qstr_Breaking_camp...|旅を再開しました・・・
qstr_The_poem_the_bard_ha|詩人が{s33}のために書いた詩はあまり効果がなかったようだ。
qstr_Poem_for_a_lady|婦人への詩
qstr_{s33}_seemed_to_like|{s33}は詩人が彼女のために書いた詩を気に入ったようだ。
qstr_The_bard_s_poem_abou|あなたのことを謳った詩人の詩は、国中に広まっている。
qstr_Fame_spreads|広がる名声
qstr_People_say_that_{s31|人々が言うには、{s31}が {s32}の土地で埋められたヴァイキングの宝物を見つけたそうだ。 彼らはその所有権を巡って殴り合いになったらしい。
qstr_People_say_that_{s31}|人々が言うには{s31}かその召使いが、 {s32}の土地で牛を盗んでいるらしい。 それで{s32}は激怒しているとか。
qstr_People_say_that_{s31}_|人々が言うには、{s31}が {s32}の護衛兵の一人に毒入りの蜂蜜種を出したそうだ。 {s32}は激怒している。
qstr_People_say_that_{s31}_t|人々が言うには、{s31}が {s32}の館に近づくために護衛兵の何人かを買収しようと試みたが、 {s32}に露見したそうだ。
qstr_People_say_that_a_ru|人々が言うには、見知らぬ旅人が広めた流言では {s32}と{s31}の間の敵意を煽り立てるには 至らなかったようだ。
qstr_{s33}|{s33}
qstr_Rumors|噂話
qstr_{playername}_is_beli|{playername}は{s32}と {s31}を巻き込んだ中傷の裏にいると信じられている。
qstr_A_recent_rumor_alleg|近頃の噂では、 {s32}は 戦になると護衛兵の後ろに隠れているそうだ。
qstr_A_recent_rumor_allege|近頃の噂では、 {s32}は 広間で邪悪な儀式とを執り行っているそうだ。
qstr_A_recent_rumor_alleges|近頃の噂では、 {s32}は 新しい女(mare)を非常に愛でているそうだ。
qstr_A_recent_rumor_alleges_|近頃の噂では、 {s32}は 剣よりも角杯を好んでいるそうだ。
qstr_People_say_that_a_rum|人々が言うには、謎の旅人によって広められた {s32}に 関する噂では、彼の評判を傷つけることはできなかったようだ。
qstr_{playername}_is_belie|{playername}は 最近の{s32}の 悪事に関する噂の裏にいると信じられている。
qstr_A_recent_rumor_sprea|謎の旅人によって広められた近頃の噂では、 {s32}が {s31}に謀反を企てているという。
qstr_People_say_that_a_rumo|人々が言うには、謎の旅人によって広められた、 {s32}が不忠の家臣であるという噂では、 {s32}と{s31}の 間の敵意を煽り立てることができなかったようだ。
qstr_{playername}_is_believ|{playername}は 最近の{s32}の 不忠の噂の裏にいると信じられている。
qstr_It_seems_that_{s31}_|{s31}は最近の{s32}の 不義の話が妥当であると気づいたようだ。
qstr_It_appears_{s31}_has|{s31}は最近の{s32}の 不義の話を敵の流言にすぎないとして却下した。
qstr_It_seems_that_{s31}_h|{s31}は最近の{s32}の 不忠の話がいかにも本当だと思っているようだ。
qstr_It_appears_that_{s31|{s31}は最近の{s32}の 不忠の話を敵の流言にすぎないとして却下した。
qstr_It_seems_that_{s31}_w|{s32}が牛泥棒の計画に関係していると判明し、 {s31}は不愉快になっているようだ。
qstr_It_appears_{s32}_had| {s32}は最近の殺人事件との関わりをなんとか回避したようだ。 そして、{s31}との関係が損なわれることはなかった。
qstr_Winter_is_the_worst_|冬は戦争には最悪の季節です。 寒く、雨は多く、食糧は不足します。 冬になると、兵士たちは戦よりも暖かい火のそばに避難します。 士気と食料の蓄えに気を配ってください。
qstr_{s40}_decided_to_bec|{s40}は{s39}付近の冒険家になろうと決意した。
qstr_It_seems_your_soldie|兵士が荷物の中から飲み物を失敬し、ゴキゲンになっていたようだ。
qstr_It_seems_someone_wen|誰かが保管箱に忍び寄り{s33}を少々盗んだようだ。
qstr_{s22}|{s22}
qstr_{s1}_of_{s2}_has_bee|{s2}の{s1}は虜囚の身から解放された。
qstr_{s33}_was_beaten_up_|{s33}は激昂した{s34}の住民から袋叩きにされた後、投獄された。
qstr_{s33}_s_attempts_to_|{s33}は{s34}の住民への働きかけを試みるも失敗した。
qstr_The_people_of_{s34}_|{s34}の住民に疎まれているため、守衛は{s33}の立ち入りを許可しなかった。
qstr_A_livestock_epidemic|家畜の伝染病により、{s4}の牛が{reg4}頭死亡しました。
qstr_A_livestock_epidemic_|家畜の伝染病により、{s4}の羊が{reg5}頭死亡しました。
qstr_A_livestock_epidemic_h|家畜の伝染病により、{s4}の牛が{reg4}頭、羊が{reg5}頭死亡しました。
qstr_You_receive_a_messag|あなたは、{s1}からの伝言を受け取った。彼らの流儀で彼らを支援するため、土地を要求している。
qstr_You_receive_a_message|あなたは、{s1}からの伝言を受け取った。 家臣を養うというあなたの義務について注意喚起している。
qstr_Your_men_made_some_d|あなたの兵たちは牛乳から美味なバターを作った。
qstr_A_livestock_epidemic_ha|家畜の伝染病により、{s4}の近くの農場にいるあなたの牛が{reg5}頭死亡しました。
qstr_A_livestock_epidemic_has|家畜の伝染病により、{s4}の近くの農場にいる牛{reg4}頭と、あなたの牛{reg5}頭が死亡しました。
qstr_Your_party_is_spotte|あなたのパーティは{s1}に監視されています。
qstr_Your_men_have_nothin|食料がありません!
qstr_{reg1}_{s1}_{reg2?ha|{reg1}人の{s1}{reg2?が:が}夜のうちにパーティから脱走しました。
qstr_{s1}_of_the_{s3}_has|囚われていた{s3}の {s1}が解放されました。
qstr_{s1}_is_no_longer_in|{s1}はもう夜中に盗賊に荒らされることはない。
qstr_{s1}_has_won_the_tou|{s1}は{s2}のトーナメントで勝利しました。
qstr_You_pay_for_accommod|宿代を支払いました。
qstr__Your_tactics_skill_|戦略スキルが1上がりました。
qstr__Your_persuasion_ski|説得スキルが1上がりました。
qstr__Your_leadership_ski|統率力スキルが1上がりました。
qstr__Your_intelligence_h|知性が1上がりました。
qstr__Your_trade_skill_ha|取引スキルが1上がりました。
qstr__Your_weapon_master_|武器熟練スキルが1上がりました。
qstr__Your_engineer_skill|技術者スキルが1上がりました。
qstr_You_have_finished_re|あなたは「{s1}」^を読み終えました。^{s2}
qstr_Book_Read|読んだ本
qstr_Christian_monastery|キリスト教修道院
qstr_Christian_church|キリスト教会
qstr_shrine_to_Norse_gods|アース神族の祠
qstr_temple_to_Odin|オーディンの神殿
qstr_People_of_{s24}_are_|{s24}の人々は、あなたの宗教的不寛容に対して反感を抱き、{s25}を打ち壊した。
qstr_You_have_{reg0}_days| (あと{reg0}日で完了しなければなりません。)
qstr_{s1}_is_scouted.|{s1}は監視されています。
qstr_{s1}_has_switched_fr|{s1}は{s2}から{s3}に乗り換えました。
qstr_The_merchants__rest_|{s1}では、商人たちの休息所により繁栄度が上昇した。
qstr_Christian_monastery_|{s33}のキリスト教修道院により、{s34}でのキリスト教信仰が広まった。
qstr_Pagan_hof_at_{s33}_r|{s33}の異教の寺院が{s34}のキリスト教信仰を弱めている。
qstr_The_scriptorium_in_{|{s1}の写本室により名声が上がった。
qstr_Due_to_the_good_word|キリスト教聖職者の好意的な発言により、{s1}との関係性が改善した。
qstr_Due_to_the_bad_word_|キリスト教聖職者の悪意ある発言により、{s1}との関係性が悪化した。
qstr_{s1}_has_become_host|{s1}はあなたのキリスト教徒への虐待により、敵対的になっています。
qstr_Faction_became_hosti|敵対的になる勢力
