により、{s4}の牛が{reg4}頭死亡しました。
qstr_Your_friends__{reg6}|友人たち ({reg6}村長、 {reg7}ギルドマスター、 {reg8}領主)から 感謝の印として贈り物と総額{reg9}オーラムに相当する 財政支援が送られてきました。^あなたの働きが認められたのです。
qstr_Your_party_is_spotte|あなたのパーティは{s1}に監視されています。
qstr_{reg1}_{s1}_{reg2?ha|{reg1}人の{s1}{reg2?が:が}夜のうちにパーティから脱走しました。
qstr_{s1}_of_{s3}_has_bee|囚われていた{s3}の{s1}が解放されました。
qstr_Building_of_{s0}_in_|{s4}で{s0}の建設が完了しました。
qstr_{s1}_has_won_the_tou|{s1}は{s2}のトーナメントで勝利しました。
qstr_You_are_within_the_w|加入している一族が領主の為、宿代を払う必要はありません。
qstr_You_pay_for_accommod|宿代を支払いました。
qstr_New_{s13}|新たな {s13}
qstr_Betrothal_to_{s5}_ex|{s5}への婚約は期限が切れます。
qstr__Your_tactics_skill_|戦略スキルが1上がりました。
qstr__Your_persuasion_ski|説得スキルが1上がりました。
qstr__Your_leadership_ski|統率力スキルが1上がりました。
qstr__Your_intelligence_h|知性が1上がりました。
qstr__Your_trade_skill_ha|取引スキルが2上がりました。
qstr__Your_weapon_master_|武器熟練スキルが1上がりました。
qstr__Your_engineer_skill|技術者スキルが1上がりました。
qstr__Your_trainer_skill_|訓練スキルが2上がりました。
qstr__You_have_learned_a_|あなたはこの世界について多くのことを学び、 統治権が6上がりました。
qstr_You_have_finished_re|あなたは「{s1}」^を読み終えました。^{s2}
qstr_Book_Read|読んだ本
qstr_You_have_{reg0}_days| (あと{reg0}日で完了しなければなりません。)
qstr_Your_marshal_sends_w|元帥から任務達成を求める伝令が届いた。
qstr_{s1}_is_scouted.|{s1}は監視されています。
qstr_{s1}_has_switched_fr|PBOD Updated to version 0.{s1}
qstr_A_messenger_has_deli|伝令が財務諸表が届いたと報告に来た。
qstr_Distance_between_{s1|{s14}と{s15}の間の距離: {reg0}
qstr_Your_caravan_has_bro|あなたの隊商は{s12}を{s13}へ持ち込んだ
qstr_{s13}_is_unimpressed|{s13}はあなたのくだらない贈り物には心を動かされなかった。
qstr_The_people_of_{s13}_|{s13}の住民はあなたのくだらない贈り物には心を動かされなかった。
qstr_Your_caravan_has_los|あなたの隊商は道に迷い、任務を放棄した!
qstr_{s0}_is_grumbling_ag|{s0}はあなたに対して不満を抱いています。 このままでは、あなたとの関係が危うくなるかもしれません。
qstr_{s0}_is_grumbling_aga|{s0} は貴方への不満を述べていますが、 現在の提携のまま {s1}は支援するでしょう。
qstr_A_messenger_informs_|{s5}で火事が起きたとの^報告がありました!^ですが、村人たちは知恵を絞って速やかに消火しました。^彼らはこの事故から学んだのです。
qstr_Fire_in_one_of_your_|失火:
qstr_A_messenger_informs_y|{s5}で火事が起きたとの^報告がありました!^現在は鎮火されていますが、^復旧には時間を要する模様です!
qstr_The_village_of_{s5}_|この所、{s5}の村は豊作でした!^それにより近隣との取引も活発になっています!^^{s5}の繁栄度が上昇しました!
qstr_Good_Harvest:|豊作:
qstr_The_merchant_caravan|{s5}の隊商はこの度の交易で^非常に有益な取引を行うことが出来ました。^^ {s5}の収支に大きな恩恵を^もたらすことでしょう!
qstr_Good_Trading:|良好な取引:
qstr_A_famous_piece_of_ar|失われて久しいと言われていた名画が^{s5}の近くで発見されました!^^すぐさま展示され、ペリスノ中から^鑑賞に訪れた人々から商人達が^大きな利益を得ています!
qstr_Lost_art_found:|遺失画発見:
qstr_A_messenger_informs_yo|{s5}で痛みを伴う疫病が^蔓延しているとの報告がありました!^しかし、村の保健隊はあなたが^授けた教育により罹患者全員を^隔離し、治療法を見つけました!^隔離は成功し、この教訓をもとに {s5}の人々は^知識を深めていきます。
qstr_Disease_averted:|感染 -治療成功-:
qstr_A_messenger_informs_you|{s5}で痛みを伴う疫病が^蔓延しているとの報告がありました!^あなたが呼んだ医者にも治す事ができず、 ^ただ罹患した者を隔離させるのみです!^^その後、快方には向かいましたが、^{s5}との友好度や部下たちの信頼を失いました!
qstr_Disease_contained:|感染 -治療失敗-:
qstr_A_messenger_informs_you_|{s5}で痛みを伴う疫病が^蔓延しているとの報告がありました!^しかし、あなたが呼んだ医者の適切な処置により事なきを得、^{s5}はあなたに感謝しています。{s5}との友好度や^部下たちのあなたに対する信頼も高まりました!
qstr_{s5}_was_accidentall|本日の訓練中に{s5}が 事故で怪我をしました。^傷は深刻ではありませんが、 {s5}が^万全の状態に戻るには少し時間がかかるかもしれません。
qstr_Training_accident:|訓練中の事故:
qstr_During_today_s_train|本日の訓練中に、誤って怪我をしてしまいました。^傷は深刻ではありませんが、治るまでには時間が^かかるかもしれません。
qstr_There_was_a_fire_at_|{s5}で火事です!
qstr_{s4}_The_blaze_has_a|{s4} 火事で数軒の家が燃えましたが、 住民たちがなんとか消火しました。 幸いにも、それほど大きな被害はありませんでした。
qstr_Not_so_bad_flames:|火災はそれほどひどくはありません:
qstr_{s4}_Thankfully_the_|{s4} 幸いにも火はすぐに鎮まり、 大きな被害はありませんでした。
qstr_No_flames?:|火事だったのでしょうか?:
qstr_{s4}_There_was_an_ar|{s4} 放火犯です! 頭に血が上った住民たちが放火しようとしましたが、 傭兵にすぐ捕まりました! 傭兵団の詰所を作っておいてよかったです。 守備兵は一体何をしていたのでしょう?
qstr_So_little_damage!:|被害はわずかです!:
qstr_{s4}_There_was_an_ars|{s4} 放火犯です! 頭に血が上った住民たちが放火しようとしましたが、 守備兵にすぐに捕まりました! 囚人塔を作っておいてよかったです。 守備兵を増員いただけたのは素晴らしいことです!
qstr_{s4}_There_was_an_arso|{s4} 放火犯です! 多くの家が焼け、 農地や貴重な商店も焼けてしまいました。 街の治安向上のために 改修を検討する頃合いかもしれません。
qstr_So_much_damage!:|被害甚大です!:
qstr_The_Zann_Empire_has_|急報です!ザン大帝国がペリスノに上陸しました!^もはやどこにも安全はありません!
qstr_Emperor_Zann_The_Man|天帝ザン
qstr__|
qstr_The_village_of_{s1}_|{s1}村が助けを求めています!忘れないでください!
qstr_Be_careful!_You_have|気をつけてください。 Warbandが扱える最大レベルを超えています。 レベルを63以下に下げないと異常な状態になります。 これが唯一の警告となるでしょう。
qstr_{s1}_left_your_kingd|{s1}があなたの国から去りました!
qstr_{s1}_was_spotted_nea|{s1}が{s4}付近に現れた。
qstr_Current_position_is_|現在の位置 {reg1}, {reg2}, {reg3}
qstr_Dev_Cheats_Activated|Dev Cheats Activated
qstr_This_message_will_on|このメッセージは一度だけ表示されます。^あなたはWarbandのメモリ制限である4GBのRAMを超える^可能性のあるバトルサイズを選択しています。^これにより、rglエラーやその他のメモリRAM関連の問題が^発生する可能性があります。^rglエラーが原因でクラッシュが発生する場合は、バトルサイズ^を少なくとも240以下に下げることを検討してください。^それでもメモリRAMの問題が発生する場合は、テクスチャの^詳細を5%以下に下げることを検討してください。^WSE2をご利用の場合は、このメッセージは無視して構いません。^お読みいただきありがとうございました。^それではお楽しみください!
qstr_Warning!|警告!
qstr_The_Red_Immortals_ha|紅の不死隊は再び姿を消した。 もう彼らを見つけるのは不可能だろう。
qstr_You_awaken_but_Joan|あなたが目を覚ますと、 ジョーンとトルラニア間者長は姿を消していた。
qstr_A_broken_down_carava|{s13}の北東の森で、 破壊された隊商の荷車が目撃された。 学者が求めていた羽根を積んでいたかもしれない。 周辺を探索してみよう。
qstr_{s2}^^_In_order_to_T|{s2}^^(周囲を探索するには、「キャンプ」から 「何か行動を起こす」を選択し、 「周囲を見回る」を選択します。)
qstr_Great_news!|すばらしい知らせだ!
qstr_Your_fortress_has_be|あなたの砦の駐屯施設が強化された。
qstr_Your_fortress_has_bee|あなたの砦の武器庫が強化された。
qstr_Your_fortress_has_been|あなたの砦の牢獄が強化された。
qstr_Your_fortress_has_been_|あなたの砦の農地が強化された。
qstr_{s13}|{s13}
qstr_The_prisoners_at_you|要塞化された野営地の捕虜が 兵に対し反乱を起こしました!
qstr_You_missed_a_day_and|You missed a day and have been disqualified from the event. You can no longer compete in The Elongruate.
qstr_You_notice_that_Nisa|あなたはニサイニア人の遺産が日増しに鋭くなっていることに気付いた。
qstr_array_GC|array GC
qstr_array_GC:_owner_acti|array GC: owner active, an array or is 0
qstr_array_GC:_removing_{|array GC: removing {reg21}
qstr_Encountered_Party_Fa|出会ったパーティーの勢力: {s8}
qstr_{reg65?my_Lady:my_Lo|{reg65?陛下:陛下}
qstr_{reg65?My_Lady:My_Lo|{reg65?陛下:陛下}
qstr_{reg65?madame:sir}|{reg65?マダム:閣下}
qstr_{reg65?Madame:Sir}|{reg65?マダム:閣下}
qstr_Damn_you!_You_will_r|この野郎! 愚かな行いを後悔させてやる!
qstr_Damn_you!_For_the_Re|この野郎! ライヒとカイザーのためにッ!
qstr_You_will_have_to_get|何より先に、我等の矢衾を潜り抜けてもらうとしよう!
qstr_At_them_men!|かかれ、者ども!
qstr_Damn_you!_Charge_Na|くそったれ! 突撃だ、我が輩たちよ!
qstr_You_shoudn_t_have_wa|貴様はここをうろつくべきじゃあなかったな!
qstr_Damn_you!_At_{reg33?|畜生! {reg33?あの女:奴}の喉を狙うんだ、お前ら!
qstr_ERROR___REPORT_THIS_|ERROR - このことを開発者に報告せよ
qstr_Tsk..._I_suppose_it_|くっ・・・よかろう。^そなたとは・・・なじみであり、これは名誉なことかもしれぬ。^その槍を持つことを許そう。
qstr_Hmm..._I_will_trust_|ふむ・・・そなたを信じよう。感謝すべきことゆえ。^どうかハルドゥリルの槍をよろしく頼む。
qstr_I_killed_the_gravedi|私は1人で墓荒らしを退治したんだ!
qstr_I_merely_wanted_to_h|私は単に、村人たちを助けたかっただけなのだ。
qstr_How_can_you_act_like|よくもまあ、こんなことができるものだ。
qstr_I_just_wanted_to_hel|私は本当に村人たちを助けたかっただけなのだ。
qstr_Your_village_were_th|そなたの村が、私に助けを求めてきたのだ。
qstr_Why_are_you_even_act|どうしてそんな態度を取るのだ?
qstr_I_don_t_understand_w|どうしてそんな理不尽なことを言うんだ?理解できない。
qstr_Why_can_t_you_tell_m|どうして何も教えてくれないのだ?
qstr_What_do_you_even_hav|もうこれ以上何をするんだ?
qstr_I_d_let_you_have_the|立場が逆だったら、私なら槍を渡すぞ。
qstr_You_don_t_even_use_t|この槍はもう使わないじゃないか・・・
qstr_Look_at_me._You_can_|私の目を見ろ。信じてくれ。
qstr__Original_Owner|, Original Owner
qstr__Previous_Owner|, Previous Owner
qstr__{reg1}_friend|, {reg1} friend
qstr__{reg1}_friends|, {reg1} friends
qstr_{s14}_may_upset_{re|{s14}, may upset {reg1} other
qstr_{s14}_may_upset_{reg|{s14}, may upset {reg1} others
qstr__Has_{reg1}_vote| Has {reg1} vote
qstr__Has_{reg1}_votes| Has {reg1} votes
qstr_{reg0?her:him}|{reg0?her:him}
qstr_yourself|御自身
qstr_castle|城
qstr_town|街
qstr__no_fiefs_|(領地はありません)
qstr__fiefs:_{s0}_|(領地: {s0})
qstr_Knowing_the_identity|トルソンを殺した犯人の素性を知っている男、 ファルマンはトルソンの死への復讐として スヴァファー族長を殺すようあなたに依頼してきた。^スヴァファーを捕えている間に、 彼に決闘を申し込め。
qstr_No_I_m_poor_too.|No, I'm poor too.
qstr_No_I_don_t_have_any|No, I don't have any money.
qstr_No_sorry.|No, sorry.
qstr_Your_weapon_protrude|Your weapon protrudes through the chest of your victim. You will now return her bracelet to {s9} at {s8} as proof of your deed.
qstr_You_gained_{reg0}_ex|経験値を{reg6}獲得した。
qstr_Capture_15_prisoners|15人の捕虜を捕らえ、{s4}に引き渡せ。彼は報酬を存分に支払ってくれるだろう。
qstr_You_will_be_paying_t|You will be paying the amount of {reg0}
qstr_{s11}_that_will_be_s|{s11} that will be sent to {s12}
qstr_{s11}_of_{s13}|{s13}の {s11}
qstr_{s4}^{s11}_of_the_{s|{s4}^{s12}の{s11}
qstr_^There_are_currently|^あなたの土地と引き換えに臣従する事に興味を^持っている諸侯は現在いません。
qstr_{s4}^^And_there_is_m|{s4}^^他には・・・
qstr_{s1}|{s1}
qstr_{s13}^{s1}|{s13}^{s1}
qstr_I_have_been_informed|聞くところによると、{s5}の{s4}は現在、^防備が手薄だとのことです。
qstr_I_m_sorry_but_I_do_|申し訳ありません、 現在助言に必要な情報が 不足しております。
qstr_It_seems_that_your_a|It seems that your army is located near {s13}
qstr_It_seems_that_your_m|It seems that your mercenary company is located near {s13}
qstr__This_will_cost_you_| This will cost you 30,000 aurums with no extra cost afterwards. You can only have one army on the field at a time. Would you like to hire one?
qstr__But_it_seems_that_t| But it seems that there is already an army active on the field. You can only have one army on the field at a time, there are not enough troops otherwise.