qstr_Due_to_the_good_word_|有力な多神教徒の好意的な発言により、{s1}との関係性が改善した。
qstr_Due_to_the_bad_word_i|有力な多神教徒の悪意ある発言により、{s1}との関係性が悪化した。
qstr_{s1}_has_become_hosti|{s1}はあなたの多神教徒への虐待により、敵対的になっています。
qstr_{s13}_has_too_many_t|{s13}は多くの兵を駐留させているので、 元帥から兵を引き抜かれるかもしれない。
qstr_most|ほとんど
qstr_half|半数
qstr_some|いくらか
qstr_few|少数
qstr_There_are_too_many_m|砦に人が多すぎるため、不満を抱えて出て行く者がいるようです。
qstr_Refuge_Garrison|砦の守兵
qstr_You_receive_word_tha|{s1}の訓練士から、訓練が終わったとの連絡を受けました。
qstr_TEST:_I_moved_Lords_|TEST: 諸侯をセントヘレナ島送りにする
qstr_TEST:_I_bring_Lords_|TEST: 諸侯を復帰させる
qstr_Physicians_in_larger|大きな街の医師に代金を支払えば怪我の処置をしてもらえます。そうすれば怪我の影響は数日中に消えるでしょう。
qstr_You_are_wounded|傷を負ってしまった。
qstr_{s1}You_have_only_on|{s1}{reg7}箇所の怪我の適切な処置は後一日の内に済ませなければならない。大きな街の医師に処置してもらえる。
qstr_{s1}{reg7}_of_your_i|{s1}適切な処置がなされなかったので、{reg7}箇所の怪我は後遺症が残ってしまった。
qstr_{s1}{reg7}_of_your_w|{s1}{reg7}箇所の傷は完治したのでその悪影響はなくなった。
qstr_{s1}|{s1}
qstr_Wound_Report|怪我の状態
qstr_A_ship_has_been_buil|{s0}で船の建造が完了した。
qstr_Ship_finished|船の竣工
qstr_{s0}_has_recovered_f|{s0}は襲撃の損害から立ち直った。
qstr_By_now_you_have_more|やりました!とうとう複数の船を所有出来るまでになりましたね!^陸戦と同様に、海戦では数字キーに割り当てた僚艦へ「待機」と「突撃」の命令を出すことが出来ます。部隊リストの最初に^位置する隊には、あなたの座乗する旗艦が含まれます。他の隊には僚艦が配置されます。旗艦の変更は入港中か海上で停泊して^いる時に可能です。^海岸の近くにいるときに停泊し海上でキャンプメニューを開くと船団を分割したり、
マップ上の自部隊を右クリックすれば^最寄りの海岸に上陸することも出来ます。
qstr_Ship_management|船の管理
qstr_Your_troops_are_angr|兵士は海上で夜を越すのを嫌うため、怒っています。
qstr_Your_troops_feel_une|兵士は海を渡るのが苦手だ。
qstr_Severe_weather_has_d|悪天候により{s1} ({s7})が損傷した。
qstr_Severe_weather_has_de|悪天候により{s1} ({s7})が破壊された。
qstr_vSeason|vSeason
qstr_vWindStrength|vWindStrength
qstr_The_weather_changed_|天候が変わった: 「無風」
qstr_The_weather_changed_t|天候が変わった: 「微風」
qstr_The_weather_changed_to|天候が変わった: 「弱風」
qstr_The_weather_changed_to:|天候が変わった: 「疾風」
qstr_The_weather_changed_to:_|天候が変わった: 「強風」
qstr_The_weather_changed_to:__|天候が変わった: 「烈風」
qstr_The_weather_changed_to:__S|天候が変わった: 「暴風」
qstr_The_operation_of_the|{s33}の奴隷市場により評判が悪くなった。
qstr_DEBUG_rebellion:_che|DEBUG rebellion: checking faction {s1} on day {reg1}
qstr_DEBUG_rebellion:_fac|DEBUG rebellion: faction {s1} reborn on day {reg1}
qstr__Possible_Rebellion_|(反乱の可能性) 噂によると、 {s14}はあなたが統治しているにも関わらず、あなたの国で兵を募っているようだ。
qstr__Possible_Rebellion__|(反乱の可能性) 噂によると、 {s14}が国を再興しようと動いているのは間違いないようだ。
qstr__Possible_Rebellion__R|(反乱の可能性) 噂によると、{s14}はまだ生きているらしい。
qstr__Possible_Rebellion__Ru|(反乱の可能性) 噂によると、 {s14}は武器を蓄え、フランク人に支援を求めているらしい。
qstr__Possible_Rebellion__Rum|(反乱の可能性) 噂によると、 {s14}は忠誠を誓う支援者と密会しているらしい。
qstr__Possible_Rebellion__Rumo|(反乱の可能性) 噂によると、 人々は{s14}の復位を待ち望んでいるらしい。
qstr__Possible_Rebellion__Rumor|(反乱の可能性) 噂によると、 {s14}は王位に返り咲くために軍勢を集めているらしい。
qstr__Possible_Rebellion__Rumors|(反乱の可能性) 噂によると、 {s14}は武器を蓄えているらしい。
qstr__|
qstr_Congratulations!_You|おめでとう! あなたは7人以上の諸侯を{s13}の牢獄に繋ぎました。 あなたは真の牢獄王です。
qstr_Dungeon_master_Achie|業績:牢獄王
qstr_Congratulations!_You_|おめでとう! あなたは5人以上の婦人を恋人にしました。 婦人たちは完全にあなたにぞっこんです。 彼女たちの求めに応えることを誇りに思わねばなりません。 この調子で頑張って下さい!
qstr_Skirt_Chaser_Achieve|業績:ナンパ師
qstr_Congratulations!_You_v|おめでとう! あなたは領地の倉庫に25樽以上のワインを貯蔵しました。 これは蜂蜜酒とエールが主流の世の中で偉業と見なされます。 あなたはアル中か、真のワイン鑑定士のどちらかになるでしょう。
qstr_Wine_Connoisseur_Ach|業績:ワイン鑑定士
qstr_{s33}_revokes_your_r|{s33}は、あなたとの関係悪化を理由に{s34}での徴兵権を取り消しました。
qstr_The_village_leader_o|{s34}の村長は、あなたと村との関係悪化を理由に徴兵権を取り消しました。
qstr_fixing_banners;_plea|旗の決定;あなたの旗をリセットしてください
qstr_unable_to_restore_ba|第{reg1}部隊に割り当てられた旗{reg0} を戻せなくさせる
qstr_Prisoners_revolted!_|{s33}の近くで捕虜が暴動を起こした!
qstr_Your_gift_sent_to_{s|{s13}への贈り物によって、あなたとの関係が改善した。
qstr_Gift_Sent_to_Lord|諸侯への贈り物
qstr_Tutorial|チュートリアル
qstr_Recruiting_warriors|戦士を集めろ
qstr_Your_troops_feel_ref|兵たちは夜営によってリフレッシュしました。
qstr_Your_men_need_rest_o|休息を取りましょう。兵士の士気が下がりそうです。
qstr_Foragers|略奪者
qstr_Scouts|斥候
qstr_Morale|士気
qstr_Each_day_of_the_sieg|包囲戦は1日ごとにたくさんの費用を払う必要があります。 便所掘り、厩舎の清掃、水と食料の買い出し、炊き出し、兵の慰問などへの報酬・・・
qstr_You_do_not_have_mone|包囲の維持にかかる費用を負担出来るだけの資金がありません。士気が大いに低下します。
qstr_{reg65?my_Lady:my_Lo|{reg65?陛下:陛下}
qstr_{reg65?My_Lady:My_Lo|{reg65?陛下:陛下}
qstr_{reg65?madame:sir}|{reg65?マダム:閣下}
qstr_{reg65?Madame:Sir}|{reg65?マダム:閣下}
qstr_Dog|犬
qstr_Welcome_landlubber._|よう、陸(おか)者さん。俺がここの船大工だ。
qstr_Welcome_{reg59?lady:|よう、{playername}{reg59?様:様}。
qstr_Welcome_{reg59?madam|よう、{reg59?お嬢:旦那}。
qstr_Welcome.|らっしゃい。
qstr_Your_ship_is_in_a_ba|船の状態がよくありませんな。ウチの作業場での修理もご検討を。
qstr_The_{s7}_is_the_most|{s7}は今まで見てきた中でダントツにいい船だ^。いい仕事してるぜ。^そんな船をウチの港に迎え入れるとは光栄だよ、{reg59?お嬢:旦那}。
qstr_Your_ship_is_of_poor|おたくの船は酷いもんだな。 ウチでもっといい船に買い替えたらどうだい?
qstr_That_s_a_decent_ship|あんたが持っている船の中ではマシな方だな。
qstr_Your_ship_the_{s7}_i|あんたの{s7}は素晴らしい船だ。^ニスの塗り直しや塗装が出来るがどうしやす?
qstr_The_{s7}_is_a_wonder|{s7}は大した船ですな。ここで見られたのは僥倖ってもんです。
qstr_{s2}_{s3}|{s2} {s3}
qstr_You_are_already_in_{|既に{s1}にいる。
qstr__and_your_troops|とその兵団
qstr_There_is_a_ship_that|あんた{s3}を{s1}の港へ 運べる船となると、{reg1}ペニーだな。
qstr_I_changed_my_mind.|気が変わった。
qstr_For_a_ship_of_this_s|船の大きさに対して、木材、タール、羊毛が足りていません。^追加で材料を持ってきてもらいたいのですが。
qstr___He_indicates_the_f|―彼は腕で港の向こう側を示した―
qstr_Now_you_must_join_th|リーベからアングル人の地へ向かう艦隊は猪首のスヴェンと ハラルド・ハラルドソンによって指揮され、今あなたは それに合流しなくてはならない。 あなたの運命は再びあなたを別の地へ導こうとしている。
qstr___His_eyes_shine.__|―彼の目が輝いた―
qstr_The_port_master_of_R|リーベの港湾長はスヴェンの隠れ家は{s3}の南東にあると あなたに教えた。 そこへ向かい、ウォデン・リック号の囚人を救い出すのだ。
qstr___He_approaches_you_|―彼はその息から安っぽいビールのにおいがするのが^分かるくらい顔を寄せてきた―
qstr___He_looks_with_a_pe|―彼は意地の悪い目つきでこちらを見ている―
qstr_The_port_master_of_Ri|リーベの港湾長は“聖コルンバのカタック”と呼ばれる本を欲している。 それはヒベルニアと呼ばれたエリンの地、{s3}の 近くにあるグレン・ダ・ロッホ修道院にあるという。
qstr_The_port_master_from|リーベの港湾長はスヴェンの隠れ家は{s3}の南東にあると あなたに教えた。 そこへ向かい、ウォデン・リック号の囚人を救い出すのだ。
qstr___He_gives_you_a_str|―彼は怪訝な表情でこちらを見ている―
qstr_The_port_master_of_{|{s4}の港湾長はエリンの地の{s3}にいる ホグニという名の地元の商人へ 一包みの毛皮をあなたに運んでもらいたいと 思っている。
qstr_The_port_master_from_|{s4}出身の港湾長はオーディンの洞窟は{s3}だとあなたに 教えた。そこへ行き、ボドの手紙を取り戻すのだ。
qstr_The_port_master_from_R|リーベ出身の港湾長はオーディンの洞窟は{s3}だとあなたに 教えた。そこへ行き、ボドの手紙を取り戻すのだ。
qstr_Embark_on_your_boat_|船に乗り込み、艦隊に合流し、ドゥアルヌネへと導くのだ。
qstr_Perhaps_there_is_a_l|世界の終わりまでに残された時間は少ないだろう。(冷淡)
qstr_You_re_right!_The_co|君の言うとおりだ! ヴァイキングが向かってくるのが 目に入ったらもう終わりだ!(陰気)
qstr_The_Bible_also_says_|一人の王が地上すべてを一つに束ねる、と聖書にある。 我こそがその王だ。(短気)
qstr_A_change_in_the_worl|世の変化は勇敢な者にとっては好機が増える。 それだけのことだ。(楽観)
qstr_I_appreciate_your_re|私を安心させる君の言葉は嬉しいが、恐らく世界の終わりは 既に予定されていて、今さら我々がどんな言動をしようとも 無意味だろう。 神の軍隊の到来を待ちながら、我々は戦うしかない。
qstr_Exactly!_West_Seaxe_|確かに!ウェセックスは信仰の篤い者にとって最後の砦だ。 だが幾ら努力しようとも遊牧民の群れに屈するだろう。 人は誰でもいつかは死ぬのだ! 独りにしてくれ。もう話したくない。
qstr_Your_self_confidence|君の自信に満ちた言葉には元気付けられるよ。 でも王は悪の軍隊に敗北すると君に教えねば。 神の軍隊の到来のみが世界を救うのだ。けれど、もし君が 王になれば、君の傍で戦って死ぬことは喜びとなるだろう。
qstr_I_m_surprised_that_y|君が他人の不幸を喜ぶような人だったとは、私は驚いたよ。 思っていたより冷酷な人間だとはっきり分かったよ。
qstr_You_need_to_rid_your|君はその傲慢さを捨て去るべきだな。(冷淡)
qstr_I_am_always_willing_|私は何事も取り入れるつもりだ。 ありがとう、エギル。(陰気)
qstr_I_think_it_s_clear_t|私は君より運命に好かれてるのは明らかなのだ。(短気)
qstr_Silence!_You_shall_n|黙れ!私の権威を傷付けることは許されないのだ!(楽観)
qstr_Yes_I_pretended_to_b|はい、謙虚なふりをしていました。私は元々持ち合わせていますが、指導者にとって傲慢さは必要な資質です。 私からの助言ですが、必要な時にはもう少し傲慢になることを知るべきです。 そうすれば兵たちはあなたの自信を目にするでしょう。 あなたの命令は端的であるべきで、それに従わない者は誰であろうと罰せられます。 これが私が指導者に見出す価値であり、あなたに聞いてもらえて嬉しく思います。お話は以上です。
qstr_I_understand._Someon|分かりました。あなたのような人は私のように知識や経験を積んでいません。 {playername}よ、私から学ぼうとする姿勢が大切です。 私のように人から賞賛され、尊敬を集める人物になるよう努めなさい。 戦闘では一番槍をあげて兵たちに模範を示し、欲張らずに兵と銀を分かち合いなさい。 以上が私からの助言です。 では私には他にやらねばならない事がありますので。
qstr_Your_men_see_the_way|兵士達はあなたに対するエギルの態度を目にしました。 あなたの権威は失われたのです。
qstr_And_people_say_that_|人は私のことを傲慢だといいます!でもどうすればいいのです?でも、私は気に入っています。 私が指導者に最も重きをおいているのは、自信を示すこととカリスマ性でもって他人を納得させることです。 あなたは正しいのです。もうお教えすることはありません。
qstr_I_only_pretended_to_|敢えて助言しようと思いましたが、あなたが聞く耳を持たないのは明らかです。 ではあなたに命令します。他の者にあなたの権威を示しなさい。良い指導者になれという意味ではありません。 では私はお喋りはやめて雑用をしに戻りますね。
qstr_I_am_just_a_poor_far|私めはつまらない農民でございます。^お話でしたらあちらにいる顔役にお願い致します。
qstr_I_just_work_the_fiel|なにかご用がありましたら向こうの顔役にどうぞ。^私は見ての通り農作業しか出来ませんので。
qstr_Stranger_go_talk_to_|やあ、あんたはここの人間じゃないね。^商売の話をしに来たんなら、そっちにいる顔役と話すといいよ。
qstr__Relation:_{reg0}| 関係: {reg0}
qstr_{s12}I_want_to_plund|{s12}私は{s1}を略奪して私自身に取って置きたいのだ。{s2}
qstr__no_fiefs_|(領地はありません)
qstr__fiefs:_{s0}_|(領地: {s0})
qstr___The_child_looks_at|―この子は愉快そうな目でこちらを見て、笑っている―
qstr_My_mother_told_me_no|おかあさんがしらない人とはお話しちゃダメって・・・。じゃあね!
qstr_Running_is_fun!_I_ca|走るの楽しぃー!^{reg59?おばちゃん:おじちゃん}よりも早く走れるから!見せてあげよっか?
qstr_We_are_landless_poor|土地も金もなけりゃ、生きていくにはこうするしかねえんだ、相棒。^おっと動くんじゃねえ。ナイフがぶっ刺さるぜ。
qstr_Luckily_for_you_you_|あんたは運がいいぜ。なにしろ今の俺様は機嫌が良いんだ。^金目の物を全部出せ。そうすりゃ生かしておいてやる。
qstr_This_a_robbery_eh?_I|よう、見ての通りの強盗様だ。警告は一度っきりだ。^てめえの持ってる金目のもん全部寄越しな。さもなきゃ殺す。^わかったか。
qstr_big|大
qstr_medium_sized|中
qstr_small|小
qstr_don_t_|don't
qstr_Note_4:_{s9}_has_sen|メモ4:{s9}があなたを殺すために部隊を送ってきた。 川岸で奇襲を受けたがあなたは生き延びた。 あなたは最近落ち着いて眠ることができないでいる。
qstr___A_large_group_of_S|―前方にサクソン人の大集団があらわれた。 そのリーダーが前に進み出て手を挙げている―
qstr_we_have_made_very_li|これまでほとんど進展しておりません。
qstr_we_have_succeeded_in|幾らかの陣地を得るに至りましたが、道のりはまだ長いですね。
qstr_we_have_become_a_sig|我々は強大な力を有するに至り、勝利の機会さえあります。
qstr_we_are_winning_the_w|我々は戦いに勝利しましたが、まだ敵が残っています。
qstr_we_are_on_the_verge_|我々の勝利は目前です。敗残兵はもはや脅威ではありませんが、 追詰める必要があります。
qstr_Warlord|隊長
qstr_Note_5:_You_fell_in_|メモ5:モリガンとの恋
qstr_{s21}_seems_happy._{|{s21}は幸せそうだ。 {s21}は嬉しそうにしている。
qstr___She_smiles.__|―彼女は微笑んだ―
qstr___He_mutters_somethi|―見えない誰かに話しかける様に彼は小声でボソボソと呟いた―
qstr___He_seems_very_nerv|―彼はビクビクし、とても怯えているようだ―