qstr___Not_enough_money| (Not enough money
qstr_{playername}|{playername}
qstr_{reg33?Lady:Lord}_{s|{reg33?Lady:Lord} {s13}
qstr_{s13}_of_{s14}|{s14}の {s13}
qstr_Don_t_chase_or_run_f|誰かを追いかけたり逃げたりするな。
qstr_When_enemies_are_nea|敵が近くにいたら、追うか逃げるかしろ。
qstr_May_the_Dreaded_One_|恐怖の具象の手にかかって死ぬがよい!
qstr_Greetings_friend_of|おお、恐怖の具象の友たる者よ。
qstr_We_have_been_in_this|我らは長き間待ち続けていた。^時は近い...^グラジールが世を支配する時代が来たのだ。^恐怖の具象が顕現する時が来たのだ。
qstr_Really._Well_I_don_|そうかね。まぁ、今日はお前たちを殺す気分じゃないんだ。さあ、私の前から失せるがいい!
qstr_Hello_and_good_bye!|やあ、それでは失礼。
qstr_Get_out_of_our_way_|道をあけろ、愚か者め。^我らはこの地に潜む害獣どもを駆除せねばならんのだ。
qstr_Hello_good_friend!_|やぁ友よ!^我らはこの世の害獣を駆除する途上である!
qstr_Get_out_of_our_way_f|道をあけろ、愚か者め。^我らはこの地に潜む害獣どもを駆除すべく集ったのだ。
qstr_Hello_good_friend._|やぁ友よ!^我らはグラジール崇拝会を駆除し、害獣どもを一掃すべく集ったのだ。
qstr_Fight_us_and_we_sha|我らと戦え。必ずやお前を恐怖の具象の生贄にしてくれる。
qstr_Greetings_friend._H|やぁ友よ。正式に我らと共に歩む決心はついたか?
qstr_Heretical_dogs!_You_|異教の犬め!よくも近づきおったな!? シドデリス陛下の力に屈するのが貴様のためだぞ!
qstr_Greetings_friend._A|やぁ友よ。^今日はシドデリス陛下へ拝謁に参ったか?
qstr_We_have_survived_thr|我らはペリスノの歴史の中を生き延びてきた。^決して止めることなどできぬ!^ゼラデックが我らを勝利へ導くのだ!
qstr_Hello_friend!_We_hav|やぁ友よ!^我らはペリスノの歴史の中を生き延びてきた!^ゼラデックが我らを勝利へ導くのだ!
qstr_You_ll_fetch_a_fair_|良い値で売ってやるから安心しなよ、{reg33?お嬢ちゃん:小僧}!
qstr_{reg33?Your_pretty_f|ふーむ。^{reg33?そのキレイな顔なら:お前さんとその取り巻きで}奴隷市場で良い値がつくな。^大体3,000オーラムってところか?
qstr_At_the_slave_market_|こいつぁめっけもんだ!^お前さん達、ディスークの奴隷市場で最高の値が付くぜ!^ガハハ、今日はついてやがる!
qstr_You_ll_fetch_a_fair_p|良い値で売ってやるから安心しなよ、{reg33?お嬢ちゃん:小僧}!^おいでおいで、新しいご主人様を見つけてやるぜ。
qstr_At_the_slave_market_i|貴様らなら、ディスークの奴隷市場で最高の値が付くな! 今日はついているようだ!
qstr_Hail_friend.|やぁ、友よ。
qstr_We_are_the_Lymbard_K|我々はこの地を守るラインバード騎士団。^貴様、誰の許可を得てこの地に入り込んでいる!
qstr_For_Lymbard!|ラインバードの為に!
qstr_You_dare_trespass_th|この辺りが我々ラインバードの者の先祖の土地だと知った上で 踏み荒らしているのか?その身で償ってもらうぞ!
qstr_Brave_talk_from_a_de|死人に口なしさ。
qstr_Friend?_Time_for_you|友だと?死にやがれ!
qstr_Whatever._We_ll_leav|どうでもいいさ。立ち去ることにするよ。
qstr_Have_a_good_day!|それではこれにて!
qstr_We_shall_make_this_s|事、速やかに為すべし―――。
qstr_If_you_have_any_last|死に行く者へせめてもの情け。^末期の言葉あらば今述べよ。
qstr_By_the_end_of_the_da|宵闇の中、血河為すべし。
qstr_Infidels_like_you_de|貴様のような異教徒は火刑に処す!
qstr_Are_you_here_to_bow|首を切られるために跪きにきたのか?
qstr_Greetings_infidel._|ごきげんよう、異教徒諸君。 自らの生贄の儀式に参加してくれたことに感謝する。 斬首を続けるので我々の前に跪いてくれたまえ。
qstr_Bah._Heretic_you_ar|フン、異教徒め。 貴様らと戦う価値などない。 今日は見逃してやる。
qstr_Believer_Believer_|異教徒どもよ、逃げるがいい。 今からお前らを狩り立ててやるぞ。
qstr_Have_you_ever_wished|この世から解放されたいと思ったことはないか? 喜んで供をするぞ。
qstr_Do_you_hear_the_howl|聞こえるかァァ、狼の咆哮がァァ! き、貴様を滅す咆哮だァァ!
qstr_Greetings_wolf_frie|おう、お、狼の友よ。
qstr_I_don_t_hear_anythin|お前の空っぽの頭が吐く言葉以外は何も。じゃあな。
qstr_Have_a_good_day_now!|それではこれにて!
qstr_My_brethren_it_has_|きょ、兄弟たちよ!狩りの時間だ!お前!い、祈れ!獲物だ!
qstr_Can_you_hear_it?_The|聞こえるかァァ、狼の咆哮がァァ! 狩りには良い日だァァ!お前、死ぬ!!
qstr_We_are_the_Wolf_Knig|俺たち、お、狼騎士団。よそ者、俺たち、バカにする。 でも、俺たちだけ、知ってる。 狩り、それ、面白い! だから、狩る、お前狩る。 もっともっと殺す!いっぱい狩りする!
qstr_It_s_no_wonder_you_a|嘲笑されて当然だ。 お前とその馬鹿な騎士団はすべて狂っている。 降伏か死か!
qstr_Time_for_you_to_die|死ぬ時が来たぞ!獣くさい狼ども!
qstr_Why_have_you_come_to|俺たちの拠点まで何しに来やがった? まあその代償は貴様の死だがな!
qstr_This_is_no_place_for|ここは貴様らの立ち入るべきではない土地だ。^ここへ来たことを悔いるがいい。
qstr_This_is_not_your_day|何とも運のないことだ、^今日が最期の日になるだなんて思いもしなかったろう?
qstr_Why_have_you_come_to_|よそ者よ、我が地に何用か?^返答次第ではただではおかぬ!
qstr_This_is_no_place_for_|ここは貴様たちのような者が足を踏み入れてはならぬ土地。^速やかにどこへなりと逃げ散るか、この地を踏み荒らすに^値する道理を示してもらおう。
qstr_Have_we_met_before?_|おんやぁ?お前さん達とはどこかで会ったかな?^ま、何でもいいや・・・^^俺達と出くわしたのが運の尽きだぜ!
qstr_Hail_stranger.|やぁ、旅の方。
qstr_You_look_delicious!_|美味そうな奴じゃ!^助けに来る男どもを引き寄せるエサになろう!^降伏すれば、最高の快楽が待っておるそ!
qstr_My_masters_require_y|我があるじが求めるは貴様の降伏だ!^あるじが私に祝福されたように、貴様も祝福を受けるのだ。^武器を置け!
qstr_Surrender_along_wit|兵士共々降伏するがいい!
qstr_Hey_you_pretty_thin|やあ、こいつは美人だな。
qstr_Greetings_friend_of_|ごきげんよう、アンカースの友よ。
qstr_Please_just_leave_a|家に帰って、礼儀作法を学んでから来てくれよ。頼むから。
qstr__They_speak_in_a_lan|(知らない言葉で話しているが、怒っているように聞こえる。)
qstr__They_speak_in_a_lang|(知らない言葉で話しているが、喜んでいるように聞こえる。)
qstr_Go_away_you_guys_st|消えろ!お前たち、臭いんだよ!
qstr_Looters|無法者
qstr_Yes_and_it_s_time_f|Yes, and it's time for you to die.
qstr_You_re_already_here.|You're already here. It's time to die.
qstr_celebration|celebration
qstr_It_s_your_money_or_y|よぉ{reg33?姉ちゃん:兄ちゃん}、ここを通りたければ、^金か命のどちらかを差し出しな!^変な動きをしたらぶっ刺すぞ!
qstr_Lucky_for_you_you_c|お前はツイてる。今の俺は実に機嫌がいい。^有り金ぜんぶ出しな。そうすりゃ殺さないでやるかも知れん。
qstr_This_a_robbery_eh?_|俺たちゃ強盗だぜ?^お前の全財産を俺と兄弟に差し出さなきゃ^ここまでの命ってことよ。わかったな?
qstr_no_one|no one
qstr_my_love|我が愛しの
qstr_we_have_made_very_li|ほとんど進展していない
qstr_we_have_suceeded_in_|いくつか領土を獲得したが、まだ道のりは遠い
qstr_we_have_become_a_sig|我々は大勢力となり、勝利を得る好機である
qstr_we_are_winning_the_w|我々は戦争に勝利しているが、戦はまだ続いている
qstr_we_are_on_the_verge_|我々の勝利は目前である。^残っている敵は脅威ではないが殲滅する必要がある
qstr_Head_to_Dwallnor_and|ドワルナーへ行き、武器職人の石頭のゴルドガと話せ。
qstr_You_cannot_leave_thi|このダイアログから出ることはできない! ガルヴェの焼夷クロスボウとガルヴェの爆裂ボルトは必ず一緒に使用すること!
qstr_No_inventory_space!_|インベントリに空きがありません! 使用できない胴装備は消滅しました。
qstr_No_inventory_space!_R|インベントリに空きがありません! 使用できない腕装備は消滅しました。
qstr_No_inventory_space!_Re|インベントリに空きがありません! 使用できない頭部装備は消滅しました。
qstr_No_inventory_space!_Res|インベントリに空きがありません! 使用できない脚部装備は消滅しました。
qstr_An_equipped_racially|種族制限のある装備はインベントリに移動しました。
qstr_At_the_market_sell_|At the market, sell everything with the rest of the group.
qstr_At_the_market_don_t|At the market, don't sell everything with the rest of the group.
qstr_When_looting_loot_w|When looting, loot with the rest of the group.
qstr_When_looting_stay_o|When looting, stay out of it.
qstr_Talk_to_Shi_Jin_abou|ザンの侵攻について史進と話をしよう。
qstr_Stop_the_invasion_of|ジンの大軍の侵攻を止めよう。
qstr_Stop_the_invasion_of_|モショウキの大軍の侵攻を止めよう。
qstr_Stop_the_invasion_of_T|シネの大軍の侵攻を止めよう。
qstr_Stop_the_invasion_of_Th|シュン=ハの大軍の侵攻を止めよう。
qstr_Horde_of_Jin|ジンの大軍
qstr_Horde_of_Moshowki|モショウキの大軍
qstr_Horde_of_Shun_Ha|シュン=ハの大軍
qstr_Horde_of_Sine|シネの大軍
qstr_You_gained_3000_exp|経験値を3,000獲得した。
qstr_Talk_to_the_person_w|{s8}の酒場にいる奇妙な黒い鎧の男と話をしよう。
qstr_Talk_to_Zann_Fort_Ca|ザンの城砦の責任者と話をしよう。
qstr_This_quest_cannot_st|ヴィニカはあなたが所有もしくは誰も所有していないため、 このクエストを開始できません。
qstr_To_continue_the_Vini|To continue the Vinica Revelation quest, you must improve your relations with the lord's faction.
qstr_To_continue_the_Vinic|To continue the Vinica Revelation quest, you must improve your relations with this lord.
qstr_amazon_quest|amazon quest
qstr_I_believe_it_still_b|I believe it still belongs to the {s12}. If they are as free as you speak, you may find solitude there.
qstr_I_believe_{s11}_belo|I believe {s11} belongs to the {s12} now. Circumstances may have changed, but I'm certain its residents still follow a similar level of respect.
qstr_That_s_great_news!_P|That's great news! Perhaps, if you are willing to help, you would be kind enough to take me to {s11}?
qstr_That_s_dreadful_but|That's dreadful, but I don't quite have much of an option do I? Would you still be willing to take me there? I fear it may be the end of me, otherwise.
qstr_Talk_to_the_elderly_|Talk to the elderly lady at the tavern of {s8}.
qstr_Talk_to_Captain_Berk|{s8}の酒場にいるバークット隊長と話をしよう。
qstr_Report_to_Oksanamun_|Report to Oksanamun at the tavern of {s8}.
qstr_fight_joan|fight joan
qstr_Talk_to_Meadbrewer_a|{s8}にいるミードブリュワーと話をしよう。
qstr_Talk_to_Silberfalke_|{s8}にいるズィルバーファルケと話をしよう。
qstr_After_drinking_from_|杯を飲み干すと、体力が完全回復した!
qstr_^^It_seems_like_you_|^^どうやらまだ依頼記録を探さないといけないようですね。^ミードブリュワーを探しに行きなさい。^彼が依頼記録を持っています。^最後に目撃されたのは泉の広間です。^酒場の主人に聞いてみてください。
qstr__You_have_been_taske|あなたはナドリエラ討伐の依頼を受けた。^だが気をつけよう、トルラニア軍に先を越されぬようにせねば。
qstr_Escort_drake_riders_|ワイバーン隊を{s8}の町まで護衛する。
qstr_While_fighting_side_|アタノス・アウスタッドと並んで戦っている間に、戦略と統率力について多少学び取りました。
qstr_The_thought_of_Napha|The thought of Naphali disgusts me.
qstr_Find_someone_else_fo|Find someone else for your rebellious tendencies.
qstr_Too_bad._I_dislike_N|Too bad. I dislike Naphali regardless.
qstr_No_forget_it.|No, forget it.
qstr_^^I_do_not_think_I_n|^^I do not think I need to say this, but I must warn you... If you intend to fight them with your current party, you will certainly be defeated!
qstr_You_believe_the_Cent|You believe the Center of Learning refers to {s13}, located on the borders Southwest of {s14}.
qstr_Head_to_Dwallnor_and_|ドワルナーへ行き、かの街の武器職人と話せ。
qstr_Head_to_Dwallnor_and_s|ドワルナーへ行き、かの街の武器職人と話せ。
qstr_Faris_of_the_Galwe_L|ガルヴェ図書館のファリスは、あなたにガルヴェ近くの悪魔崇拝者たちを倒すことを要請した。
qstr_Faris_of_the_Galwe_Li|ガルヴェ図書館のファリスから、 ハルフィスの戦いに関する概要を 探すよう依頼された。
qstr_{s4}_asked_you_to_co|{s4}は、{s3}の 雑貨屋の主人{s5}から 羽根ペンを取ってくるように依頼した。
qstr_{s2}|{s2}
qstr_I_should_head_to_{s1|I should head to {s14}. Rumor has it that there is a scholar on the upper level of the Keep.
qstr_I_should_visit_{s14}|I should visit {s14}. The Myth Seeker sounds important, he must be in the keep.
qstr_Good_to_see_you_agai|これは{playername}殿、またお会いしましたな。
qstr_What_do_you_want?|何かご用ですかな?
qstr_Farewell_my_friend.|おさらばです。我が友よ。
qstr_Nothing_I_am_leavin|なんでもござらぬ。失礼する。
qstr_Don_t_come_any_close|それ以上近づくな! 我らは真の自由のために戦っているのだ!
qstr_Hello_friend.|やぁ、友よ。
qstr_You_can_t_accept_thi|あなたがドラッヘンに所属もしくはその文化を 取り入れている場合はこのクエストを受けることができない!