qstr_Please_calm_down._I_|どうか落ち着いて下さい。私はあなたの敵ではありません。 深呼吸してから私の母について教えて下さい。(冷淡)
qstr_You_re_making_me_wor|あなたが心配だ・・・とても・・・。 どうか落ち着いて、私の母について教えて下さい。(陰気)
qstr_Relax!_You_re_talkin|気楽に!君が会話している相手はあなたの友人であり、どんな 相手だろうとあなたを傷つけんとする輩から守りますよ。(短気)
qstr_Calm_down_and_tell_m|落ち着いて私の母について話すんだ!さもないとあんたは 死体となって私の質問に答えることになるぞ。(楽観)
qstr_Thank_you_for_being_|そこまでご理解頂けて嬉しいよ。今日は大変な一日だったんだ。 やっとマシになったけど。重要なことを話さなくてはならない。
qstr_Please_please_do_not|どうかお願いです!心配しないで下さい! スヴェンの場合、彼を悩ました相手の指を切り落としました。 ほら、マシになったでしょう。 重要なことをあなたにお話しましょう。
qstr_Oh_well_yes_I_trust_|あぁ、えぇ、はい、あなたを信用しましょう。 彼女からあなたを信頼しろと言われましたので。 すべてをお話しましょう。
qstr_Oh_my_god..._Do_not_|おお神よ・・・。私を殺さないで!どうかお願いします! 私はとても落ち着いてます。あなたの歩く地面にキスを しましょう。あなたの召使いになり、奴隷にさえなりましょう。 私の知っていることを全てお話します。
qstr___He_seems_calmer.__|―彼は落ち着きを取り戻したようだ―
qstr_In_Boar_Grove_you_fo|猪の林でベーダという名の司祭に会いましたね。 彼はあなたの母上の奴隷だった男です。 彼は解放されたので、彼はあなたを見つけ、母への愛を 呼び起こすことになったのです。 やっと母上の手掛かりを掴みましたね。 彼女の発見に一歩近付いたのです。^^遂にドゥアルヌネへ航海する準備が整いましたね。 そこの港にいる老船長に話し掛けなさい。 彼はいつも船の近くにいます。
qstr___He_smiles.__|―彼は微笑んだ―
qstr___He_closes_his_eyes|―ふさわしい言葉を探すかのように彼は数秒の間、目を閉じた―
qstr___He_takes_a_deep_br|―彼は深呼吸し、ゆっくり落ち着いて答えた―
qstr_Asbjorn_has_joined_y|アズビョルンはあなたを確実に艦隊に合流させるためにあなたの部隊に加わりました。 その上あなたの隊と同行し、医師として仕えています。 アングラ人の地へ出発するヴァイキングの艦隊へ{s3}の港湾長に 案内させる時が来ました。
qstr___Bodo_seems_excited|―ボドは興奮しているようだ―
qstr___He_smiles_at_you._|―彼は君に微笑みかけた―
qstr___He_takes_the_lette|―彼は君の手から手紙を取り上げた―
qstr___He_looks_up_from_t|―彼は本から顔を上げ、あなたの方を向いた―
qstr_Bodo_s_letter_has_fa|ボドの手紙はあなたのものとなった。 あなたは議会や現在の問題との関係を一旦絶ち、その手紙を どう扱うか考えようと決めた。 差し当たり{s9}には手紙はオーディンの洞窟での戦闘で 燃えたと伝え、彼に対して{s11}がそれを利用できないと 安心させるつもりだ。
qstr_Brunhild_thinks_that|ブルンヒルトはあなたを弱いリーダーだと思っている。
qstr_Reginhard_thinks_tha|ラインハルトはあなたを弱いリーダーだと思っている。
qstr_Bodo_thinks_that_you|ボドはあなたを弱いリーダーだと思っている。
qstr_Brunhild_has_advised|ブルンヒルトはあなたに助言した。 ラグナルの息子の手中に赴くより前に、 まず{s9}の敵、 {s11}の元へ向かって助力を請うべきだと。
qstr_I_m_not_sure_I_want_|自分がその先を聞きたいのかどうか私にはわからない・・・(冷淡)
qstr_You_are_worrying_me_|私が心配なのか?君は何を言おうとしているんだ?さあ、言ってくれ!(陰気)
qstr_I_m_very_calm..._Tru|信じろ、私は落ち着いてる - 私は我慢強くない。話してくれ、君を殴ってしまう前に。(短気)
qstr_Whatever_you_have_to|どんな内容だろうと話してくれ。^私は長い間、知るのを待ち続けているんだ。(楽観)
qstr_I_understand_my_frie|わかった。友よ。君は知らねばならない・・・すべてを。
qstr_Stay_calm_please._I_|頼むから落ち着いてくれ。すべてを話すから。
qstr_No_need_to_be_aggres|荒ぶることはない。^私が友人に義理堅いことが確かなのは知っているだろう?^さあ、耳を傾けてくれ。
qstr_I_admire_your_strong|あんたの強心臓ぶりは賞賛に値するな。すべてを話すよ。
qstr___He_puts_his_hand_o|―彼はあなたの肩に手をおき、悲しげに微笑んだ―
qstr___He_sighs_impatient|―彼はもどかしげにため息をついた―
qstr___He_steps_back_take|―彼は一歩下がり、深く息を吐いた。そしてあなたの目を見た―
qstr_Sven_wanted_you_but_|スヴェンは君を追っていた。だがどうやって君を見つけたのだ?我々を売ったのは誰だ?(知恵)
qstr_Your_redemption_and_|君の贖罪と私の目的は一致するようだな。(勇気)
qstr_I_understand_that_wh|あの出来事が君が居たせいだということはわかった。だがそれは君の落ち度ではない。(節制)
qstr_You_re_responsible_f|君はあの出来事に責任がある。スヴェンのあとで、君は報いを受けねばならぬ。(正義)
qstr___He_sighs_with_anno|―彼はいらだってため息をついた―
qstr___He_lowers_his_head|―彼はきまり悪げに頭を垂れた。その手をそわそわさせている―
qstr___He_strains_his_fac|―彼は顔を歪ませ、まばたきせずにあなたを見つめている―
qstr_Info:|情報:
qstr_Regarding_that_matte|この件に関して、私はウォデン・リック号は安全だと思ったが、 それは間違っていた。(知恵)
qstr_Note_Bodo:_Bodo_feel|ボドに関して:ボドはウォデン・リック号の人々が死んだのは 間接的にせよ自分のせいだと思っている。
qstr_So_our_paths_have_me|また会うことになったな、友よ。続きを話そう。共通の敵に 立ち向かうため、お互い協力することになるだろう。(勇気)
qstr_Note_Bodo:_Bodo_felt|ボドに関して:ボドはウォデン・リック号の人々が死んだのは 間接的にせよ自分のせいだと思っている。 だがあなたは彼を許した。
qstr_Thanks_for_your_trus|信頼して頂き感謝します。その価値があると願います。(節制)
qstr_That_would_be_just._|その通りです。起きた被害に対して私は償う必要があります。 猪首のスヴェンが死んだら、私はあなたの剣の下に自分の首を 置きます。(正義)
qstr_Note_Bodo:_Bodo_is_i|ボドに関して:ボドはウォデン・リック号の人々が死んだのは 間接的にせよ自分のせいだと思っている。 あなたは正義感から、猪首のスヴェンが死んだら、 彼も罪を償って死すべきと考えた。 あなたは彼を殺そうと心に誓った。
qstr___He_shrugs.__|―彼は肩をすくめた―
qstr_Finally_all_roads_le|最終的に、全ての糸は{s11} “眼中の蛇”へと繋がった。 {s11}はボドがあなたの母に渡した品を欲しており、 品にまつわる極めて重要な情報を彼女から入手つもりだ。 ゆえに猪首のスヴェンはあなたの母を彼の元へ連れ去った。 スヴェンは品の運び手を、 ボドではなくあなたの母だと思っている。 彼女がまだ生かされているのはそのせいだ。 あなたは急がねばならない。 スヴェンが事実に気づけば、母を殺してしまうだろう。
qstr_Finally_all_roads_lea|最終的に、全ての糸は{s11} “眼中の蛇”へと繋がった。 {s11}はボドがあなたの母に渡した品を欲しており、 品にまつわる極めて重要な情報を彼女から入手つもりだ。 ゆえに猪首のスヴェンはあなたの母を彼の元へ連れ去った。 スヴェンは品の運び手を、 ボドではなくあなたの母だと思っている。 彼女がまだ生かされているのはそのせいだ。 あなたは急がねばならない。 スヴェンが事実に気づけば、母を殺してしまうだろう。
qstr___He_takes_the_mead_|―蜂蜜酒の入った水差しを口につけ、しばらく喉を鳴らす―^―そしておもむろにこちらを見た―
qstr_You_don_t_trust_me._|信用してくれないのか。まあ、会ったばかりだし仕方ない。他をあたるとしよう。(冷淡)
qstr_I_see..._Something_m|ふむ・・・。あんた何か後ろめたいことでもあるんだろ?(陰気))
qstr_Look_at_me._Who_else|おい、あんたと「飲む」ためにここへ来たって奴は他に一人でもいたか?いないだろう?(短気)
qstr_You_looked_like_some|話のわかるやつだと思っていたんだがなあ。じゃあ、もう行こうかな。(楽観)
qstr_{s21}_seems_happy.|{s21}は嬉しそうだ。
qstr_Please_do_not_leave!|頼む、行かないでくれぇ!一緒に飲んで話そうじゃないか!
qstr_Nervous?_Me?_No_mate|後ろめたいこと?私に?ありえんな、相棒。私は冷酷な男なんだぞ。
qstr_I_ve_just_gotten_to_|俺はたった今あんたと知り合ったばかりだ。 俺から情報を引き出すために誰かがあんたを寄越したのでは ないと、どうして俺が言い切れるんだ?