qstr_A_man_named_Nodah_ha|あなたはノーダーと言う男から隊商襲撃を依頼された。^この襲撃の成功はドラッヘンに対する大打撃となるだろう。^イリッカの栄光のため、成就させねばならない。
qstr_You_can_t_attack_the|あなたがドラッヘンに所属している場合は彼らを攻撃できない!
qstr_Nodah_has_asked_you_|ノーダーからドラッヘンの在地領主の討伐を依頼された。 彼はフォルデブルクの近くにいる。
qstr_Nodah_has_asked_you_t|ノーダーから竜司祭の一団の討伐を依頼された。
qstr_Nodah_has_asked_you_to|ノーダーからグンナール討伐を依頼された。奴はとても危険な男だ。
qstr_Nodah_has_asked_you_to_|ノーダーからの最終依頼だ。 フォルデブルグを陥落させよう。 イリッカに栄光あれ!
qstr_{s9}_asked_to_bring_|{s9}から狼を{s10}まで届けるよう頼まれた。
qstr_Thank_you_my_love._|Thank you, my love. I will do my best to honor our household.
qstr_^^^_Public_Ministers|^^^(地元の著名な市民では重要な選択肢を見逃すことがありますので、^できるだけ早くコンパニオンを割り当ててください。)
qstr_sibkoom|sibkoom
qstr_moogtsev|moogtsev
qstr_{s5}_Patrol|{s5} パトロール
qstr_as_you_commanded|仰せのままに
qstr_Your_kingdom_culture|あなたの国の文化: {s11}風
qstr_Your_kingdom_has_no_|あなたの国は特定の文化を持っていません。
qstr_Your_kingdom_culture_|あなたの国の文化: {s11}風
qstr_You_cannot_afford_to|資金不足のため、現在この選択肢は選択できません
qstr_Kingdom_culture:_Non|国の文化: なし
qstr_Kingdom_culture:_{s1|国の文化: {s11}風
qstr_{s11}|{s11}
qstr_Kingdom_culture:_Fal|国の文化: ファルコン風
qstr_Kingdom_culture:_The|国の文化: 第三軍団風
qstr_Kingdom_culture:_Per|国の文化: ペリスノ風
qstr_CHEAT____|CHEAT --
qstr_Kingdom_culture:_Lym|国の文化: ラインバード風
qstr_Kingdom_culture:_Ing|国の文化: イングヴァール風
qstr_Our_government_is_{s|我々の宮廷は {s4}です。
qstr_The_upper_class_soci|上流階級は{s5}社会です。
qstr_Our_people_are_{s6}.|我々の人民は{s6}です。
qstr_Our_approach_to_trad|我々の商業への取り組みは{s0}です。
qstr_According_to_the_rep|部下からの報告によれば、
qstr_{s10}_{reg3}_lords_s|{s10} {reg3} 諸侯は {s9}を支援
qstr_Sorry_currently_I_c|申し訳ありません、スパイがまだ帰ってきていない為、 今はまだ諸侯の気構えについての報告は出来ません。
qstr_them|彼ら
qstr_no_religion.|定めていない
qstr_Your_kingdom_current|現在の、この国の国教は{s11}です。
qstr_Kingdom_religion:_Ch|国教: 信仰修道会
qstr_Change_of_religion_u|Change of religion unsuccessful! You either do not have enough aurums or meet the prerequisites!
qstr_Kingdom_religion:_Ha|国教: ハッコン異端審問会
qstr_Kingdom_religion:_Ti|国教: 神獣教
qstr_Kingdom_religion:_Ne|国教: マッカヴィア新教
qstr_Kingdom_religion:_Ol|国教: マッカヴィア旧教
qstr_Free|Free
qstr_150K_aurums|150,000オーラム
qstr_Kingdom_religion:_Fo|国教: 泉の女神
qstr_Kingdom_religion:_Dr|国教: ダラハラ神秘主義
qstr_Kingdom_religion:_Gr|国教: 悪魔崇拝会
qstr_Kingdom_religion:_Th|国教: 唯一神教
qstr_Kingdom_religion:_No|国教: なし
qstr_{s11}_and_{s12}|{s11}と {s12}
qstr_We_are_not_at_war_wi|我らはどの勢力とも戦争状態にはない。
qstr_We_are_at_war_with_{|我らは{s12}と戦争中である。
qstr_Our_kingdom_currentl|我が国の守備兵は{reg2?{reg2}人おり、 以下の領地に 駐留させています^^:おらず、 以下の領地は空城となっています。^}
qstr_{s6}_garrisoned_in_{|{s6}{reg2? {reg2}箇所の街^:}
qstr_{s6}_and_{reg2}_cast|{s6}{reg2? {reg2}箇所の城^:}
qstr_{s6}_In_addition_we_|{s6}^更に{reg2}人の兵士が野外におります。
qstr_We_currently_have_{r|閣下の領地の守備兵は{reg2?{reg2}人おり、 以下の領地に 駐留させています^^:おらず、 以下の領地は空城となっています。^}
qstr_{s6}_In_addition_you|{s6}^閣下の直属部隊は{reg2}人{reg3?、 加えて{reg3}名の兵士が パトロールに出ています。:です。 パトロールは現在おりません。}
qstr_He_fields_{reg2}_sol|彼は{reg2}名の兵を率いています
qstr_We_currently_have_{re|{reg2?{reg2}人の守備隊が{s60}に配備されている:{s60}に守備兵は配備されていません}
qstr_melee|近接兵
qstr_secondary_melee|第二近接兵
qstr_ranged|射撃兵
qstr_cavalry|騎兵
qstr_cavalry_archers|弓騎兵
qstr_from_top_to_bottom|上から下へ
qstr_from_bottom_to_top|下から上へ
qstr__Currently_I_am_tra| Currently, I am training {s12} troops at {s13} {s14}.
qstr_{s16}_{s11}_is_train|{s16} {s11} is training {s12} troops at {s13} {s14}.
qstr_You_are_preferring_m|近接兵を優先します。
qstr_You_are_preferring_me|第二近接兵を優先します。
qstr_You_are_preferring_r|射撃兵を優先します。
qstr_You_are_preferring_c|騎兵を優先します。
qstr_You_are_preferring_ca|弓騎兵を優先します。
qstr__and_the_additional_|と訓練士の追加
qstr__and_the_additional_t| と訓練士の追加をします。 また、急きょ育成していくことになるので、 装備品の購入費が高くなるかもしれません。
qstr__Your_companion_{s1| Your companion, {s14}, will also the one in charge of training the troops in {s11}. This will mean the training sessions will improve or worsen based on his experience and training skill.
qstr_{s12}_has_stopped_tr|{s12} has stopped training at {s11} and will now train at {s13}.
qstr_{s12}_has_stopped_tra|{s12} has stopped training at {s11}.
qstr_Farmers_from_{s13}|Farmers from {s13}
qstr_of_any|
qstr_of_just_your|あなたの村から
qstr__maybe_I_deposit_in|, maybe I deposit into the treasury.
qstr_ERROR|ERROR
qstr__It_will_take_just_a| It will take just a bit longer.
qstr__It_will_take_{reg0}|更に{reg0}日必要でしょう。
qstr_You_have_sent_out_a_|You have sent out a letter for the first time to the nobles of the world to support your cause. Household Guards are those who you can trust in to never leave your side. You will have to provide equipment to them by speaking to your household guards through the party menu while near any garrison you own.^^If you want to change their name, head to the overworld and click on Reports, View Troop Trees (Minor Factions), and in the list at the top click on Player Mercenaries.^^Enjoy playing Perisno!
qstr_Commoners|衛兵
qstr_Nobles|護衛兵
qstr_Royals|近衛護衛兵
qstr_7_Days|7日
qstr_10_Days|10日
qstr_14_Days|14日
qstr_I_want_to_you_to_sto|I want to you to stop recruiting Ingvar's mercenaries.
qstr_I_want_to_you_to_rec|I want to you to recruit Ingvar's mercenaries soon as they become available. (Costs 25% more)
qstr_Zann|ザン
qstr_I_want_you_to_contin|I want you to continue recruiting {s14} from {s13} at {s15}.
qstr_I_want_you_to_stop_r|I want you to stop recruiting {s14} from {s13} at {s15}.
qstr_We_currently_have_an|We currently have an income of {reg0} aurums and costs of {reg1} aurums from fiefs and garrisons.
qstr_{s6}_We_are_losing_{|{s6}^現在{reg0}オーラムを不効率な徴税により失っており、^これは全体の{reg1}パーセントにあたります。
qstr_{s6}_Overall_this_su|{s6}^^総合すると{reg0}オーラムとなります。
qstr_{reg0}_aurums|{reg0}オーラム
qstr_no|0
qstr_{s60}_is_currently_o|{s60}は無法者に占領されてしまった。 ^今すぐに取り返すべきでしょう。
qstr__We_are_expecting_{r|見込まれる税収は{reg0?{reg0}オーラム:なし}
qstr__The_troop_wages_for|{reg0?守備兵{reg0}名の賃金が{reg1}オーラム^:}
qstr_{s61}_and_{reg0}_aur|{s61}、関税は{reg0?{reg0}オーラム:なし}
qstr_Well_{s60}.|はい、{s60}ですね。
qstr_{s4}_{s3}._The_tax_r|{s4} {s3}。税率は{s50}。^{s59} {s61}です。^^収入は総計{s62}オーラムになります。
qstr_You_successfully_sto|国庫に50,000オーラム繰り入れました。この領地の現在の国庫の残額は{reg3}オーラムです。
qstr_You_successfully_stor|国庫に{reg0}オーラム繰り入れました。この領地の現在の国庫の残額は{reg3}オーラムです。
qstr_You_successfully_store|国庫に10,000オーラム繰り入れました。この領地の現在の国庫の残額は{reg3}オーラムです。
qstr_You_have_no_aurums_t|繰り入れ可能なお金を所持していません。この領地の現在の国庫の残額は{reg3}オーラムです。
qstr_You_successfully_wit|国庫から50,000オーラム引き出しました。この領地の現在の国庫の残額は{reg3}オーラムです。
qstr_You_successfully_with|国庫から{reg3}オーラム引き出しました。この領地の現在の国庫の残額はなくなりました。
qstr_You_successfully_withd|国庫から10,000オーラム引き出しました。この領地の現在の国庫の残額は{reg3}オーラムです。
qstr_You_have_no_aurums_to|引き出し可能なお金はありません。この領地に国庫の残額はありません。
qstr_continue_collecting_|continue collecting it.
qstr_stop_automatic_colle|stop automatic collection.
qstr_Tax_rate_for_{s6}:_V|{s6}の税率: 非常に低い
qstr_Tax_rate_for_{s6}:_L|{s6}の税率: 低い
qstr_Tax_rate_for_{s6}:_N|{s6}の税率: 標準
qstr_Tax_rate_for_{s6}:_H|{s6}の税率: 高い
qstr_Tax_rate_for_{s6}:_Ve|{s6}の税率: 非常に高い
qstr_{s6}__Very_Low_|{s6} (非常に低い)
qstr_{s6}__Low_|{s6} (低い)
qstr_{s6}__High_|{s6} (高い)
qstr_{s6}__Very_High_|{s6} (非常に高い)
qstr_{s6}__Normal_|{s6} (標準)
qstr_Tax_rate_for_{s6}:_{|{s6}の税率: {s11}
qstr_Lock_their_tax_rate|Lock their tax rate
qstr_Unlock_their_tax_rat|Unlock their tax rate
qstr_change|change
qstr_not_change|not change
qstr___Building:_{s7}_{r| (建設中: {s7}, あと{reg8}日)
qstr_village|村
qstr_The_{s17}_has_no_imp|この{s17}は全く工事されていません。
qstr_The_{s17}_has_the_fo|この{s17}で完成させた施設:{s18}。
qstr_s_that_are_free|
qstr__that_is_free|
qstr__I_don_t_have_the_m|, I don't have the money
qstr_Wait_for_3_days.|3日待て。
qstr_Aracanus_was_attempt|アラカナスはあなたの注意を引こうとしていました。彼に話しかけてください。
qstr_Speak_with_Aracanus.|アラカナスと話せ。
qstr_Perhaps_a_scholar_fr|もしかしたらガルヴェの大図書館の学者が助けてくれるかもしれない。
qstr_Speak_with_Faris_de_|ガルヴェ大図書館のファリス・ドゥ・ガルヴェと話せ。
qstr_You_have_shown_great|あなたは戦場で無類の強さを発揮していますね。^しかし何故あなたを雇わなければいけないのですか?
qstr_All_of_life_is_about|人生においては良い事と悪い事が起こります、^何故あなたを我々の仲間に引き入れる必要があるのですか?
qstr_I_know_people_do_fe|人々が貴方の無慈悲を恐れるのを知っている。^にもかかわらずそうすべきと?
qstr_Indeed_I_have_heard|確かに貴方の忠義と誠実さは知っている。^だがそれは参加するに十分なのか?
qstr_I_m_glad_you_want_to|貴方が我々を支援したがっているのは嬉しい。だがそれは我々の家に参加するためではないのかね?
qstr_Besides_your_wealth|貴方の富と比べて、どうやって私と私の家に仕えるというのかね?
qstr_My_friend_I_see_you|我が友よ、君の理屈は分かった。^だが本当に我らの協力の上にある友誼を危険にさらすのか?
qstr_Agreed!_Your_words_c|賛成だ! 貴方の言葉は君の剣と私が同等だと気づかせてくれたよ!
qstr_I_trust_you_my_fami|君を信じよう、私の家は貴方の資力を使えると。^共に我らの力をペリスノ中に広げよう。
qstr_May_God_have_mercy_o|我らの敵対心をお許し下さい、^神よ!私にはそうはできないのです!
qstr_So_be_it._We_are_hon|ならばそうしよう。^われらは貴方を我が家に迎え入れられて幸せだ。
qstr__I_will_appreciate_y|私は貴方を息子として受け入れよう。
qstr_I_accept_your_reques|貴方の要求を受け入れよう。^もし貴方が私の家を援助するなら我らは君を援助しよう。
qstr_Since_you_have_turne|貴方が価値ある仲間と分かったので、^貴方は我が家全体に意味を成すべきだ。
qstr_{s11}__{reg0}_Relati|{s11} ({reg0} Relations)
qstr_Your_leader_is_not_e|そなたの主君は王ですらないのに、そなたらに加われと?
qstr_{s40}_I_would_never_|{s40} 城や街を持たぬ者について行く気なぞないわ。
qstr_{s40}_I_know_too_lit|{s40} そなたの主君に関してはほんのわずかしか知らぬゆえ。
qstr_{s40}_I_found_your_m|{s40} そなたの使者は納得していなかったな。
qstr_{s40}_Next_time_I_wo|{s40} 次回は愚かな振る舞いをせぬ者と話したいものだ。
qstr_{s40}_Next_time_I_wou|{s40} 次は馬鹿なまねはしない者と話しをしたいものだ。
qstr_{s40}_I_rather_stay_|{s40} むしろ今の君主のもとにいた方がよいわ。
qstr_{s31}_{s32}_{s34}|{s31} {s32} {s34}
qstr_{s11}__{reg0}_Spotti|{s11} ({reg0} 観測術)
qstr_{reg1}_friend|{reg1} friend
qstr_{reg1}_friends|{reg1} friends
qstr_You_promised_to_help|あなたは {s13} が {s14} の^玉座を手に入れるのを支援すると約束した。
qstr_{s11}__{reg0}_Persua|{s11} ({reg0} 説得)
qstr_{playername}_when_w|{playername}, when we started our long walk, few people had the courage to support me. And fewer still would be willing to put their lives at risk for my cause. But you didn't hesitate for a moment in throwing yourself at my enemies. We have gone through a lot together, and there were times I came close to losing all hope. But with God's help, we prevailed. It is now time for me to leave your company and take what's rightfully mine. From now on, I will carry out the great responsibility of ruling {s3}. There still lie many challanges ahead and I count on your help in overcoming those. And of course, you will always remain as my foremost vassal.
qstr_Find_and_speak_with_|{s4}の{s3}に会い、{reg4?:}宣誓の言葉を捧げる。
qstr__We_will_of_course_n| 我が国の軍事行動が一段落つくまで待つ必要があるがな。
qstr_Monarch|Monarch
qstr_Marshal|Marshal
qstr_My_army_is_stronger|我が軍は精強です。必ずや貴殿を圧倒するでしょう。
qstr_I_can_slaughter_all_|貴殿の兵など片手で皆殺しにできましょうぞ。
qstr_My_men_are_of_the_hi|我が軍は精鋭揃いですが、そちらはそうではございますまい。
qstr_My_forces_are_swift|我が軍は貴殿のそれとは違い風のごとき素早さ。必ずやあなたの兵に追いつき、射殺してしまうでしょう。
qstr_If_you_happen_to_los|もし貴殿がこの戦に負けても、命の保証はいたしかねますぞ。
qstr_There_is_nothing_to_|戦っても得られるものはそちらの兵の死だけですぞ。
qstr_It_is_not_going_to_b|無益な戦いになると断言いたしますぞ。
qstr_My_ransom_will_not_b|私の身代金はあなたの割に合いますまい。
qstr_Many_of_our_men_incl|我が軍も貴殿の軍も疲れ果てております。領地に戻るべきですぞ。
qstr_{reg33?Surely_you_wo|{reg33?貴殿は私の美貌に傷をつけようなどと思う方ではございますまい。:その整った鼻に傷がつきましょうぞ?
qstr_If_you_let_me_go_th|見逃していただければ、吟遊詩人たちが貴殿の寛大さを歌い上げるでしょう。
qstr_There_are_songs_to_b|歌うべき歌はあっても、死んでしまっては意味がありますまい。
qstr__{s1}_has_been_accep| {s1} は {s2} の家臣となる誓約をした。
qstr_{s6}_has_joined_your|{s6}がパーティに加わった。
qstr_{s1}_Rebels|解放軍{s1}
qstr_I_am_{s4}_the_ruler|我は {s6}の長 {s4}である
qstr_I_am_{s4}_{s8}_of_{|私は {s4}、{s9} の {s8} である
qstr_I_am_{s4}_a_vassal_|我は{s4}。 {s6}の臣下である
qstr_{s7}_and_{s8}|{s7}と {s8}
qstr_{s9}{reg5?_and_the_{|{s9}。^{reg5? {s8}が私の領地だ。: }
qstr_Speak_to_me_like_tha|今一度申してみよ。貴様の舌を切り取ってくれるわ。
qstr_Trust_me_my_friend.|友よ、私を信じてくれ。 {s54}は貴族にふさわしい者だ。
qstr_{s54}_a_pig?_Have_y|{s54}の豚とな? そなた、鏡を見たことがないとみえる。 気を付けるがいい。
qstr_{s13}_asked_you_to_g|{s13}から、{reg3}頭の牛を集めて^彼の元へ送り届けるように命じられた。
qstr_{s9}_wants_you_to_fo|{s9} は通知があるまで彼の軍隊と^共に行軍することを望んでいる。
qstr_{s9}_asked_you_to_sc|{s9} はあなたに {s13}と {s14}と {s15} を偵察し、報告するように命じた。
qstr_pupil|弟子
qstr_martial_2|martial 2
qstr_martial|martial
qstr_quarrelsome_2|quarrelsome 2
qstr_quarrelsome|quarrelsome
qstr_selfrighteous_2|selfrighteous 2
qstr_selfrighteous|selfrighteous
qstr_cunning_2|cunning 2
qstr_cunning|cunning
qstr_debauched_2|debauched 2
qstr_debauched|debauched
qstr_goodnatured_2|goodnatured 2
qstr_goodnatured|goodnatured
qstr_upstanding_2|upstanding 2
qstr_upstanding|upstanding
qstr_Very_well_here_is_{|Very well, here is {reg0}.
qstr_I_don_t_have_enough_|I don't have enough money.
qstr_Our_marshal_{s1}|我らが元帥、 {s1}
qstr_Our_liege_{s1}|我らが主君、{s1}
qstr_You_deserve|You deserve
qstr_{s3}_deserves|{s3} deserves
qstr_you|あなた
qstr_You_are_challenging_|貴公が私に決闘を挑むだと?何と滑稽な! よかろう{playername}よ、 貴公の頭を叩き潰すのは良い運動になろうて。
qstr_Well_well_well!_A_Lo|何と!恋文とな!?一体どのご婦人からのものぞ!^^――――――・・・・。^^お、おおお・・・!^文じゃ文じゃ、愛しい{s9}からの文じゃ!^ああ、夢のようじゃ!ついぞ夢見て^胸に秘めしこの慕情、天に通じたか!^慶事の報せ、大儀であった{playername}よ!^祝着至極、すぐさま返信致すゆえ、^直ちに持ち帰りあのお方にお渡しするのじゃ!頼んだぞ!
qstr_Well_well_well!_A_Lov|何と!恋文とな!?一体どのご婦人からのものぞ!^^――――――・・・・。^^な・・・。{s9}からの物だと申す・・・か?^{playername}よ、そなたは嫌がらせに来たのか!?^言うに事欠いてあのような雌馬が私を見初め、^添い遂げたいなどと・・・ぬ、ぬぅぅぅぅう!!^まったくもって看過ならぬ!恥辱じゃ!話にもならぬわ!^出て行け!去れ!^こんな物はさっさと持ち帰るがよい、このたわけめが!
qstr_{s16}_and_{s17}|{s16}と {s17}
qstr_Very_well_I_will_ac|よろしい、もしもう一度誓いを立てると言うのなら^我が隊に復帰する事を認めてやろう。
qstr_A_pardon_will_only_b|和平を結びたいのなら {s17} を私に譲渡しろ。^合意するか?
qstr_No._There_is_no_chan|いや、私は和平などに興味はない。有り得ん事だ。
qstr_Destroy_the_Sectaria|竜司祭団を見つけ出し、殲滅せよ。
qstr_You_have_been_asked_|ダラハラの反乱部族の一団を討伐せよ。
qstr_You_have_been_asked_t|新教派の大集団を討伐せよ。彼らはそこら中にいる。
qstr_You_have_been_asked_to|第三帝国へと走ったハッコン脱走兵を討伐せよ。
qstr_You_have_been_asked_to_|反乱を起こしたハスカールの一団を撃破せよ。
qstr_me|me
qstr_I_believe_you_had_re|I believe you had recently requested a patrol from {s13}
qstr_What_is_it?|ほう、なんだ?
qstr_I_overheard_{s14}_me|I overheard {s14} mentioning that {reg1?she:he} wanted to speak to you. Something about teaching you a new trick. Maybe you should pay {reg1?her:him} a visit.
qstr_Figure_it_out_yourse|Figure it out yourself, {playername}.
qstr_I_am|I am
qstr_{s14}_is|{s14} is
qstr_{s14}_the_current_ma|{s14} the current marshal of {s15}.
qstr_{s13}_{s7}_{s9}_{s14|{s13} {s7} {s9} {s14}
qstr_You_are_{playername|You are, {playername}.
qstr_Currently_we_have_n|Currently, we have no marshal appointed.
qstr_CHEAT!_|CHEAT!
qstr_{s1}_exchanged_{s2}_|{s1}は{s4}のために {s2}と{s3}を交換した。
qstr__Here_I_will_mark_w| Here, I will mark where {s14} is at this present time. They were last seen near {s16}.
qstr_go_on_the_offensive_|今こそ、攻勢に移る
qstr_act_to_defend_our_la|我らの領土を守るべく行動する
qstr_take_more_time_to_ga|より時間をかけて軍を結集する
qstr_{playername}_I_m_af|{playername}, I'm afraid I do not know what you are talking about. We are not even serve the same purpose. Please do not insult {s14} with such comments.
qstr_{playername}_what_a|{playername}, what are you even talking about? I am a Lord of {s14}, I do not need your validation.
qstr_Hah!_Clearly_you_je|Hah! Clearly, you jest. I do not even know who you are. Do not dare assume you are above me.
qstr_Hah!_You_jest_{play|Hah! You jest, {playername}. Were I a vassal to you, I would take you more seriously. But please, I hope you are only jesting and you do not mean to insult {s14}.
qstr_My_that_was_quite_i|ほう、それはとても興味深い話であるな。^感謝するぞ、{playername}よ。
qstr_My_that_was_quite_s|ほう、それはなかなか賢いことを言いおる。^感謝するぞ、{playername}よ。
qstr_My_that_was_quite_c|ほう、それはとても魅力的じゃな!^感謝するぞ、{playername}よ。
qstr_My_that_was_awful._|むう、酷いことを申す。^{playername}よ、そなた、自分が何を言っているのか^分かっておらぬようだな。
qstr_My_that_was_simply_|むう、まこと愚かな行為よ。^{playername}、そなたが何を言っているのか、^わしには全く理解できぬ。
qstr_My_that_was_terribl|むう、酷い物言いよ。^{playername}よ、そなたのような人物が^一体何を言おうとしているのだ?
qstr_What_a_terrible_thin|なんとも酷い物言いだな、{playername}よ。^いつか後悔する日が来るであろうよ。
qstr_Hah!_Don_t_make_a_fo|ハッ!{playername}よ馬鹿な真似をするでない。^文章もまともに書けぬのか!
qstr_You_re_coming_with_m|You're coming with me. (Pay {reg0} aurums)
qstr_I_ll_come_get_you_wh|I'll come get you when I can. (Requires {reg0} aurums)
qstr__Take_me_from_this_p| Take me from this place, {playername}.
qstr_Certainly_{s65}.|Certainly, {s65}.
qstr_It_was_nothing.|It was nothing.
qstr_Give_me_more_of_a_ch|Give me more of a challenge next time.
qstr_{s5}___{reg1}_{s6}_|{s5} - {reg1}, {s6} - {reg2}, {s7} - {reg3}, {s8} - {reg4}, {s9} - {reg5}.
qstr_trying_to_get_brainw|trying to get brainwashed. I'm a monarch, so my personality certainly cannot change.
qstr_martial_now._My_swor|martial now. My sword is at the disposal of my rightful liege, so long as he upholds his duty to me.
qstr_bad_tempered_now._Ba|bad-tempered now. Bah. They're all a bunch of bastards. I try to make sure that the ones who wrong me learn to regret it.
qstr_self_righteous_now._|self-righteous now. Men will always try to cheat others of their rightful due. In this faithless world, each must remain vigilant of his own rights.
qstr_cunning_now._It_s_a_|cunning now. It's a harsh world, and it is our lot to face harsh choices. Sometimes one must serve a tyrant to keep the peace, but sometimes a bit of rebellion keeps the kings honest. Circumstance is all.
qstr_sadistic_now._My_phi|sadistic now. My philosophy is simple: it is better to be the wolf than the lamb.
qstr_good_natured_now._Yo|good-natured now. You should keep faith with your promises, and not do injustice to others. Sometimes it's hard to balance those. Stick with people you trust, I think, and it's hard to go far wrong.
qstr_upstanding_now._King|upstanding now. Kingship and lordship have been instituted to keep the peace and prevent the war of all against all, yet that must not blind us to the possibility of injustice.
qstr_roguish_now._I_guess|roguish now. I guess I'm thinking that it's good to be a lord.
qstr_benefactor_now._A_go|benefactor now. A good ruler makes sure all are treated justly. Personally, I intend to use my authority to better the lot of those who live in my demesne.
qstr_custodian_now._A_goo|custodian now. A good ruler creates the proper conditions for people to prosper. Personally, I intend to use my wealth to create more wealth, for myself and for the common benefit.
qstr_What_do_you_say_to_e|傭兵隊長として我が下で働くのはどうじゃ?^そなたならば必ずやその務めを果たすことができよう。
qstr_{s11}_Some_men_may_g|{s11} Some men may gawk at the idea of a woman leading a warband, but I will not turn away hands that can grip a sword, so long as their loyalty lies with me.
qstr_What_do_you_say_to_en|傭兵隊の指揮官として {s9}の軍に入るにあたり、何か言う事はあるか? あんたは間違いなく職務を果たせるよ。
qstr_I_m_not_interested_|興味はないが、申し出には感謝しよう
qstr_Never_mind_I_retrac|お気になさるな。誘いは取り下げますゆえ。
qstr_I_m_interested._Plea|面白そうだ。その話、もっと聞かせてもらえまいか。
qstr_Can_you_tell_me_more|傭兵について、もう少し詳しく教えていただけますか?
qstr_{s9}_asked_you_to_ta|{s9}はあなたに、 {s13}へ手紙を届けるよう依頼した。^{s13}は依頼を受けた時点では {s4}にいたはずだ。
qstr_She|彼女
qstr_He|彼
qstr_{s14}_was_last_locat|{s14} was last located at {s15}.
qstr_{s9}_asked_you_to_tak|{s9}はあなたに、 {s13}へ恋文を届けるよう依頼した。 {s15}
qstr_{s9}_asked_you_to_take|{s9}から、{s15}の{s13}へ 手紙を届けるよう依頼された。^{s13}は依頼を受けた時点では {s4}にいたはずだ。
qstr_{s11}_asked_you_to_e|あなたは{s11}に、彼の{s17}の{s13}を^{s14}へ届けるよう依頼された。
qstr_{s13}_asked_you_to_d|{s13}から{s15}の 村を襲い立て篭もった盗賊団を^退治するよう依頼された。完了後、彼に報告すること。
qstr_{s9}_asked_you_to_ra|{s9}から{reg1}人の {s14}を育成して^彼の元へ届けるよう依頼された。
qstr_{s9}_asked_you_to_co|{s9}から{s3}で税金を徴収するよう依頼された。^徴収金額の1/5が報酬として支払われる。
qstr_{s9}_asked_you_to_hu|{s9}から、{s4}という名の逃亡者を^追い詰めるよう依頼された。現在彼は{s3}にいるとされている。
qstr_{s9}_asked_you_to_as|{s9}から{s3}の 商人を暗殺するよう依頼された。
qstr_{s9}_has_asked_you_t|{s9}はあなたに{s13}に 潜んでいるスパイに会うように命じた。合言葉は“{s11}”だ。
qstr_{s11}_asked_you_to_f|{s11}はあなたに、もうすぐ{s12}から出発する^敵のスパイを尾行するように命じた。^スパイが尾行に気付かない様に慎重に後を追い、共謀者と合流した後に^彼らを捕縛し、{s11}のもとへ連行しろ。
qstr_{s11}_asked_you_to_c|{s11}はあなたに {s13}の卿の一人を捕縛し、^{s11}に連行してくる様に命じた。
qstr_{s9}_asked_you_to_le|{s9}から、仲間の{s3}を 1週間貸し出すよう依頼された。
qstr_{s9}_asked_you_to_col|{s9}から、{s3}が彼に借りた^{reg4}オーラムを取り立てるよう依頼された。^{s3}は依頼を受けた時点では{s4}にいたはずだ。
qstr_{s11}_gave_you_a_fak|{s11}はあなたに、 {s13}が^彼の家臣{s16}を追放させる為の偽の手紙を手渡した。^あなたは{s14}の近くに行き、 あなたの{s15}の^一人に手紙を渡して命令が本物だと信じさせた後に、^街に密使として遣わせなければならない。
qstr_{s9}_has_requested_y|{s9}から、 {reg1}人の {s3}を^捕虜として連行するよう依頼された。
qstr_Lend_your_experience|外科手術の能力に優れる{s3}を {s1}に貸し出すよう依頼された。
qstr_your_honor|あなたの名誉
qstr_Then_take_it_with_m|私の永遠の感謝と共に受け取ってください。^あなたは高貴な{reg33?女性:男性}だ。この恩は絶対に忘れません。
qstr_Forgive_me_{playern|お願いです、{playername}、受け取ってください。^あなたに受けた恩に比べればこの程度のお金はなんでも^ありません。受け取って、この事はもう忘れましょう。
qstr_{playername}_what_a_|{playername}、あなたはなんと素晴らしい{reg33?女性:男性}だろう。^でもこれだけは受け取ってほしいの。^私はあなたに言葉で言い表すのが^不可能な位の借りができてしまったわ。^それにあなたならこのお金を^私よりずっとうまく使えるでしょう。
qstr_{s11}_asked_you_to_r|{s11}はあなたに彼女の{s17}、{s13}を {s14}から^服をすり替え代わりに牢獄に入る事で助けて欲しいと頼んだ。
qstr_{s11}_asked_you_to_re|{s11}は{s14}から、 彼女の{s17}である {s13}の救出を依頼した。
qstr_{s11}_asked_you_to_d|{s11}はあなたに {s14}に投獄されている^{s13}に手紙を送るように依頼した。
qstr_You_agreed_to_challe|あなたは{s11}のため、^{s13}に挑む事に合意した。
qstr_{s9}_asked_you_to_take_|{s9}はあなたに、 {s13}へ恋文を届けるよう依頼した。^{s13}は依頼を受けた時点では {s4}にいたはずだ。
qstr_DEBUG_____{s4}_last_|DEBUG --- {s4} last gave a quest on day {reg0}
qstr_^^_Missing_{reg0}_au|^^({reg0}オーラムを失います)
qstr_{s5}__Persuasion_str|{s5}(説得力: {reg5})
qstr_Persuasion_Attempt|説得の試み
qstr_my_men_and_I|my men and I
qstr_I|I
qstr_Of_course!_How_else_|Of course! How else can we thank you for helping us? Come aboard!