qstr___He_smiles_drinks_a|―彼は笑顔になり、再び酒を口に運んだ―^―唇の端から酒が溢れ、顎へと伝っていく。そしてゲップを一つ―
qstr___He_seems_not_hear_|―彼はあなたの言葉を聞いていなかったようだ。 なにか良いことを思いついたとでもいうように顔に笑みが浮かぶ―
qstr_{s11}_wants_you_to_m|{s11}から、{s4}のアッダへ、フリジア人の未亡人と孤児のために^寄付をするよう頼まれた。アッダの店は港の荷揚げ場にあるそうだ。
qstr___He_looks_happy_to_|―あなたの言葉を聞いて嬉しそうだ―
qstr___He_looks_at_you_wi|―興味深げにあなたを見つめている―
qstr_You_have_decided_to_|あなたはアウトゥリアス王の手紙をウェセックス王へ渡そうと、 決意した。手紙を{s11}へ運ぶのだ。
qstr_You_have_decided_to_g|あなたはアウトゥリアス王の手紙をラグナルの息子たちへ 渡そうと、決意した。手紙を{s11}へ運ぶのだ。
qstr___Bodo_seems_overcom|―ボドは大喜びしているようだ―
qstr_Note_Bodo:_With_your|ボドに関して:あなたがアストゥリアス王の手紙をデーン人に 渡すと聞いて、ボドは裏切られたと感じた。 そのカンタブリア人、ボドはあなたの隊から抜け、あなたが 彼を捜しに戻ったら殺すと脅した。
qstr___His_face_goes_from|―彼のうろたえた表情は抑えきれない怒りへと変わった―
qstr___Brunhild_comes_up_|―ブルンヒルドはあなたのすぐ側まで来て強く抱きしめた―
qstr___His_eyes_are_a_wel|―彼の目は悲しみで溢れ、涙がその頬を伝った―
qstr___Egil_bares_his_tee|―彼は歯を剥き出しにした。怒っているようだ―
qstr_Note_Reginhard:_Regi|ラインハルトに関して:ラインハルトは議会であなたを裏切り、 議会の判決により決闘で彼を殺す必要があった。 結局あなたはエギルの傲慢さと無礼さが気に障り、 彼を除隊させた。
qstr_Your_men_think_that_|あなたの兵士達はエギルなら良い指導者になったと思っている。
qstr___He_seems_surprised|―彼は驚きの表情を見せたが、すぐにそれは激しい怒りに 取って代わった―
qstr_Your_men_think_that_y|あなたの兵はあなたは強い指導者だと思うが、エギルの カリスマ性を惜しむだろう。
qstr_Note_Egil:_Reginhard|エギルに関して:ラインハルトは議会であなたを裏切ったが、 あなたは彼の命を助けた。 だがエギルはあなたの決定を受け入れず、 所有権に基づいて決闘でエギルを殺す必要があった。^結局あなたはラインハルトの裏切りを許すことができず、 彼を除隊させた。
qstr_Note_Egil:_Reginhard_|エギルに関して:ラインハルトは議会であなたを裏切ったが、 あなたは彼の命を助けた。 だがエギルはあなたの決定を受け入れず、 所有権に基づいて決闘でエギルを殺す必要があった。^結局あなたはラインハルトの裏切りを許すことができず、 彼を殺した。
qstr_Note_Egil:_Reginhard_b|エギルに関して:ラインハルトは議会であなたを裏切ったが、 あなたは彼の命を助けた。 だがエギルはあなたの決定を受け入れず、 所有権に基づいて決闘でエギルを殺す必要があった。^あなたはラインハルトの反逆を許し、彼を仲間に留めた。
qstr___Reginhard_gathers_|―ラインハルトは身支度をし、去っていった―
qstr_Your_men_think_that_yo|あなたの兵は、あなたのことを裏切りを罰することもできない 弱い指導者だと思っている。
qstr___You_approach_Regin|―あなたはラインハルトに近付き、彼の首をナイフで深く 切りつけた。あなたは彼が両目を閉じるまで、血を失いながら 死にゆく様を見つめた―
qstr_Your_men_think_that_you|あなたの兵は、あなたのことを裏切りを厳しく罰する 強い指導者だと思っている。
qstr___He_seems_happy_to_|―彼はあなたの言葉を聞き、嬉しそうだ―
qstr_Your_men_think_that_you_|あなたの兵は、あなたのことを裏切りを許す弱い指導者だと 思っている。
qstr___He_pushes_the_jar_|―彼は酒瓶を脇によけて、頭を垂れた―
qstr___He_looks_at_you_wit|―彼は目に涙をたたえてあなたを見た―
qstr_Reginhard_has_joined|ラインハルトはあなたの隊に加入した。 彼はシアデルドと部下たちが ドレスタッドの西にある山の麓に居ると告げた。 シアデルドの一団は強力だ。 おそらくあなたを助ける大勢の兵達を伴う必要があるだろう。
qstr_{s21}_seems_unhappy.|{s21}は悲しそうだ。
qstr_high|高税率
qstr_low|低税率
qstr_normal|中間
qstr_Christianity|キリスト教
qstr_Norse_gods|北欧の神々
qstr_The_subjects_of_our_|我々の王国の民は公式には{s4}を信仰している。 集まった記録によると{reg13}人が我々の信仰を受け入れている。
qstr_The_subjects_of_our_k|我々の王国の民は公式には{s4}を信仰している。 集まった記録によると{reg13}人が我々の信仰を放棄した。
qstr_the_{s12}|{s12}
qstr_the_{s11}_and_{s12}|{s11}と{s12}
qstr_the_{s11}_{s12}|{s11}, {s12}
qstr_We_are_quite_happy_n|我々は誰とも不和でないことを非常に喜んでいます。
qstr_We_are_at_war_with_{|我々は{s12}と戦争状態にあります。
qstr___He_seems_pleased._|―彼は嬉しそうだ―
qstr___He_seems_upset.__|―彼は動揺しているようだ―
qstr___He_seems_distresse|―彼は苦悩しているようだ―
qstr___He_looks_at_you_with|―彼は肩を落としてあなたを見た。彼はすっかり 意気消沈しているようだ―
qstr___He_looks_with_grie|―彼は哀しんでいるようだ―
qstr___He_spits_on_the_gr|―彼は地面につばを吐いた。その表情は硬く、悲しみが 怒りに変わっている―
qstr_Thiaderd_is_dead._Br|シアデルドは死んだ。 {s3}の首長に報告せよ。
qstr___He_looks_over_your|―彼は距離をおいてあなたを肩越しに見た―
qstr___He_puts_his_hand_on|―彼はあなたの肩を叩いて微笑んだ―
qstr___He_turns_away_from|―彼はしかめっ面をしてあなたから遠ざかった―
qstr___He_nods._You_note_|―彼はうなずいた。 あなたは彼が心配げにこちらを 見ているのに気づいた―
qstr_{playername}_when_we|{playername}よ、我々が長い道のりを歩み始めてから私を支援する勇気のある者はほとんどいなかった。 私のためにすすんで命を危険に曝す者は少ないが、 君は私の敵の前にその身を投げ出すことをためらわない。 我々は様々な経験してきたが、私は全ての希望を失いそうに なることもあった。だが我々はそれを乗り越えてきた。 今こそ私は君という遮蔽壁から離れ、本来私が持つべきものを 手にする時だ。 これから私は{s3}を統治する重大な責任を負うこととなる。 この先には多くの課題が待っているだろうが、それを乗り越える ために君の助けを期待している。 君が私にとって一番の家臣であることは言うまでも無い。
qstr_Find_and_speak_with_|{s4}の {s3}に会い、宣誓の言葉を捧げるのだ。
qstr__We_will_of_course_n|当然だがその一帯の戦闘が終わるまで我々は待たねばなるまい。
qstr_The_fort_has_been_de|砦はライオンによって守られ、我々は毅然としてそこを去った。 我々の身の安全を保障して頂けるだろうか?
qstr_Well_I_guess_I_can_a|ああ、我々の敗北を認めよう。我々は砦から去るが、我々を 攻撃しないと約束して頂きたい。
qstr_We_are_ready_to_leav|あなたが我々が邪魔されずに去ることを名誉にかけて誓うなら、 我々はこの砦をあなたに明け渡し行き去るつもりだ。
qstr_There_comes_a_time_w|どの優秀な指導者にも彼の兵の幸福に責任を持つべき時が来る。 我々は砦から去る。我々を攻撃しないと約束して頂きたい。
qstr_You_re_nothing_but_s|お前は人間のクズだ。我々に殺される前に立ち去れ。
qstr_You_re_wasting_your_|そんな事をしても時間の無駄だ。勇気があるなら掛かって来い。
qstr_You_have_called_me_f|そのように呼ばれる筋合いは無い!お前のような輩には決して 降伏せんぞ。
qstr_Surrender?_Hah!_We_c|降伏だって?ワハハ!お前たちにはどだい無理だろうが、 我々は老衰で死ぬまでこの壁を占有できるぞ。
qstr_8000|8000
qstr_5000.|5000
qstr_3000|3000
qstr_2000.|2000
qstr_1000|1000
qstr_{s6}_has_joined_your|{s6}が隊に加わった。
qstr_{s1}_Rebels|解放軍{s1}
qstr_I_am_{s4}_the_ruler_|我は{s4}。^{s6}の君主
qstr_I_am_{s4}_a_vassal_o|我は{s4}。^{s6}の臣下
qstr_{s7}_and_{s8}|{s7}、 {s8}
qstr_{s9}{reg5?_and_the_l|{s9}{reg5?にして、^{s8}の領主である。:である。}
qstr_My_name_is_{s4}_and_|私の名は{s4}。{s8}から参りました。 冒険と戦場での栄光を追い求めています。
qstr___The_ugly_face_of_a|―にやけた顔の醜い男があなたの前に現れた―
qstr_Fergus_Mael_Bresail_|ブリザル公の農場にいたフェルグスは、祝宴は25人分用意していると言った。^もっと仲間を連れてこなければ。
qstr_Fergus_Mael_Bresail_s|ブリザル公の農場にいたフェルグスは、祝宴は25人分用意していると言った。^兵を野営地に残すか、解雇したうえで彼の所に戻れ。
qstr_Around_you_everybody|あなたの周囲では、皆が祝宴を始めるために慌ただしくしている。
qstr_The_chronicler_has_p|年代記編者は、もしあなたが北欧の街 {s3}と{s9}、{s11}の すべてを支配下に置いたならば、 あなたの生涯を記し あなたが北欧の王であることを 世界に知らしめるとを約束した。
qstr_The_chronicler_has_pr|年代記編者は、もしあなたがブリトンの街 {s3}と{s9}、{s11}の すべてを支配下に置いたならば、 あなたの生涯を記し あなたがブリタンニアの王であることを 世界に知らしめるとを約束した。
qstr_The_chronicler_has_pro|年代記編者は、もしあなたがゲール人の街 {s3}と{s9}、{s11}の すべてを支配下に置いたならば、 あなたの生涯を記し あなたがエリンの地の上王(アルド・リー)で あることを世界に知らしめるとを約束した。
qstr_The_chronicler_has_prom|年代記編者は、もしあなたがアングル人とサクソン人の街 {s3}と{s9}、{s11}の すべてを支配下に置いたならば、 あなたの生涯を記し あなたがアングル人の地全土を統べる ブレトワルダ(覇王)であることを 世界に知らしめると約束した。
qstr_Mael_Bresail_has_use|ブリザル公はフライスバールタッハの子供たちを殺すためにあなたを使ってきた。^今や北アイルランドの多くの諸侯が王族殺しとなったあなたを忌み嫌っている。^あなたの取りうる手段は限られているが、{s3}近郊のブリザル公の農場で彼と会う^必要があるようだ。彼はあなたに大金を与えると約束した。この会合であなたが^決断することが何であれ、それがあなたの運命を決めることになるだろう。
qstr_Mael_Bresail_has_used|ブリザル公はフライスバールタッハの子供たちを殺すためにあなたを使ってきた。^今や北アイルランドの多くの諸侯が王族殺しとなったあなたを忌み嫌っている。^あなたの取りうる手段は限られているが、{s3}近郊のブリザル公の農場で彼と会う^必要があるようだ。この会合であなたが決断することが何であれ、それがあなたの^運命を決めることになるだろう。
qstr_Note_4:_You_chose_to|メモ4:あなたはブリザル公の命は取らないことにした。^両者は二度と顔を合わせる事はないと誓った。
qstr_Note_4:_Morrigan_for|メモ4:モリガンはブリザル公の生を終わらせるようあなたに強要した。
qstr_Note_4:_You_killed_M|メモ4:農場での奇襲への復讐として、あなたはブリザル公を殺した。
qstr_Morrigan_has_died._R|モリガンは死んだ。 報酬と何らかの答えを得るため、修道院へ戻れ。
qstr_Note_3:_You_chose_to|メモ3:貴方はモリガンを殺す道を選んだ。
qstr_Oh_I_m_no_murderer..|いや、私は人殺しではない・・・私はただ、バル・リュイフネ村を助けようとしただけだ (冷淡)
qstr_My_duty_is_but_to_pr|バル・リュイフネの村人を守るのが私のつとめだ。 (陰気)
qstr_I_am_not_a_murderer.|私は殺し屋ではない。貴様はバル・リュイフネを攻撃した。だから貴様を殺しに来たんだ。 (短気)
qstr_My_only_goal_is_to_k|魔女よ。私の唯一の目的は貴様を殺すことだ。^バル・リュイフネ村に貴様がしてきた行いによりな。 (楽観)
qstr_Morrigan_has_joined_|モリガンがパーティーに加わった。 報酬といくつかの答えを得るため、修道院へ戻れ。
qstr_Note_3:_You_chose_to_|メモ3:あなたはモリガンの命を助け、ブリザル公に答えを求めることにした。^モリガンが軍勢に加わった。
qstr_My_parents_gave_me_t|親から与えられた名は{playername}だ。^あなたたちが待ち望んだ3人目の英雄だ。(冷淡)
qstr_Well_I_am_{playernam|ええ、私の名は{playername}。^3人目の英雄です。(陰気)
qstr_My_name_is_{playerna|我が名は{playername}。^3人目にして最も優れた英雄だ。(短気)
qstr_I_am_{playername}._A|我が名は{playername}と申す。^3人目の英雄として、お会いできて光栄です。(楽観)
qstr_Ah_well_we_were_wait|ああ、まあ・・・我らは焼けた異教徒の老人の小屋の外で待っておった。^貴殿は我らをずいぶん長い間待たせておったのだぞ。
qstr_Now_you_decide_to_sh|ようやくご登場か。遅かったのう。
qstr_Yes_yes_I_see_and_yo|うむ、わかったわかった。 お祖母さんの長話に付き合っていたというのであろう。^いずれにせよ、我らは貴殿の到着を数日は待っておったぞ。^それに貴殿がそれほどの者か、私には確信が持てぬな。
qstr_Short_and_polite!_Th|簡潔かつ礼儀正しいですな!結構。^悪いが貴殿が遅れてしまったため、正式な式典を行う時間はない。
qstr_After_being_defeated|モリガンに敗北した後、あなたは二人の英雄、アエドとオルホヴァルに出会った。^彼らと話をした後、あなたたちは別れた。あなたが{s3}村に戻る間に彼らが^モリガンを追跡するだろう。どうやらカリアカスは問題を抱えているようだ。
qstr_Note_2:_Despite_thei|メモ2:彼らは臆病でモリガンを倒すのに力を貸すことを 拒否したにも関わらず、あなたはモリガンの隠れ家にいた 他の二人の闘士の命を助けた。
qstr_Note_2:_You_chose_ki|メモ2:モリガンの隠れ家にいた他の闘士は臆病だったので、 あなたは彼らを殺すことを選んだ。
qstr_Note_3:_Without_rega|メモ3:ウルフの規則を気にせず、あなたはエギルとソーラに 会話させようと決めた。
qstr_Note_3:_You_decided_|メモ3:あなたはウルフの規則を尊重し、彼の娘であるソーラの 尊厳を守ろうと決意した。
qstr_Note_3:_Without_regar|メモ3:ウルフの規則などお構いなしに、あなたは彼の娘である ソーラと情事を交わそうと決意した。
qstr_{s9}_has_good_relati|{s9}はあなたと良い関係にあります
qstr___Ulf_seems_very_hap|―ウルフは非常に喜んでいる。彼はオルム・スバルティの剣と鎖帷子を運んできた―
qstr_Thanks_for_sharing_y|飲み物と食べ物を分け与えてくれたことに感謝する。ウルフ。(冷淡)
qstr_Thanks_for_sharing_yo|飲み物と食べ物を分け与えてくれたことに感謝する。ウルフ。(陰気)
qstr_Sour_milk_and_butter|酸乳とバター付きのパンか。もうちょっとマシなものはないのか?(短気)
qstr_Sour_milk_and_buttere|貧相なもてなしだが受けるとしよう。^だが君ならもっと良い物を出すだろうと思っていたよ。(楽観)
qstr___He_spits_out_what_|―彼は食べていたものを吐き捨て、スキールの杯を放り投げた―
qstr___She_raises_her_han|―彼女は手を挙げて、落ち着くよう呼びかけた―
qstr___He_applauds.__|―彼は拍手した―
qstr_Your_men_think_that_you_a|兵士たちはあなたを強力な指導者だと思っている。
qstr_{s11}_thinks_that_yo|{s11}はあなたを弱い指導者だと思っている。
qstr_{s14}|{s14}
qstr_Your_men_think_that_you_ar|兵士たちはあなたを弱い指導者だと思っている。
qstr___Both_stop_surprise|―有無を言わさぬあなたの口調に驚き、二人は動きを止めた。 エギルはビクビクしながらあなたの方を向いた―
qstr_{s11}_thinks_that_you|{s11}はあなたを強力な指導者だと思っている。
qstr___Ulf_watches_mouth_|―ウルフはポカンと口を開けてエギルとラインハルト、 それに続いて倉庫を襲うあなたの兵たちを見た―
qstr_You_fought_a_duel_wi|あなたは“黒のオルム”と決闘して彼を殺し、ウルフの農場と 彼の娘ソーラを救った。 ウルフは議会であなたに不利な証言はしないし、ソーラの妊娠に ついて賠償を求めないと約束した。
qstr_Note_3:_Your_romance|メモ3:ウルフの農場でのあなたとソーラのロマンスの影響: ソーラはあなたの子供を産むだろう。
qstr_Note_3:_Egil_s_roman|メモ3:ウルフの農場でのエギルとソーラのロマンスの影響: ソーラはエギルの子供を産むだろう。
qstr_Note_3:_Thora_from_U|メモ3:ウルフの農場にいるソーラは、あなたの兵の1人に妊娠させられた。
qstr___Ulf_s_mouth_opens_|―ウルフは何と言ってよいか分からないように、 しばらくのあいだ口を開けたり閉じたりしていた。 顔を真赤にして 今にも爆発しそうだ。 彼は周りを見渡し、槍がその目に留まった。 奴隷たちは家事の手を止めた。 5、6人の奴隷がナイフや棒で武装している。 しかしその家にそれ以上の武器は無かった―
qstr_Do_not_question_me_B|私に質問するな、ブルンヒルト。 真実を耳にするのは耐え難いこともあるからな、ウルフ。(楽観)
qstr_I_apologize_Ulf._I_s|私が悪かったよ、ウルフ。考えもなしに話してしまった。 あんたの娘さんのことは尊敬してるよ。(冷淡)
qstr_I_see_it_is_importan|それが重要であり、君が心配しているのは分かっているよ。 すまなかったな。謝るよ。(陰気)
qstr_We_are_friends_Ulf._|我々は友達だろ?こうして謝ってるじゃないか。(短気)
qstr___Ulf_makes_an_effor|―ウルフは気を落ち着けようと努めている。 彼は深く一息つき、あなたの目を見た―
qstr___Egil_laughs_at_his|―エギルは下品な仕草をしながら、自身の冗談に笑っている―
qstr___Reginhard_launches|―ラインハルトは驚いて口笛を鳴らした―
qstr___Ulf_looks_dejected|―その両肩の上に巨人が現れるのを見たかのように、 ウルフはしょげた顔つきをしていた―
qstr___She_spits_near_the|―彼女はオルムの足元につばを吐いた―
qstr_Note_5:_You_chose_to|メモ5:ウルフとソーラが彼らの農場と生活が維持できるように、 あなたはオルム・スバルティに決闘を申し込んだ。
qstr_Orm_the_Black_has_pr|“黒のオルム”はウルフを殺して彼の農場と娘を手に入れると 約束した。そのため、もはやウルフが議会であなたに不利な 証言をする心配は無くなった。
qstr_Note_5:_You_chose_th|メモ5:あなたはオルム・スバルティがウルフを殺して農場と ソーラを手に入れることを選んだ。
qstr_Your_men_are_getting|あなたの兵士は古い単調な説教を聴くのに飽き始めている。 しばらくの間、彼らに好きなようにさせる頃合だろう。
qstr_The_priest_at_{s3}_a|{s3}の司祭に蜂蜜酒用の角杯を{reg33}個運んでくるよう依頼された。
qstr_Your_men_are_getting_|あなたの兵士は神々についての古い単調な物語を聴くのに 飽き始めている。 しばらくの間、彼らに好きなようにさせる頃合だろう。
qstr___She_smiles_and_loo|―彼女は微笑み、魅惑的な眼差しをあなたに向けた―
qstr___He_jumps_with_joy.|―彼は飛び上がって喜んだ。やっとの事で彼は自分を抑え、 深呼吸した―
qstr_Jetties|防波堤
qstr___Egil_stops_looting|―オーヴァールがあなたのもとに運ばれてくると、^エギルは略奪を止めて近づいてきた―
qstr___Olvir_coughs_up_bl|―オーヴァールは血のせいでひとしきりむせてから、 手を脇に下ろした。 彼は疲れたように見える。 とても疲れたように。 だがまだ誇りを保っている。 彼は自分の足でまっすぐに立っているのだ―
qstr___He_spits_to_one_si|―彼は話し始める前に、無関心な様子でわきを向くと唾を吐いた―
qstr___His_face_is_pale._|―彼の顔は蒼白だ。彼の命が残り少ないのは明らかだ―
qstr___He_has_a_cough_tha|―彼は身を折って咳込んだ。 あなたは彼の脇から流れ落ちる血の量が 減っていないのを見た。 彼の眼が力を失い始めた―
qstr_Note_4:_You_chose_th|メモ4:あなたは猪首のスヴェンの兄弟、 白髪のオーヴァールが自分の剣を持ちながら死ぬのを許した。
qstr_Here_a_warrior_who_h|この者は見事に戦った、ヴァルハラへ行く資格のある戦士だ。エギル、彼に剣を渡してやれ。(正義)
qstr___Egil_carefully_put|―エギルは注意深く剣をオーヴァールの手に置いた。 オーヴァールは感謝の眼であなたを見た―
qstr_Note_4:_You_chose_tha|メモ4:あなたは猪首のスヴェンの兄弟、 白髪のオーヴァールが剣を持たずに死ぬように仕向けた。 彼の剣をあなたのものとした。
qstr___He_looks_at_you_with_|―あなたが彼の剣を取ると彼は憎しみを込めてあなたを見た。 オーヴァールの目が閉じ、 唇が呪いを呟いたがあなたの耳には届かなかった。 そして、猪首のスヴェンの兄弟、白髪のオーヴァールは死んだ―
qstr_Sven_s_Bull_Neck_bro|猪首のスヴェンの兄弟、 白髪のオーヴァールはウルフの農場での戦闘で死んだ。 エギルは{s9}がこの件を議会へ報告し、 血の贖いを要求すると考えている。 彼はあなたに、再び{s11}と 会うことを提案した。
qstr___The_prisoner_drink|―囚人は勢い込んで水を飲んだ。とても喉が渇いていたようだ―
qstr_You_weakling!|お前は弱虫だ!