qstr_Hmm..._Sure_but_you|Hmm... Sure, but you're paying 20 aurums per person. Also, if we get attacked, I expect you to help fight.
qstr_{s11}_You_re_also_pu|{s11} You're also pulling your own wagon, so you're going to have to pay 1,000 aurums more since we're providing you with security.
qstr_Of_course_not._There|Of course not. There are too many of you!
qstr_Never_mind.|Never mind.
qstr_Very_well_I_underst|Very well, I understand.
qstr___Receive_{reg0}_aur| ({reg0}オーラムを受け取る)
qstr_Thanks_now_get_lost|ありがとう。さあ、立ち去るがいい。
qstr_Talk_to_Remus_in_{s8|{s8}にいるレムスに話をしろ
qstr_Defeat_a_group_of_Su|狼騎士団への合流を考えている スットの巨人の一団を倒せ
qstr_Remus_has_asked_you_|あなたはレムスから、メテノール大公への言伝を預かった!
qstr_Extraordinary_{reg3|Extraordinary, {reg33?Lady:Lord} {playername}. I have seen few individuals as highly blessed as you appear to have been- this is truly a special moment. You are a paragon of Naphali values, and possess the dignity and gravitas of a great leader. I can only imagine the great achievements yet to come in your future.
qstr_{reg33?Lady:Lord}_{p|{reg33?Lady:Lord} {playername}... I am sorry. Your blessing was not as favorable as the one your Father had. For he, I have seen only a few individuals as highly blessed as him appear. Though, through him, you have been blessed through his efforts. He was a paragon of Naphali values, and possessed the dignity and gravitas of a great leader, which you will now bear. I can only imagine the great achievements yet to come in your future.
qstr_Stupid_outlander._I_|愚かなる余所者よ。余の名はラフカラザン。^ニサイニアの王たる者。さあ、降伏か死か!
qstr_I_am_King_Rafklazan|余の名はラフカラザン。^ラフカラ族の長にしてニサイニアの王たる者。^余所者は死すべし!
qstr_Once_I_defeat_you_y|そなたはこれより余と戦う。^そして一敗地に塗れたらば^そなたが我らをかの故郷、ニサイニアまで送る先導を務めよ。^^出来ぬというなら一生、我が軍の虜になってもらう!
qstr_Niborhood_nearly_die|ニボール・フッドはほぼ死にかけたが、 近くの村へ逃れることに成功した。
qstr_I_am_Nibor_Hood_the|俺はニボール・フッド!ペリスノの自由と正義の象徴さ!^お前さん、見たところ貴族だろう?
qstr_I_am_Nibor_Hood_the_|俺はニボール・フッド!トルラニアフリーボーンのリーダーさ!^お前さん、見たところ貴族だろう!
qstr_I_am_Nibor_Hood_and|俺はニボール・フッド。そして悪ぃな。^貧しき民のため、有り金全部頂戴していくぜ!
qstr_I_am_Onishi_the_lea|某の名は大西。ザン狂戦士隊、総大将に任ぜられておる。^畏くもこの地に御行幸有らせられる天帝の為、^御行幸の前に御目を汚す者を根切りにせよというのが某の受けし命。^出逢うた者、これ即ち斬るべし!
qstr_You_are_in_our_way._|これも武家の習い、悪く思うな。^神風狂戦士隊、いざ参る!
qstr_I_have_been_ordered_|畏くも天帝よりシュン=ハ、モショウキ、シネ族^三国三軍の将に任ぜられる誉を賜わりし身。^その御勅、この地の民に逢うては民を切り、屍山を以って即ち^御上の平定静謐ならんとす御叡慮なり。^犬とも云え、畜生とも云え。いざ!
qstr_I_am_Yachamochi_the|儂は家持。かくも辺鄙な地にて夷狄にまみれ、^ザン兵を束ねる身である。あな妬き。^天帝の御行幸の前に夷狄を撫で切れと言う事じゃが、げに奇矯な事よ。
qstr_You_are_in_our_way._T|供養はしてやるでの。疾く往生せい。
qstr___Obtain_Tandem_| (協力を得た)
qstr_I_am_Zeladeck_the_C|俺を知っているか? 俺はゼラデック。イリッカの地を取り戻すために 選ばれし者だ!
qstr_I_will_lead_the_Falk|忌むべきドラッヘン人どもを駆逐し、 俺がイリッカの民を自由へと導く! 貴様も血祭りだ!
qstr_I_am_Zeladeck_the_Ch|俺が選ばれし者、ゼラデックだ! イリッカの地を侵すものは死ね!
qstr_Atanos_Octiem_nearly|アタノス・オクティエムはほぼ死にかけたが、 第三軍団前哨基地へ逃れることに成功した。
qstr_My_name_is_Octiem._I|第三軍団司令官、オクティエムである。^眼前の者は全て敵!死すべし!
qstr_The_Third_Legion_wil|第3軍団はヴェネトール帝国の旗の下に世界を統一する!^私は彼らを導くために選ばれたのだ!
qstr_Fool._Do_you_know_wh|愚か者めが。我を知らぬのか?我こそはオクティエム、 稀代の英雄にして帝国の統治者になるべき者ぞ。
qstr_I_am_General_Ialoch.|我こそがァァァ、暗き御世の^顕現を待つ者の長ァァァァ、^イアロークぅぅぅぅ・・・!^^我らの進軍を妨げる者はァァァァァ、^全て供物と見做すまでェェェェェェ・・・!
qstr_The_power_of_the_Gra|フホホ・・・!^フホホホホ・・・!^^一夜ごとに感じるぞォォォ、^暗き御世の顕現の日が近づいているのをォォォ・・・・・!^^恐怖の具象の御名の下ォォォ、^この世は闇に包まれるのだァァァァァァ・・・!
qstr_The_Grazir_Worshippe|フホホホホ・・・^^今に我々、暗き御世の顕現を待つ者の御世が^やって来るゥゥゥ・・・・!^私の御世がやって来るゥゥゥ・・・!^^喜ぶが良いィィィ!^お前は私の、私の軍の、^その栄えある糧として選ばれたのだァァァ・・・!
qstr_I_am_Lord_Ceylius_t|我が名はセイリウス、傭兵達の長である!^ここで遭ったも何かの縁、貴様を試してやろう。^^さあ、あらんばかりの勇気を見せよ!
qstr_We_fight_for_money_|我らは金の為に戦う。^金―――、ただこれのみが全て。^^して、貴様はその金をいかほど持っておるやらのう!
qstr_I_am_Nox_of_Zephilli|俺はゼフィーリのノクス、^ペリスノの救世主として選ばれし者だ。^^さあ、俺の前に倒れるがいい!
qstr_I_am_Nox_of_Zephilli.|俺はゼフィーリのノクス。^ペリスノの為、この地を救う俺の為、^お前などに関わっている時間などない。^^ここで死ぬがいい!
qstr_I_am_Nox_of_Zephilli_|俺はゼフィーリのノクス、このペリスノを統一し、^再び一つの国として燦然と輝く王になる!^^俺の前に立ち塞がるお前達など^俺に打ち破られる木っ端でしかない!
qstr_I_am_Aegea_the_Quee|妾はアンカース女王、イージア。^^光栄に思え、お前達には^我らアンカースの糧となってもらうぞ!
qstr_My_sisters_are_weary|我ら姉妹は長旅で退屈しておった所よ。^ちょうど良い、手慰みじゃ。^妾たちの良い的になってもらおう!
qstr_I_am_Aegea_Queen_of|妾はイージア、アンカースの女王。^^我らの矢で果てるが良い!
qstr_I_am_Eton_the_Count|我が名はラインバード伯爵イートンである。^我々の騎士団は何世紀にもわたりこの地に住んできた。^{s10}の強奪者どもがこの地を奪うことはできぬ!
qstr_You_are_guilty_of_tr|貴様はラインバード地方への不法侵入の罪を犯しておる。^この地の治安を預かる者として貴様に求める。降伏か死か!
qstr_The_day_has_come_whe|この地のいにしえの権利を取り戻す日が来た。^この私、ラインバード伯爵が敵を完全に排除するために参上した!
qstr_You_have_defeated_th|あなたは戦場で恐怖の具象を撃破した。だが奴は逃れ、隠れ家へ戻った。奴は待ち構えているだろう。
qstr_The_Dreaded_One_has_|恐怖の具象はガルヴェにある自身の神殿へ逃げ込んだ; 神殿を見つけ出して奴を永遠に滅ぼせ!
qstr_The_Grazir_worshippe|悪魔崇拝者がガルヴェ近くの恐怖の具象の周りに集結している・・・ 恐怖による支配がペリスノ全土を覆う前に奴を倒せ!
qstr_You_pay_the_priest_|僧侶に金を支払ったが、 彼らはあなたの噂話をすることに飽きてしまったようだ。 後日試してください。
qstr_You_have_been_asked_to_d|新教徒、そして神の王たるマル=キヤの為、^旧教徒の一団を撃破せよ!
qstr_You_have_been_asked_to_de|旧教徒、そして神の王たるマル=キアルヤの為、^新教徒の一団を撃破せよ!
qstr_You_are_our_enemy_{|{playername}よ、 そなたは我らの敵ゆえ要求は受け入れられぬ。^敵でなくなった時に改めて来るならば検討しよう。
qstr_This_is_most_curious|非常に興味深い話だな、{playername}よ。^よかろう。そなたとの契約に応じよう。^兵が確保でき次第派遣するゆえ、軍務官に伝えるがいい。
qstr_This_is_most_curious_|非常に興味深い話だな、{playername}よ。^よかろう。そなたとの契約に応じよう。^だが、そなたは私らに支払う資金がないとみえる。^出直してくるがいい。
qstr_Unfortunately_I_have|悪いが今は1人もいないな。
qstr_Good_idea_my_men_ha|いい考えだ。兵が暇を持て余していてな。 今なら{reg0}人用意できるぞ。
qstr_Unfortunately_I_have_|悪いが今は1人もいないな。
qstr_Would_you_like_to_hi|もっと雇うか?まだ{reg0}人いるぞ。
qstr_No_problem._I_really|問題ない。いずれにせよ本当に君の手が必要なんだ。
qstr_I_come_not_for_money|金のためではない、法のためだ!
qstr_Alas_that_you_canno|残念だが、お前は道理が分からないようだな。
qstr_Shut_up_and_die_you|黙って死ね!汚らわしいネズミが!
qstr_Who_cares_for_silver|お前の血が流れるのに、金の心配をするか?
qstr_Descend_into_the_dir|土に還れ、このクズ野郎!
qstr_Heroes_get_remembere|英雄は記憶されるが、伝説は決して死なない。お前どちらか試してみようか!
qstr_Because_if_you_don_t|そうしなければ、袋叩きにしてやるぞ!
qstr_Don_t_make_me_drag_y|君を連行なんてしたくないんだ!
qstr_I_ll_tie_you_up_and_|話を聞いてくれなければ縛り上げて連行するぞ!
qstr_I_ll_let_you_go_peac|無事に行かせてやる。信じてくれ!
qstr_I_promise_nothing_wi|君は何もされない。約束する!
qstr_Don_t_be_naive_I_ju|馬鹿正直になるな。君を助けたいだけなんだ!
qstr_It_s_the_right_thing|そうすることが正義だからだ!
qstr_The_punishment_won_t|罰は君が考えているようなひどいものじゃないぞ!
qstr_I_ll_convince_them_t|寛大な処置になるよう説得するよ。信じてくれ!
qstr_I_care_for_you_that|君を大切に思っているからこそ、傷つけたくないんだ。
qstr_I_wouldn_t_ever_want|君を危険な目に遭わせたくないんだ。
qstr_Look_at_my_face_you|この目を見てくれ、嘘をついているように見えるか?
qstr_We_are_the_free_brot|俺たちゃ流れ者だ。人の為には戦わない。^金を出せばよし。嫌なら鋼の味を教えてやる。
qstr_When_I_m_done_with_y|やるか?群から逃げ出してきたことを後悔することになるぞ?
qstr_Friend?_It_s_time_fo|友だって?お前たちが死ぬ時が来たんだよ、脱走兵ども!
qstr_No_I_don_t_feel_lik|今はお前らを殺す気にはならん。じゃあな。
qstr_Have_a_good_day_now.|それじゃあ、良い一日を。
qstr_No_way!_We_re_not_li|まさか!お前らの言うことは聞かんぞ。 お前らは俺たちを殺すのが楽しみなんだ! 今度はこっちが楽しんで殺してやる!
qstr_Hah!_You_are_weak_s|ハッ!お前は弱いから、喉を切り裂いてやろうか!
qstr_You_better_make_this|聞くに値する話じゃなけりゃあ、てめぇの喉を切り裂いてやるぜ!
qstr_That_s_a_generous_pr|そいつは結構な提案だ!^金さえ寄越せば喜んであんたについて行くぜ!
qstr_You_ve_been_kind_to_|あんたは俺たちによくしてくれた。喜んでついて行くぜ!
qstr_You_idiot!_What_are_|馬鹿が!何をしようとしてやがる?^喉を切り裂かれたいのか?俺たちゃ元々それが目的なんだよ!