qstr_You_re_pathetic.|哀れな奴だ。
qstr_You_give_me_grief.|まいったな。
qstr___He_is_relieved_by_|―あなたの行為で囚人は安らいだように見える―
qstr___The_prisoner_looks|―囚人はあなたを見ている。混乱しているようだ。 だが少し落ち着いたようにみえる―
qstr___The_prisoner_nods.|―囚人は頷いた―
qstr___Your_blow_hits_the|―あなたは囚人の顔を殴った。すぐにでも倒れそうだ―
qstr___You_see_the_prison|―囚人は歯を食いしばり、痛みに耐えようとしている―
qstr___He_does_not_answer|―囚人は答えなかった。だが彼は少しだけ協力的になったようだ―
qstr___The_prisoner_screa|―囚人は痛みに叫んだ。おそらく少しは言うことを聞く気になっただろう―
qstr___The_prisoner_shout|―囚人は痛みに泣き叫んだ。おそらく質問に答える気になっただろう―
qstr___The_prisoner_s_scr|―囚人は酷い叫び声を上げた。男がこれほど叫ぶのを聞いたことはない―
qstr___He_seems_uncomfort|―彼はあなたが囚人に課す拷問に不快感を示しており、それ故に あなたが助けを求めた時には喜んだ―
qstr___The_prisoner_looks_|―囚人は思慮深く、選択肢を比較検討しながら彼のほうを見た。 ついに彼は頷いた―
qstr___He_unsuccessfully_|―囚人は何か言おうとしたが言葉にはならず、残った力を 使い果たしただけだった―
qstr___He_grabs_his_club_|―拷問役はこんぼうをきつく握って笑った―
qstr___He_makes_a_gesture|―彼は仕草で嫌悪をあらわした―
qstr_My_name_is_Olafr_and|俺はオーラヴだ。てめえの妹に会わせてくれねえか?
qstr_Sven_Bull_Neck_will_|猪首のスヴェンがお前を殺すだろうよ!
qstr_You_re_an_asshole.|ケツ穴野郎!
qstr___He_looks_with_tire|―彼は疲れきった目を向けた―
qstr_Sven_Bull_Neck_order|猪首のスヴェンの命令だ。 兵を連れてロングボートに乗り、 ドッキンガに上陸してその地を確保しろと。 全てうまく行けば、 俺達の領主“眼中の蛇”シグルドが デンマークから100人の増援を送り込み、 {s11}の戴冠を支援する予定だった。 俺が知ってる事はわずかだ。 だがケメネルの首長は王になったら、 この夏のアングル人の地への遠征に 500人の戦士を増援に出すと約束したそうだ。 だがもう実現はしない。 俺達はしくじった。 “眼中の蛇”シグルドは 追加で兵を送って無駄死させるような真似はしない。 アングル人の地で彼の兄弟が助力を必要としてるんだ。 お前たちが心配することはもうない。
qstr_{s3}^^{s4}|{s3}^^{s4}
qstr_All_plans_of_{s9}_to|あなたの介入で、{s9}が王位につくための すべての計画は無に帰した。 彼の同盟者であるデンマークの領主、“眼中の蛇”{s11}は アングル人の地へ送る兵を必要としているため、 おそらくこちらに増援を送ることはないだろう。 あなたの尽力により、 しばらくの間フリジアはヴァイキングの侵攻からは安全だろう。 あなたがただフリジアを救ったというだけで、 その地を追われなければならないというのは矛盾だが。
qstr_I_know_nothing!|何もしらねえ!
qstr___He_forces_a_smile.|―彼は無理に微笑もうとした―
qstr_Sven_Bull_Neck_has_t|猪首のスヴェンはもっと重要な事をやってる。 “眼中の蛇”シグルドにデンマークへ呼び出されたんだ。 スヴェンがどこに居るか知りたいなら、 シグルド本人に聞くんだな。 まあ本気で彼に聞くってんなら、 俺にやったよりよっぽど上手くやらないと 話にならんだろうな。
qstr_Sigurd__Snake_in_the|“眼中の蛇”シグルドは猪首のスヴェンをデンマークに呼んだ。 首長シグルドはスヴェンに新しい任務を与えたらしい。 デンマークに渡り“眼中の蛇”{s11}本人に話を聞くには、 {s6}は良い開始地点になるだろう。
qstr_I_say_nothing_bastar|言わねえよ、クソッタレ!
qstr___He_twists_his_mout|―彼は唇を捻じ曲げ、侮蔑するようにあなたを見た―
qstr_Sigurd__Snake_in_the_|“眼中の蛇”シグルドは猪首のスヴェンの首長だ。 スヴェンは俺達の頭だ。 二人とも強い男で偉大な戦士だ。 近づこうなんて思わないほうがいいぞ。 じゃなきゃ、あんたはあっさり地獄行きだろうよ。
qstr_Sven_Bull_Neck_and_{|猪首のスヴェンと“眼中の蛇”{s11}はデンマークでは名高い戦士だ。 もし彼らと戦うつもりなら、 注意深くやらねばならないだろう。
qstr_Scum!|クズめ!
qstr___He_tilts_his_head_|―彼は頭を傾け目を見開きながら、返答を考えている―
qstr_You_wish_to_know_abo|オーディンの血を引く、ユングリング家の末裔。 大いなるラグナル・ロズブロークについて知りたいのか、あん? いいだろう。 彼は全てのキリスト者に畏れられた首長だった。 彼は何度もアングル人の地とフランクの地を襲い、 巨大な規模の遠征を行ったことで有名だ。 彼は男たちをまとめ、指揮するすべを知っていた。
qstr___He_looks_directly_|―青い目に強い光を込めて彼はあなたを見すえた―
qstr_Ragnar_was_more_than|ラグナルはただの人間じゃなかった。 彼の息子たちも同じだ。 ラグナルは多くの妻との間に息子を作ったが、 ラゲルサとアスラウグの二人の妻が重要で、他は数えるに値しない。 “無骨”イーヴァル、“剛勇”ビョルン、 “眼中の蛇”シグルド、 ウッベ・・・ ラグナルには10人以上の息子と多くの娘が居た。^賢いものなら、彼らと対決などしない。 お前はドッキンガでシグルドの兵を殺したことを 詫びて許しを得るべきだろう。
qstr___He_spits_to_the_si|―彼は続ける前に、脇を向いて唾を吐いた―
qstr_Unfortunately_King_A|不運なことに、 ノーサンブリアのエレ王がラグナルを捕らえて虜囚にし、 毒蛇だらけの穴へ投げ込んだ。 ラグナルの息子たちはノーサンブリアへ行き、 王を殺した。 いまではノーサンブリアはデンマーク人の国だ。 残りのアングル人の地もすぐそうなるだろう。 “眼中の蛇”シグルドと他のラグナルの息子たちが デンマークで多くの兵を集めている。 彼らがイーヴァルとハルフダン・ラグナルソンに加われば、 アングル人の地の全軍に優るだろうことは 誰でも知っている
qstr_Note_1:_Ragnar_Lodbr|メモ1:ラグナル・ロズブロークはヴァイキングだが、今はもう死んでいる。 幾人もの妻を持ったが、中でも有名なのはラゲルサとアスラウグだ。 子も多く、“無骨”イーヴァル、“剛勇”ビョルン、ハルフダン、“眼中の蛇”シグルド、^ウッベなどが居る。ラグナルの息子たちは、 既に死んでいるノーサンブリアのエレ王が 父を処刑した事への復讐として アングル人の地を襲っている。
qstr___He_thinks_for_a_fe|―彼はほんの数秒考え込んだ―
qstr_Yes_we_attacked_some|ああ。猪首のスヴェンと別れてノーサンブリアに向かう前、 俺達は最近何隻か船を襲った。 ウォデン・リック号の事は覚えてる。名前が気に入ったからな。 ウォデンはアングル人の地でも大切な神だった。 どいつもこいつもキリスト者になっちまう前はな。 一度だけウォデンを崇拝してる家族にあったことがある。 俺達が略奪した村で、そいつらだけは生かしておいてやった。 ウォデン、俺達がオーディンと呼ぶ神だ。
qstr_They_were_idiots._Th|やつらが阿呆だったからさ。 俺達がほんの数時間前に襲った 別の船の残骸の側で止まってたんだ。 都合よく良い向きで風が吹いてたんで、 すぐに補足して接舷した。 戦士は数人しか乗ってなかった。 楽な仕事だったぜ。
qstr___He_swallows.__|―彼は受け入れた―
qstr_Very_few_unfortunate|ほんの少しだ。不運にもな。 いつもは奴隷として売るために捕まえるだけなんだが。
qstr___He_raises_his_hand|―あなたが答える前に彼が手を上げた―
qstr_The_port_master_of_{s|{s3}の港湾長が 猪首のスヴェンの隠れ家の場所を知っているかもしれない。 彼と話し、情報を貰えるよう 何が何でも説得せねばならない。 彼は、防波堤近くの屋外で見付かる事が多い。
qstr___One_of_the_captain|―船長たちの一人が大声で笑い出した―
qstr_Hey_hey!_Enough_laug|やあ、やあ!私を笑うなら笑えばいいさ! ハラルドに重要な任務を続けさせてやってくれ!