qstr_Well_I_suppose_that|まあ、それはそれで構わんが。
qstr_head|表
qstr_tail|裏
qstr_Recently_a_local_no|最近、ある地方貴族が 危険な脱獄囚が発生したことについて 愚痴を漏らしていたよ。 奴らが彼の領地を恐怖に陥れ、 農奴達が怯えているって話さ。
qstr_There_has_been_a_gro|この近辺に襲来した 略奪する盗賊団 ってのがいる。 奴らはいたるところに 恐怖をまき散らしてるんだ。
qstr_A_group_of_Eagle_Kni|イーグル騎士団がやってきて、 強く有能な兵団に 注意しろって言ってきたよ。 悪魔崇拝会が近くに来ていると。 この地を浄化する必要がある。
qstr_A_group_of_suspiciou|怪しい一団が辺りをうろついているんだ。^街の住人や隊商の人間が何人もいなくなっちまって、^商人たちは街から離れたがる有様さ。^そいつらを始末してほしいんだ!
qstr_Defeat_a_group_of_da|危険な脱獄囚 の一団を倒せ
qstr_Defeat_a_group_of_dan|危険な 略奪する盗賊団 の一団を倒せ
qstr_Defeat_a_group_of_Gr|イーグル騎士のために 悪魔崇拝会 の一団を倒せ
qstr_{s9}_asked_you_to_hun|{s9}は{s4}という名の逃亡者を討ち取るよう依頼した。^彼は目下のところ{s3}にいると思われている。
qstr_You_washed_an_additi|さらに{reg0}枚の食器を洗った!
qstr_I_should_rinse.|すすぐ
qstr_I_should_wash.|洗う
qstr_You_now_have_the_rig|1あなたは交易許可証を獲得しました!町の酒場の主人に話しかけて、交易生活を始めましょう!
qstr_You_have_purchased_a|あなたは{s12}から {s11}に向かうキャラバンを購入しました。
qstr_^^_Original_Price:_{|^^(元値: {reg0}オーラム)
qstr_^_Aurums_Returned:_{|^(返金: {reg0}オーラム)
qstr_^_Restocking_Fee:_{r|^(手数料: {reg1}オーラム)
qstr_{reg0}|{reg0}
qstr_Very_Low__{reg1}%_Lo|とても低い({reg1}%の損失)
qstr_Low__{reg1}%_Loss_|低い({reg1}%の損失)
qstr_Medium__{reg1}%_Loss|中くらい({reg1}%の損失)
qstr_High__{reg1}%_Loss_|高い({reg1}%の損失)
qstr_None|なし
qstr_Waived__0%_Loss_|免除 (0%の損失)
qstr_Same_Kingdom__15%_Lo|Same Kingdom (15% Loss)
qstr_At_War__10%_Loss_|At War (10% Loss)
qstr_Neutral__0%_Loss_|Neutral (0% Loss)
qstr_Illicit|Illicit
qstr_Incorrect___{s14}_Ca|Incorrect - {s14} Caravan (25% Loss)
qstr_Correct___{s14}_Cara|Correct - {s14} Caravan (0% Loss)
qstr_{reg1}|{reg1}
qstr_{s14}__{reg1}%_Gain_|{s14} ({reg1}% Gain)
qstr_0|0
qstr_Nobody__0%|無名 (0%
qstr_Entrepreneur__25%|事業家 (25%
qstr_Broker__20%|仲買人 (20%
qstr_Merchant__15%|商人 (15%
qstr_Peddler__10%|行商人 (10%
qstr_Stranger__5%|よそ者 (5%
qstr_Profit:_{reg0}_aurum|利益: {reg0}オーラム
qstr_Loss:_{reg0}_aurums|損失: {reg0}オーラム
qstr_^^The_Tolranians_sho|^^トルラニアなら荷馬車の懸架装置を改良できるはずです。
qstr_^^The_Reichs_and_Mac|^^ドラッヘンとマッカヴィアなら荷馬を供給できるはずです。
qstr_^^The_Maccavians_sho|^^マッカヴィアなら荷馬車の懸架装置を改良できるはずです。
qstr_^^The_Reichs_should_|^^ドラッヘンなら荷馬車の懸架装置を改良できるはずです。
qstr_^^The_Kaikoth_Confed|^^カイコス連盟なら荷馬車の車輪を改良できるはずです。
qstr_I_m_sorry_{reg33?La|申し訳ありません、{playername}さん。^ここには標準的な荷馬車しか置いておらず、^あなたの荷馬車を改良できる物はありません。{s13}{s14}{s15}{s16}
qstr_I_m_sorry_{reg33?Lad|申し訳ありません、{playername}さん。^あなたの荷馬車は既に我々の提供できる改良を受けているようですね。{s13}{s14}{s15}{s16}
qstr_Yes_of_course!_Thes|もちろん!こちらの
qstr_Well_sure_but_you_d|あぁ、できるよ・・・^あんたが隊商を率いているようには見えないけどな。^ともかく、
qstr_{s13}_and_{s14}|{s13} と {s14}
qstr_{s14}_|{s14})
qstr_Oh_I_see_you_change|おやめになるのですね・・・ ほかに何かございますか?
qstr_You_can_t_send_priso|捕虜を護衛なしに移送することはできません。^皆にとって迷惑の元です!
qstr_{s12}_and_{s11}|{s12}と {s11}
qstr_You_can_find_guildsm|冒険者ギルドの関係者は{s11}にいる。
qstr_You_can_find_book_me|書物商人は{s11}にいるよ。
qstr_{s12}_{s11}|{s12}、{s11}
qstr_You_can_find_wanderi|さすらいの吟遊詩人は{s11}にいる。
qstr__Your_party_s_morale|部隊の士気が20上昇しました。
qstr_A_villager_from_{s7}|{s7}村の住民から、彼らの村を襲い立て篭もった^盗賊団を退治するよう依頼された。
qstr_You_must_search_for_|クリサンナの妹を探せ。
qstr_You_can_no_longer_pu|あなたはもうクリサンナから泉の妖婦を雇うことができなくなった。
qstr_{s4}_asked_you_to_de|{s4}から{s3}にいるニボール・フッドの一団を倒すよう依頼された。
qstr_{s4}_from_{s13}_aske|{s4} from {s13} asked you to put an end to rampaging nobles in {s3}
qstr_But_it_seems_you_don|But it seems you don't have the funds to pay for our services. Maybe next time?
qstr_Whenever_you_need_us|Whenever you need us, please speak to your constable and we will have men ready for you right away!
qstr_Me_and_{reg0}_of_my_|私と{reg0}人の弟たちは
qstr_Me_and_{reg0}_of_my_s|私と{reg0}人の弟たちは
qstr_I_m_a_poor_farmer|私は貧しい農民
qstr_All_I|All I
qstr_is_my|is my
qstr_body|body
qstr_my|私
qstr_We_re_poor_farmers|私達は貧しい農民
qstr_All_we|All we
qstr_are_our|are our
qstr_bodies|bodies
qstr_us|私達
qstr_our|our
qstr_We|私達
qstr_we_re|we're
qstr_No_I_can_t_take_car|No, I can't take care of that many people in my retinue.
qstr_No_I_don_t_even_hav|No, I don't even have money to spare.
qstr_No_I_cannot_risk_yo|いや、お前達の命を危険に晒すことはできない。
qstr_You_chose_well_{s0}|良いご選択ですよ、閣下。^私の仲間達は皆約束を守り、^報酬の稼ぎ方を知ってる奴ばかりですからね。
qstr_Well_done_{s0}._Kee|良いご選択ですよ、閣下。^我らの行く手に待ち受けるのは金銀財宝と上等な酒のみ、^恐れる敵なんてこの大陸にはいませんよ!
qstr_We_are_at_your_servi|我々はこれからあなたの部下です、閣下。^ただ敵のいる方向さえ指差してください、^後は我々が片付けますから。
qstr_You_are_about_to_rec|あなたはこれから初めてイングヴァールの傭兵を雇用します。^彼らは非常に適応力が高く、ワールド内で見つかる様々な^武器や防具を装備できます。装備を選択するには、^所有する砦または傭兵ギルドの近くにいるときに、^パーティーメニューから彼らに話しかけてください。^^名前を変更したい場合は、オーバーワールド画面で^「レポート」→「アップグレードツリーを表示(その他)を選択し、^上部のリストで「カスタム傭兵」をクリックしてください。^^それでは、ペリスノをお楽しみください!
qstr_Ingvar_s_Mercenaries|イングヴァール傭兵の装備がリセットされました! 一番最初の装備が再適用されます。
qstr_Ingvar_s_Mercenaries_|イングヴァルの傭兵が再装備されました!
qstr_^^_Need_{reg2}_more_|^^(さらに{reg2}オーラム必要)
qstr_Ah_you_must_be_{pla|おお! あなたは{playername}さんに相違ありませんね!^お会いできて光栄です。
qstr_The_Guildmaster_of_{|The Guildmaster of {s13} has asked you to deliver some resources to the city.^Return to him once you obtain {reg0} {s11}.
qstr_The_Guildmaster_of_{s|{s13}のギルドマスターが、 あなたに近隣の追いはぎを始末する様に依頼した。
qstr_{s9}_of_{s3}_asked_y|{s3}の{s9}から、{reg5}個の{s6}を^{s4}の宿屋へ7日以内に届けるよう依頼された。
qstr_Escort_the_merchant_|隊商を {s8}の街まで護衛すること。
qstr_Merchant_{s9}_of_{s4|{s4}の商人{s9}から、 街の周辺にたむろする^厄介な盗賊団を退治するよう依頼された。
qstr_Guildmaster_of_{s4}_|{s4}のギルドマスターから、盗賊団に誘拐された少女の身代金として^{reg12}オーラムを受け取った。 {s3}付近にいる盗賊団と会い、^身代金を渡さなければならない。^その後少女を{s4}まで連れ帰ること。
qstr_Guildmaster_of_{s4}_p|{s4}のギルドマスターは、もしあなたが^{s12}と{s13}による {s15}と {s14}間の 和平交渉の阻害を止めさせる事が出来れば、 {reg12}オーラムを支払う事を約束した。^そのためには彼らを説得するか、 和平交渉が終わるまで捕縛しておかなければならない。
qstr_The_Guildmaster_of_{s1|{s14}のギルドマスターはあなたに^{s14}を恐怖に陥れている盗賊達を退治するように頼みました。^彼らは夜のみに現れ、一人で歩いている人間だけを襲います。
qstr_Guildmaster_of_{s10}|{s10}のギルドマスターから、牛の群れを{s13}まで^届けるよう依頼された。{reg8}オーラムが報酬として支払われる。
qstr_{reg33?My_Lady:Sire}|{reg33?My Lady:Sire}! They attacked us and stole all of our food! You swore to protect us but you were nowhere to be found! I fear it will take us some time to recover from this tragedy...
qstr_{reg33?My_Lady:Sire}!|{reg33?My Lady:Sire}! You abandoned us! You promised us that you would stand guard near our home but you left us. Be gone! We don't want help from someone as untrustworthy as you!
qstr_Even_if_you_tried_to|お前が私を止めようとしても、止めることはできまい。
qstr_This_spear_fits_perf|この槍はお前ではなく、私の手にこそ馴染むものだ。
qstr_Krysanna_would_be_ho|クリサンナもこれを私が持つことを光栄に思うはずだ。
qstr_This_is_for_the_bett|これは良き事なのだ。信用してくれ!
qstr_I_would_never_allow_|この槍を決して破損させはしない。約束する。
qstr_Don_t_be_naive._This|わかっていないな。これは良き事なのだ。
qstr_I_can_t_believe_you_|この槍を私に渡さないとはどういうことだ?
qstr_What_could_you_even_|お前にこれを使って何ができる?
qstr_I_wouldn_t_want_to_h|こんなことで、お前を傷つけたくはない。
qstr_Look_at_my_face_you_|私の目を見ろ。この槍は大切にする。
qstr_Speak_with_{s13}.|{s13}と話す
qstr_The_Elder_of_Krysini|クリシニアの村長から、クリシニア周辺で死者を冒涜する 墓荒しを排除するよう頼まれた。
qstr_He_is_not_commanding|彼は現在兵を指揮していない。
qstr_They_currently_comma|彼は現在{reg0}名の兵を指揮しています{reg1?。^その内{reg1}名が負傷しています:}。
qstr_The_villagers_have_t|The villagers have taken {reg0} aurums worth of goods.
qstr_The_elder_of_the_vil|{s3}の村長から、{reg5}個の{s12}を {s11}に届けるよう依頼された。
qstr_The_elder_of_the_vill|{s3}の村長から、{reg5}袋の穀物を持ってくるよう依頼された。
qstr_the_birth_of_a_new_c|新しい子供の誕生を祝う
qstr_the_safe_return_of_a|兵士の無事な帰還を祝う
qstr_to_the_Grand_Ruachs_|豊作を祝う
qstr_for_the_safety_of_ou|村の安全を祈る
qstr_The_elder_of_{s13}_a|{s13}の村長から、 祭りが終わるまで村の盗賊から村を守るよう依頼された。^^村に兵を配置するか、祭りが終わるまで外で見張りをしろ。
qstr_The_elder_of_the_villa|{s13}の村長はあなたに{reg5}人の農民を^盗賊と戦えるように訓練する事を頼んだ。
qstr_The_elder_of_the_villag|{s3}の村長から、{reg5}頭の牛を連れてくるよう依頼された。
qstr_Escort_the_scholars_|学者を{s8}の街まで護衛せよ。
qstr_One.|One.
qstr_Very_well.|Very well.
qstr_{s4}_asked_you_to_se|{s4}から{s3}からの^荷を探すよう依頼された。{s3}への道沿いを探すか、^{s3}の住民に尋ねてみるのが良いかもしれない。
qstr_{s16}_and_{s15}|{s16}と {s15}
qstr_We_do_not_have_any_n|我々は現在ここで採掘された新しいインゴットを持っていない。
qstr_We_have_1_in_stock_a|現在在庫が1つあります。
qstr_We_have_2_in_stock_a|現在在庫が2つあります。
qstr_We_have_3_in_stock_a|現在在庫が3つあります。
qstr_We_have_4_in_stock_a|現在在庫が4つあります。
qstr_We_have_5_in_stock_a|現在在庫が5つあります。
qstr_We_have_1_ingots_in_|現在インゴットの在庫が1つあります。
qstr_We_have_2_ingots_in_|現在インゴットの在庫が2つあります。
qstr_We_have_3_ingots_in_|現在インゴットの在庫が3つあります。
qstr_We_have_4_ingots_in_|現在インゴットの在庫が4つあります。
qstr_We_have_5_ingots_in_|現在インゴットの在庫が5つあります。
qstr_You_have_collected_t|羽根ペンを完成させるための羽根を集めた。 {s14}の雑貨屋の店主{s13}の所に戻れ。
qstr_I_can_smell_a_fat_pu|そんなに大きな財布じゃ一里離れてても金の匂いが解るぜ。^少しは軽くしたほうがいいんじゃないかい?
qstr_Why_it_be_another_t|おう、また偶然にも旅の人に会ってしまったぞ!^忠告しておくがね、この辺りはあんたの様な{reg33?女:男}には危険だ。^俺達にちょっとばかり寄付をしてくれれば^目的地まで安全に行けるぞ?
qstr_Well_well_look_at_t|ほほう、こいつを見てみろよ!さっさと金を出すんだな。^じゃなきゃ俺達はあんたを痛い目にあわせにゃならん。
qstr_There_s_a_toll_for_p|ここを通る人間はみんな俺達に^通行料を払わなきゃいけないんでね。^とっとと財布を開いてもらおうか。
qstr_Another_fool_come_to|またマヌケが死ににきたのか?叩き潰してやろう!
qstr_We_re_not_afraid_of_|貴様如きを恐れはしないぞ、{reg33?嬢ちゃん:若造}。戦いだ!
qstr_That_was_a_mistake._|今の言葉は間違いだったな。^なるべく苦しませてから殺してやる。
qstr_Brave_words._Let_s_s|勇敢な事だな。だが果たして貴様の様な犬にそれが出来るかな?
qstr_I_said_I_was_going_t|貴殿を倒すとは言ったが、解放することにした。
qstr_I_m_a_{reg33?lady:ma|私は約束を守る{reg33?女:男}だ。どこへなりと行くがいい。
qstr_This_might_be_wrong|これは間違いかもしれないが、貴殿を解放しよう。
qstr_I_said_I_cared_for_y|私は貴殿のことを大切にしていると言い、その通りに扱った。解放しよう。
qstr_You_are_free_to_go.|貴殿は自由の身だ。どこへなりと行くがいい。
qstr_{s14}_has_joined_the|{s14}がパーティーに加わった
qstr_{reg0}_{s14}_have_jo|{reg0}人の {s14}がパーティーに加わった
qstr_the_Kingdoms_of_Peri|ペリスノの諸王国
qstr_your_lordship|閣下
qstr_{s5}_can_you_refine|{s5}、武具の改良をして欲しい。
qstr_Sorry_{reg33?my_Lad|Sorry, {reg33?my Lady:Sire}. I have other customers I must attend to first. Please return in about {reg0} hours and I should be ready for you.
qstr_No_{reg33?lassie:la|No, {reg33?lassie:lad}. Come back in about {reg0} hours. I've got other customers to tend to.
qstr_Yes_of_course_{reg3|もちろんだ、{reg33?レディ:閣下}。どれを改良したいんだ?
qstr_Sure_{reg33?lassie:l|Sure {reg33?lassie:lad}. What's that, aye?
qstr_Got_Item:_{s11}|Got Item: {s11}
qstr_Very_well_I_ll_send|Very well, I'll send a message soon as I can.
qstr_Splendid!_I_ll_have_|素晴らしい!^私は名伯楽といわれるほど馬には目ざといんですよ!
qstr_Thank_you_{reg33?my_|Thank you {reg33?my Lady:Sire}. I'll send word soon as I am ready to present you the armor.
qstr_Of_course_{reg33?my|承知したぜ、{reg33?レディ:閣下}。^武器の準備が整ったら、知らせを寄越すからな。
qstr__{reg1}c| {reg1}c
qstr__{reg1}p| {reg1}p
qstr__{reg1}b| {reg1}b
qstr__{reg2}c| {reg2}c
qstr__{reg2}p| {reg2}p
qstr__{reg2}b| {reg2}b
qstr_One_Handed_{reg0}_S|片手武器、必要体力:{reg0}、
qstr_{s11}__{s12}{s13}{s1|{s11} ({s12}{s13}{s14})
qstr_Bastard_{reg0}_STR|両/片手武器、必要体力:{reg0}、
qstr_Two_Handed_{reg0}_S|両手武器、必要体力:{reg0}、
qstr_Polearm_{reg0}_STR|長柄武器、必要体力:{reg0}、
qstr_Throwing_{reg0}_PT|投擲武器、必要豪投:{reg0}、
qstr_Bow_{reg0}_PD|弓、必要弓術:{reg0}、
qstr_Bow_No_Horseback_{|弓(馬上不可)、必要弓術:{reg0}、
qstr_Crossbow_{reg0}_STR|クロスボウ、必要体力:{reg0}、
qstr_Crossbow_No_Horseba|クロスボウ(馬上不可)、必要体力:{reg0}、
qstr_{reg0}_STR_|必要体力:{reg0}、
qstr__{reg1}_Head| 頭部+{reg1}
qstr__{reg2}_Body| 胴体+{reg2}
qstr__{reg3}_Leg| 脚部+{reg3}
qstr_{s11}__{s12}{s13}{s14|{s11} ({s12}{s13}{s14}{s15})
qstr_Plain|簡素な
qstr_Aye_your_{s7}_is_{s|Aye, your {s7} is {s8}. Pay {reg1} aurums and I'll make it {s9}.
qstr_Yes_your_{s7}_is_cu|うむ、あんたの{s7}は今、 “{s8}”状態だな。^{reg1}オーラム支払ってもらえたら、^“{s9}”状態にできるぜ。
qstr_I_can_t_do_anything_|I can't do anything for your {s7}, {reg33?lassie:lad}. It can't get any better. Pick somethin' else.
qstr_Forgive_me_{reg33?my|申し訳ない、{reg33?レディ:閣下}。^{s7}は手の加えようがないようだ。^他の物で何か用はあるかい?
qstr_Here_ye__go_{reg33?l|Here ye' go {reg33?lassie:lad}! Enjoy your {s7}. It's refined. Did you want to refine it again?
qstr_Very_well_{reg33?my_|Very well {reg33?my Lady:Sire}. I have done what you've asked. Please, enjoy your {s7}. Unless, you wanted to refine it again?
qstr_{s11}_Pay_{reg1}_aur|{s11} Pay {reg1} aurums and I'll make it {s9}.
qstr_{s11}_If_you_pay_abo|{s11} If you pay about, let's say {reg1} aurums, and I'll make it {s9}.
qstr_Here_ye__go_{reg33?la|Here ye' go {reg33?lassie:lad}! Enjoy your {s7}. It's refined.
qstr_Very_well_{reg33?my_L|承ったぜ、{reg33?レディ:閣下}。^ほら、望みどおりだ。持って行ってくれ。
qstr_A_cloakpin?_Well..._|クロークピンだって?^まあ、確かにそうですけど、随分と変な質問ですね。
qstr_A_townsman_informed_|町民から、荷はすでに到着し、隊商は街を出たという情報を得た。^{s13}への道に沿って、この隊商を追跡してみると良いかもしれない。
qstr_Ugh..._Another_begga|うわぁ…また物乞いか。ほらよ、さっさと失せろ。
qstr_Oh_you_poor_thing._|ああ、哀れな奴。ほら、これで少しは助けになるか?
qstr_What_is_this_world_c|この世界はどうなってるんだ? いつからこんなに乞食が増えたんだ・・・? ほら、これを持って出て行ってくれ。
qstr_{s13}_this_town|{s13}, this town
qstr_{s13}_this_village|{s13}, this village
qstr_This_is_the_{reg4?to|ここは{s5}の{reg4?街:村}です。
qstr_{s6}_Our_{reg4?town:|{s6} 私達の{reg4?街:村}とその周辺は^もちろん閣下が治めてらっしゃいます。
qstr_{s6}_Our_{reg4?town:v|{s6} 私達の{reg4?街:村}とその周辺は^{s8}の{s7}に治められています。
qstr_{s3}_and_{s5}|{s3}と {s5}
qstr_{reg20?We_mostly_pro|{reg20?私達はここで主に{s5}を生産しています:最近特に生産しているものはないですね}。^もっと詳しいことがお知りになりたいのなら、^{reg4?ギルドマスター:村長}にお聞きください。彼はすぐそこにいるはずです。
qstr_Suspicious_Group|不審な一団
qstr_Just_so_you_know_I_|一応、言っておくが、 ^あんたの領地が近いから、装備を変えることができるぞ。
qstr_Just_so_you_know_I_c|一応、言っておくが、あんたの領地か傭兵ギルドの^近くに行くまで、装備を変えることはでないぞ。
qstr_Just_so_you_know_I_ca|一応、言っておくが、 ^傭兵ギルドが近いから、装備を変えることができるぞ。
qstr_Just_so_you_know_I_can|一応、言っておくが、 ^チートを有効にしているから、装備を変えることができるぞ。
qstr_Just_so_you_know_I_can_|一応、言っておくが、 装備の変更は一度だけ可能だ。^だが、あんたの領地か傭兵ギルドの近くに行くまで、^装備を変えることはできんぞ。
qstr_Just_so_you_know_I_can_t|一応、言っておくが、^あんたの領地の近くに行くまで、装備を変えることはできないぞ。
qstr_Non_hero_troops_cann|ヒーロー部隊じゃなければ伝説の武器は使えないよ。 でもお前はチーターだったな!
qstr_Gear_quality_estimat|装備の質の見積り: 悪い
qstr_Gear_quality_estimati|装備の質の見積り: 平均以下
qstr_Gear_quality_estimatio|装備の質の見積り: 平均的
qstr_Gear_quality_estimation|装備の質の見積り: 良い/推奨
qstr_Gear_quality_estimation:|装備の質の見積り: とても良い/大いに推奨
qstr_Gear_quality_estimation:_|装備の質の見積り: 限界値以上
qstr_Gear_quality_estimation:_F|装備の質の見積り: 超絶に良い&高価 いくつかのアイテムをより低い質の物に置き換えるまで このダイアログを終了できません。
qstr_You_cannot_leave_this|このダイアログから抜けることはできない!ヒーロー部隊でなければ伝説の武器は使えない!
qstr_Hello_citizen._Is_t|やあ、何か用かな?
qstr_Greetings_{reg33?my|ご機嫌麗しゅうございます、陛下。何かご用でしょうか?
qstr_Greetings_your_high|ご機嫌麗しゅうございます。何かご用でしょうか?
qstr_With_{s9}_defeat_an|With {s9}, defeat any parties that belong to the Outlaw faction.
qstr_Cinthea|シンシア
qstr_Yes?_What_is_it_{pl|Yes? What is it, {playername}?
qstr_If_it_isn_t_{playern|If it isn't {playername}, the dirty bootlicker of Drahara and its scum. What do you want now?
qstr_Search_for_Zolona_s_|ダラハラのどこかにあるゾロナの家宝を探せ。
qstr_Perhaps_someone_know|誰か詳しい人が手伝ってくれるかもしれない。あなたの財務官に相談せよ。^もし財務官がいなければ、雇う機会かもしれない。
qstr_Deliver_a_blade_or_|Deliver a blade, or blunt, through the chest of the wench, {s9}, who is said to be at either {s8} or {s7}.
qstr_Failing_to_end_the_l|Failing to end the life of the wench, you will now return her bracelet to {s9} at {s8}.
qstr_Failing_to_end_the_li|Failing to end the life of the wench, adventure back to {s8} to slay the nobleman named {s9}.
qstr__You_are_in_the_Cour| You are in the Court of {s13}.
qstr_{reg33?Lady:Sir}_{pl|{reg33?Lady:Sir} {playername}! That was amazing!
qstr_{reg33?Lady:Sir}_{pla|{reg33?Lady:Sir} {playername}, that was quite the improvement.
qstr__I_will_stay_here_an| I will stay here and continue serving {s13} for as long as I can. Until then, may Yulimia guide you.
qstr__Although_please_do| Although, please do not take offense, but due to your feminine nature it would be best if you did not speak while dressed as me. Try grunting, or gesturing.
qstr_Win_the_tournament_|Win the tournament, The Elongruate, located in {s13} for {s12}
qstr_Deliver_a_message_to|Deliver a message to the Village Elder, {s9}, at {s8} with {s13}
qstr_...|...
qstr_Good_day_Sir_Zander|Good day, Sir Zander.
qstr_What_is_your_bidding|What is your bidding?
qstr_Remus?_So_you_have_m|Remus? So you have met him, then. You defeated a group of giants on your own? Perhaps you have been blessed with Labo's strength as well, then... Our kind must remain strong together. Here, I will teach you something.
qstr_Yes_Remus._Brother_|Yes, Remus. Brother of Lupus. Our kind must remain strong together, be sure to learn from Remus's mistake.
qstr_{s13}_attempts_to_te|{s13} attempts to teach you how to wield your blade properly, but it seems you already know all there is to know.
qstr_{s13}_teaches_you_ho|{s13} teaches you how to wield your blade properly, increasing your weapon mastery from {reg0} to {reg1}.
qstr_My_strength_is_equal|My strength is equal to the Champion's
qstr_I_can_take_on_all_of|I can take on all of you.
qstr_I_can_prove_myself_i|I can prove myself in any test of strength.
qstr_My_agility_is_equal_|My agility is equal to the Champion's.
qstr_My_speed_is_swifter_|My speed is swifter than any of you.
qstr_I_can_prove_myself_in|I can prove myself in any test of speed.
qstr_My_intelligence_is_e|My intelligence is equal to the Champion's.
qstr_I_can_act_faster_tha|I can act faster than any of you.
qstr_I_can_prove_myself_in_|I can prove myself in any test of mind.
qstr_My_charm_is_equal_to|My charm is equal to the Champion's.
qstr_Why_must_I_remove_my|Why must I remove my helmet for you?
qstr_Everyone_knows_that_|Everyone knows that I am the Champion of the Ages.
qstr_I_should_have_seen_y|I should have seen your treachery coming. I must be growing soft to have been fool enough to miss your schemes. No matter. Your time will yet come, {playername}. Justice is switftest on a field of battle.
qstr_You_disappoint_me_gr|You disappoint me greatly, {playername}. You may have once had my confidence, but this is beyond reason. Do not doubt that I will defend my house's honor from your insult. This is war between us.
qstr_You_are_not_the_same|You are not the same {reg33?woman:man} I took as my vassal, {playername}. Be gone from my sight before I end this now.
qstr_This_is_a_dark_day_|This is a dark day, {playername}. It will be marked and rued throughout the {s1}. Your treachery will not be soon forgotten. It would be best if you left quickly.
qstr_{reg33?Wife:Husband}|{reg33?妻:夫}
qstr_{reg33?Daughter_in_L|{reg33?嫁:婿}
qstr_Household_practices_|近衛部隊の訓練は私が信頼する者だけに許される。^その資格があることを証明したら、改めて私に話すがいい。
qstr_I_m_afraid_we_do_not|I'm afraid we do not fight for the same purpose, {playername}. Speak to me again once this has changed.
qstr_Foraging|食料採集
qstr_Trainer|訓練
qstr_Pathfinding|経路探索
qstr_Spotting|観測術
qstr_Wound_Treatment|治療
qstr_Surgery|手術
qstr_First_Aid|応急手当て
qstr_Engineering|技術者
qstr_Prisoner_Management|捕虜管理
qstr_your|your
qstr_A_duel_that_sounds_|決闘か。それはおもしろい考えだ。^記録をつけてどちらが選りすぐれた戦士か判るようにしようではないか!
qstr_Ah_so_you_wish_to_b|ん?また私に打ち倒されたいのか?^ほかの決闘術のを教えてやろう。
qstr_You_may_have_won_mor|君は私と交わされた決闘で私以上に勝利してきた。^だがそれも今日までだ!
qstr_We_seem_to_be_evenly|我らは互角のようだな。次の勝負が面白いことになりそうだ。
qstr_You_should_not_be_se|これを読んでいる場合ではない。
qstr_I_accept_your_challe|あなたの挑戦を受けよう。^騎馬での戦いと歩行で戦い、どちらを望む?
qstr_I_accept_your_challen|あなたの挑戦を受けよう。^武器を選んでくれ。
qstr_horseback|騎馬
qstr_foot|歩行
qstr_our_own_weapons|装備中の武器
qstr_sword_and_shield|剣と盾
qstr_two_handed_weapons|両手武器
qstr_light_armor_and_rang|軽防具と飛び道具
qstr__but_you_are_also_a| だが、{reg33?貴女:貴殿}は重要な地位にある御方。 お迎えできて光栄ですぞ。
qstr__but_you_are_also_a_| だが、そなたは名の知られた{reg33?女:男}だ。
qstr__though_I_ve_not_he| だが、そなたのことはいまだ聞いたことがない。
qstr_Enlisted_as_a_{s5}_i|{s14}の{s13}のパーティーに {s5}として従軍中
qstr_Current_rank:_{s5}|現在の地位: {s5}
qstr_You_treat_your_wound|傷の治療により、HPが{reg1}回復した!(応急手当てによる回復:{reg3} 知性による回復:{reg2})
qstr_Fixed_Camera___Right|カメラの固定 - 右肩
qstr_Fixed_Camera___Left_|カメラの固定 - 左肩
qstr_regenerating_{reg0}_|regenerating {reg0} health per second for 10 seconds!
qstr_increasing_damage_de|increasing damage dealt by {reg0}% for 10 seconds!
qstr_reducing_incoming_da|reducing incoming damage by {reg0}% for 20 seconds, up to 20 hits!
qstr_You_activate_your_ra|種族能力を発動した。 {s13}
qstr_You_attempt_to_use_y|種族能力を発動しようとしたが、何も起きなかった。
qstr_You_are_Jogging|あなたはゆっくり走っている
qstr_You_are_Sprinting|あなたは全力疾走している
qstr_You_prepare_to_fire_|You prepare to fire multiple arrows.
qstr_You_prepare_to_focus|You prepare to focus.
qstr_Combat_abilities_^^T|戦闘スキル ^^Tキー:口笛、 馬を呼び寄せる。 魅力の高いほど効果的。 魅力 8必要^^Oキー:矢弾借用、仲間の弓兵に近づいて O を押すことで矢を借りられる。自分のインベントリに少なくとも 矢筒1を装備していなければならない。^^Yキー:応急手当、 傷の治療を行うことで即座にHPを回復する、 回復量: (応急手当 x4)+(知性 /3) HP^^Uキー:バトルクライ、 傷ついた兵士を鼓舞しHPを回復させる。 回復量: 兵士のHP総量x魅力%+統率力 x3^^Bキー:ウォークライ、 恐ろしい雄叫びで周囲の弱い敵を恐慌状態にする。 2xレベル+1より低いレベルの敵に効果 ^^Iキー:挑発、 敵の注意を惹きつける。魅力が高いほど効果的。^^全ての戦闘スキルは60秒ごとに使用可能。 ^ただし応急手当は120秒。^Vキー:種族能力の発動^右Altキー:オートダッシュ^左Altキー:手動ダッシュ^Kキー:増援要請^矢を構えながら蹴り:マルチショット^Mキー:兜の開閉^飛来物が当たる直前にブロック:パリィ^Hキー:ヘルプを閉じる
qstr_Speed_set_to_1x|等速にする
qstr_Speed_set_to_2.5x|2.5倍速にする
qstr_Speed_set_to_5x|5倍速にする
qstr_Speed_set_to_10x|10倍速にする
qstr_Speed_set_to_20x|20倍速にする
qstr_{s4}_has_used_first_|{s4}は応急手当をしている!
qstr_{s4}_has_activated_t|{s4}は巨人族の能力を発動した!
qstr_{s4}_has_activated_th|{s4}はドワーフ族の能力を発動した!
qstr_{s4}_has_activated_the|{s4}はナファリ族の能力を発動した!
qstr_Your_racial_skill_ha|種族能力の効果が切れた。
qstr_You_got_keys_of_dung|あなたは地下牢の鍵を手に入れた。
qstr_You_whistle_for_a_ho|口笛で馬を呼んだ!
qstr_You_fail_your_attrib|属性値チェックに失敗した
qstr_You_taunt_your_enemi|敵を挑発した!
qstr_You_unleash_a_fearso|恐るべき咆哮を解き放った!
qstr_You_rally_your_men_|部下たちを鼓舞し、{reg2}人の兵のHPが {reg1}回復した!(魅力による回復:{reg3} 統率力による回復:{reg4})
qstr_{s4}_unleashes_a_bat|{s4}はバトルクライで兵を奮い立たせている!
qstr_{s4}_unleashes_a_batt|{s4}はバトルクライで兵を奮い立たせている!
qstr_You_successfully_stored|国庫に50,000オーラム繰り入れました。この領地の現在の国庫の残額は{reg3}オーラムです。
qstr_You_successfully_stored_|国庫に10,000オーラム繰り入れました。この領地の現在の国庫の残額は{reg3}オーラムです。
qstr_You_successfully_withdr|国庫から50,000オーラム引き出しました。この領地の現在の国庫の残額は{reg3}オーラムです。
qstr_You_successfully_withdre|国庫から10,000オーラム引き出しました。この領地の現在の国庫の残額は{reg3}オーラムです。
qstr_This_fief_will_accum|この領地の全ての収入はここの国庫に入ります。
qstr_This_fief_will_no_lo|この領地の全ての収入はあなたに入ります。
qstr_Press_N_for_help|Nキーでヘルプを表示
qstr_Battle_won!_Press_ta|勝利!Tabキーを押して下さい。
qstr_You_have_successfull|墓荒しを排除した。
qstr_You_were_defeated.|あなたは敗れた。
qstr_Rotate_with_the_mous|マウスで回転、標準キーで移動
qstr_Shift/Control_for_Up|Shift/Controlキー で 上下移動、スペースキー で スピードアップ
qstr_Numpad_Plus/Minus_to|+/-キーで マウス感度変更、 Numpadで回転
qstr_Home_to_reset_positi|Homeキーで 死んだ場所に戻る。 EndキーでY軸の回転
qstr_Y_Rotation_Inverted|Y回転 反転
qstr_Y_Rotation_Normal|Y回転 標準
qstr_Sensitivity___25%__{|マウス感度 - 25% ({reg8}, {reg9})
qstr_Sensitivity_+_25%__{|マウス感度 + 25% ({reg8}, {reg9})
qstr_Hard_Mode_is_ACTIVE.|ハードモード起動中。敵を倒すチートは禁止。
qstr_Press_TAB_to_end_the|TABキーで戦闘終了
qstr_You_call_for_reinfor|増援を呼んだ!
qstr_Reinforcements_arriv|増援が到着した!
qstr_There_is_no_where_to|撤退する場所がありません!
qstr_Battle_won!_The_rema|勝利だ!生き残った敵兵は降伏した・・・
qstr_You_must_stay_behind|地面の線の後ろにいなければポイントには数えられない。
qstr_Do_you_wish_to_give_|決闘を放棄しますか?
qstr_Tutorial|チュートリアル
qstr_Do_you_wish_to_give_u|あきらめますか?
qstr_This_Giant_must_have|この巨人は混乱に紛れて鉱山に入り込んだに違いない。^だが、問題はそこではない・・・^略奪者が来るのはいつものことだが、今回は特に大きかった。^あのグラジール崇拝者たちを調べる必要があるな・・・
qstr_Sprinting_active_pr|疾走: 有効、 Left Altで疾走
qstr_You_must_report_to_F|ヘイラルの長、ファルマンへトルソンの復讐を果たしたことを報告せよ。
qstr_Cannot_leave_now.|今は立ち去れません。
qstr_The_Dreaded_One_has_b|恐怖の具象を打ち倒した! 残敵を掃討して神殿を片付け、戦利品をすべて持ち去れ!
qstr__You_have_been_defea| あなたは盗賊たちによって倒された。^しかしながら、 彼らはあなたが死んだと判断して、 死体をそのままにしておくことにした。^ここを訪れる者たちへの見せしめとして。
qstr__You_ve_killed_one_o| 三人のリーダーのうちの一人を殺した。
qstr__You_ve_killed_all_t| 全てのリーダーを殺した。 戦利品はあなたのものだ。
qstr__Once_a_great_battl| かつて、 エルカールの戦いと呼ばれる 大規模な戦闘がこの地で起こった。^盗賊たちは敗北し、 撤退に追い込まれたのだ。
qstr__Refugees_and_desert| 難民と脱走兵たちがこの地を故郷とした。^しかしながら、 その中には盗賊もいたのだ。^数百年の時を経て、 彼らは腐敗と堕落を振りまきながら 人口を増やしつつあった。^事態がどのように転がるのかあなたにも知る由がない・・・ (Press 'K' to close)
qstr__Your_boat_lays_in_p|巨大な波があなたをその島の海岸に押しやった。^船はあなたの後ろでバラバラになって打ち上げられている。^あなたとその部隊は、敵対的な遭遇戦に備えながら前に進んでゆく。
qstr_Do_you_wish_to_give_up|戦いをやめますか?
qstr_You_ve_lost_a_total_|あなたは決闘でのべ{reg2}回敗れています。
qstr_You_ve_won_a_total_n|あなたは決闘でのべ{reg2}回勝利しています。
qstr_You_have_been_disqua|You have been disqualified from the event, and can no longer compete in The Elongruate.
qstr_Your_recruiter_who_w|{reg10}人の新兵を{s13}のために集めていた あなたの募兵官が撃退された!
qstr__near_{s10}|{s10}の近く
qstr_Your_recruiter_who_wa|{s13}へ{reg10}名の新兵を募るよう命じられていた募兵官が{s10}に撃破された!
qstr_Your_caravan_sending|{s12}を{s13}へ届けるよう命じられていた隊商が{s10}に撃退された!
qstr_Your_messenger_on_th|{s13}へ命令を伝えに行っていた伝令が{s10}に撃退された!
qstr_Your_soldiers_patrol|{s13}付近のパトロール隊が{s11}の{s10}に撃退された!
qstr_A_scout_trying_to_ga|{s13}の情報を探っていたスパイが{s10}に殺された!
qstr_{s1}_of_{s3}_was_def|{s3}の {s1}は 戦いに敗れ逃走した。
qstr_{s1}_is_now_a_prison|{s1}は現在{s2}に捕らえられている。
qstr_^Age:_unknown|^年齢:不明
qstr_^Age:_{reg1}|^年齢: {reg1}
qstr_{s54}_is_a_claimant_|{s54}は{s56}の王位を要求している。
qstr_nowhere|どこにもいない
qstr_{s57}_and_{s58}|{s57}と {s58}
qstr_{reg3?She:He}|{reg3?彼女:彼}
qstr_^{s59}_and_has_taug|^{s59}, and has taught you something useful.
qstr_^{s59}_and_can_teac|^{s59}, and can teach you something useful.
qstr_a_vassal|臣下
qstr_unknown|不明
qstr_a_noblewoman|臣下
qstr_a_noble_daughter|臣下
qstr_{reg26}|{reg26}
qstr_^{reg33?She:He}_make|^{reg33?彼女:彼}の本拠地は{s16}です。
qstr_^{reg0?She:He}_makes|^{reg33?彼女:彼}の本拠地は{s16}です。
qstr_The_town_of_{s50}|{s50}の街
qstr_The_village_of_{s50}|{s52}近郊の{s50}の村
qstr_{s51}_belongs_to_{s1|{s51}は、 {s2} の {s1} が所有し、 あなたの宮廷が置かれている。^
qstr_{s51}_belongs_to_{s1}|{s51} は {s2} の {s1} が所有し、 {reg0?彼女:彼} の宮廷が置かれている。^
qstr_{s51}_belongs_to_{s1}_|{s51} は {s2} の {s1} が所有し、 {reg0?彼女:彼} の屋敷が置かれている。^
qstr_{s51}_belongs_to_{s1}_o|{s51} は {s2} の {s1} が所有している。^
qstr_{s51}_belongs_to_{s2|{s51} は {s2} が所有しているが、 まだ領主が定まっていない。^
qstr_{s51}_belongs_to_{s2}|{s51} は {s2} が所有している。^
qstr_{s2}Its_market_town_|{s2} その市場は {s8}です^
qstr_{s2}It_has_no_villag|{s2}勢力下の村がない^
qstr_{s2}{reg0?Its_villag|{s2}{s8}{reg0?の村々が勢力下にある:の村が勢力下にある}。^
qstr_^You_operate_an_ente|^You operate an enterprise here: {s4}
qstr_^Your_reputation_at_|^この場所でのあなたの評判: {reg0}
qstr_{s13}^Your_reputatio|{s13}^この場所でのあなたの評判: {reg0}
qstr_{s2}Its_prosperity_i|{s2}繁栄度: {s50}{s13}
qstr_noone|誰でもない
qstr_{s9}_and_{s10}|{s9}と {s10}
qstr_{s5}_has_been_defeat|{s5}は破られました!
qstr_{s7}_opened_the_gate|{s7}は門を開けました。
qstr_{s7}_closed_the_gate|{s7}は門を閉じました。
qstr_{s0}|{s0}
qstr_Remaining_amount:__{|残量: ({reg59}/{reg60})
qstr_Requires_Power_Draw:|必要弓術スキル: {reg60}
qstr_Requires_Power_Throw|必要豪投スキル: {reg60}
qstr_Requires_Riding:_{re|必要乗馬スキル: {reg60}
qstr_Requires_Shield:_{re|必要盾防御スキル: {reg60}
qstr_Requires_Strength:_{|必要体力: {reg60}
qstr_Can_knock_down|ノックダウン可能
qstr_You_believe|あなたは
qstr_{s14}_believes|{s14}は
qstr_{s14}_you_can_sell^t|{s14}この品物は^{s13}なら{reg0}で売れると思っている
qstr_This_is_the_best_pla|この品物を売るには最高の場所だ
qstr_Legendary_Item^|レジェンドアイテム^
qstr_Unique_Item^|ユニークアイテム^
qstr_Extremely_Rare_|極めてまれ
qstr_Rare_|まれ
qstr_Uncommon_|珍しい
qstr_Common_|並
qstr_{s14}_Rarity_{reg0}_|{s14}(レアリティ {reg0})
qstr_{s16}|{s16}
qstr_{s15}{s16}|{s15}{s16}
qstr_{s15}_{s16}|{s15}, {s16}
qstr_{s15}^|{s15}^
qstr_Sold_by:^{s15}|販売場所:{s15}
qstr_{s14}Merchandise^{s1|{s14}商品^{s15}^
qstr_{s14}Loot^|{s14}戦利品^
qstr__Strength| 体力
qstr__Throwing| 豪投
qstr__Riding| 乗馬
qstr__Shield| 盾防御
qstr__Power_Draw| 弓術
qstr_{s13}Base_Requiremen|{s13}基本要件: {reg0}{s14}^
qstr_Legendary_Item|レジェンドアイテム
qstr_Unique_Item|ユニークアイテム
qstr_For_Selling|For Selling
qstr_+{reg1}_to_party_mor|パーティの士気に +{reg1}
qstr_Requires_{reg1}_inte|この本を読むには{reg1}の知性が必要です。^^読書完了で戦略スキル +1
qstr_Requires_{reg1}_intel|この本を読むには{reg1}の知性が必要です。^^読書完了で種族能力スキル +2
qstr_Requires_{reg1}_intell|この本を読むには{reg1}の知性が必要です。^^読書完了で説得スキル +1
qstr_Requires_{reg1}_intelli|この本を読むには{reg1}の知性が必要です。^^読書完了で統率力スキル +1
qstr_Requires_{reg1}_intellig|この本を読むには{reg1}の知性が必要です。^^読書完了で知性 +1
qstr_Requires_{reg1}_intellige|この本を読むには{reg1}の知性が必要です。^^読書完了で取引スキル +2
qstr_Requires_{reg1}_intelligen|この本を読むには{reg1}の知性が必要です。^^読書完了で武器熟練スキル +1
qstr_Requires_{reg1}_intelligenc|この本を読むには{reg1}の知性が必要です。^^読書完了で技術者スキル +1
qstr_Requires_{reg1}_intelligence|この本を読むには{reg1}の知性が必要です。^^所持している間訓練スキル +1^読書完了で訓練スキル +2
qstr_Requires_{reg1}_intelligence_|この本を読むには{reg1}の知性が必要です。^^所持している間パーティーの規模が +5%と +5^読書完了で統治権 +6
qstr_Requires_{reg1}_intelligence_t|この本を読むには{reg1}の知性が必要です。^^読書完了で片手武器の熟練度が +15
qstr_Requires_{reg1}_intelligence_to|この本を読むには{reg1}の知性が必要です。
qstr_Reading_Progress:_{r|読書の進行度:{reg1}%
最終更新:2025年09月21日 16:57