qstr_You_ragr_insult_my_c|てめえみてえな軟弱者がまた俺の身内をコケにしやがって。 てめえの首からヘソまで掻っ捌いてやる。
qstr___He_looks_at_you_with_i|―彼は憤りと嫌悪感を露にしながらあなたを見た―
qstr___He_spits_overboard|―彼は船外に唾を吐き、期せずしてあなたの味方についた スヴェンの船長の内の一人をじっと見据えた―
qstr___He_clears_his_thro|―彼は咳払いし、あなた達を一人ずつ見遣った―
qstr_Note:_Your_mother_is|メモ:あなたの母親は今では猪首のスヴェンの妻でありセイズ (巫女)である。一日より前の事が何も思い出せない状態まで、 彼女の病状は進行しているようだ。
qstr___Harald_remains_cal|―演技に慣れた人間のようにハラルドは平静を保っていた。 そして命令を下し始めた―
qstr_Sven_Bull_Neck_attac|猪首のスヴェンはハラルド・ハラルドソンが率いる艦隊を 攻撃し、{s9}と彼の艦隊の兵の多くを殺した。 {s9}は最後に猪首のスヴェンの裏切り行為を{s11}へ知らせろと 命じた。 スヴェンや彼のどの兵より先に{s11}を探し出して伝えるのだ。 最初に報告すればあなたは一層信頼を得られるからである。
qstr___The_farmer_lowers_|―農夫は俯き自分の足元ばかり見ている。とても悲しそうな声だ―
qstr___The_farmer_is_trem|―農夫は恐れ慄いている―
qstr_My_{reg59?lady:lord}|{reg59?お嬢様:旦那様}!どうか命ばかりはご勘弁を!^お望みでしたら土地など差し出しますから・・・お助けぇ!
qstr_You_threaten_me?_Loo|脅すおつもりですか?^{reg59?お嬢さん:旦那}、私はねえ、今ある面倒事で手一杯なんですよ。
qstr___The_farmer_looks_i|―農夫はじっとこちらを見ている。今にも泣き出しそうな目だ―
qstr_I_know_I_cannot_do_a|どうにも出来ないことなんて分かっているんですよ!^きっと他の連中のようにうちの土地も取られっちまうんだ。^修道院はあちこちの土地に手ぇつけて、今ならわかるが首長もそれ^を黙認してぇやがる・・・。^・・・こんなのもういやだよぉ。
qstr_I_m_not_a_liar_my_{r|私は嘘なんて吐いていませんよ、{reg59?お嬢様:旦那様}!
qstr_There_is_something_s|文書にはどこか違和感があると思わないか?(知恵)
qstr_These_lands_are_impo|件の土地が重要なのはわかるが、それを取り上げたら農夫一家が飢えるではないか。(勇気)
qstr_Well_what_more_could|さて、この文書について君から言うことはないかな?(節制)
qstr_You_are_a_monk_a_man|君は神に生涯を捧げる僧侶だ。その誠実さを見込んで、ここは君の言い分を信じよう。(正義)
qstr___You_watch_him_rub_|―彼は手を撫でるばかりで、こちらを見ようとしない―
qstr_I_don_t_know._It_loo|分かりかねます。私には正しい物のように思えますが、{reg59?お嬢様:旦那様}。
qstr_Our_monastery_needs_|我が修道院の権威付けには土地が要るのです。修道院を空いている^土地まで動かすことは出来ませんが、農夫はどこでも暮らしていける^ではありませんか、{reg59?お嬢様:旦那様}。
qstr_I_m_just_a_scribe_in|私は単なる修道院の写字生です!ラテン語の書物を写本するだけなの^です。インクを拭いて次の作業に移ろうと、不要な羊皮紙を探してい^たら偶然これを見つけて・・・。
qstr_Err..._well..._My_I_|ええと・・・。その・・・。これについてはお答えできません。
qstr___The_monk_is_trembl|―僧は恐れ慄いている―
qstr_My_God_{reg59?lady:s|我が主よ!{reg59?お嬢様:旦那様}、どうか殺さないで!^修道院長に無理矢理、財産の帳簿を改ざんさせられたんです。^院長はこの土地をお望みでして・・・。^^どうかこれ以上は何も仰らないで下さい。
qstr_You_would_threaten_a|聖職者を脅すおつもりですか?なんと恥知らずな!
qstr___The_monk_lowers_hi|―僧侶は首を竦めて縮み上がっている―
qstr_I_ll_go_to_hell_for_|文書の偽造なんかしたばっかりに、私は地獄に落ちるんだ!^修道院長に無理矢理、財産の帳簿を改ざんさせられたんです。^院長はこの土地をお望みでして・・・。^^どうかこれ以上は何も仰らないで下さい。
qstr_{s2}^^{s3}|{s2}^^{s3}
qstr_I_m_not_a_liar_{reg5|私は嘘など申しません、{reg59?お嬢様:旦那様}。この文書は正当なものです。
qstr_Allt_veit_ek_Odinn_h|Allt veit ek, Odinn, hvar thu auga falt: i inum maera Mimis brunni...^(オーディンよ、私は全てを知っている。そなたの眼が落ちたのは^偉大なるミーミルの泉の中だ・・・)^^ああ・・・失礼。^^何でしょう?
qstr_Many_men_prefer_Thor|多くの人はオーディンよりトールを好んでおります。^ですが私はロキが好きです。彼は全ての神々の中で最も賢い。^ですがこのことは他言なさらないでください・・・
qstr_Glad_and_Gyllir_Gler|グラドにギリル、グレールにスケイドブリミル、シルフリントップに^シニール、ギスルにファルフォフニール、グルトップにレットフェティ。^これ皆アース神族が毎日跨がり、ユグドラシルの下に出向く馬である。
qstr_{s13}_asked_you_to_g|{s13}から、{reg3}頭の牛を連れてくるように頼まれた。
qstr_{s9}_wants_you_to_fo|追って通知があるまで、 {s9}は自軍の行軍に加わることを望んでいる。
qstr_{s9}_asked_you_to_sc|{s9}に{s13}、{s14}、 {s15}の敵状偵察をするよう頼まれた。
qstr___He_seems_impatient|―彼はイライラしており、失望したようにもみえる―
qstr___He_spits_angry.__|―彼は唾を吐き、怒っている様子だ―
qstr_It_seems_you_will_no|そなたは王の役には立てぬな。^“眼中の蛇”ラグナルソンのことは^{s11}に直接話すがいい。
qstr_{s10}_won_t_support_|{s10}はシグルド・ラグナルソンの件で あなたを支援するつもりがない。
qstr_{s11}_supports_you_a|{s11}はあなたが彼のためにラグナルの剣を手に入れようと している間はあなたを支援し保護すると約束した。
qstr_It_seems_you_will_ha|あなたは王の支援を得られたようだ。 いちかばちか{s11}に賭ける時だ。
qstr___Bodo_grabs_your_ar|―ボドはあなたが側から離れないようにあなたの腕を掴み、 王が去るまで待った。 それからあなたの目を見つめ、話し始めた―
qstr___He_seems_hurt_puts|―彼は心を痛めたように手を胸に当て、あなたの目を見つめた―
qstr_Bodo_lied_about_the_|ボドはラグナルの王の剣について嘘をついた。 彼が運んでいたのはウェセックスに同盟を求める手紙であり、 それは今は{s11}の手にある。
qstr___The_king_seems_imp|―王は苛立った様子だ―
qstr___He_remains_thought|―彼は少しの間考え込んだ―
qstr___He_looks_directly_i|―彼はまじまじとあなたの目を覗き込んだ―
qstr___He_sighs.__|―彼はため息をついた―
qstr___His_hands_move_qui|―思っていることを表現するかの如く彼の両手はさっと動いた―
qstr_{s10}_needs_to_recov|“眼中の蛇”シグルドに議会でデンマークの首長らの支持を 得るのに利用されるのを避けるために、{s10}はボドの手紙を 取り戻す必要がある。 シグルドの兵の一人、アトリという名の者がその手紙を 持っていると{s10}はあなたに言った。アトリは少し前に {s3}を出航したが、その後の消息を知る者はいない。 あなたは{s3}の港湾長にこの件について尋ねるべきだ。
qstr_{s10}_suggested_that|{s10}が農場へ行ってウルフと話すよう勧めてきた。 議会でウルフがあなたに不利な証言をしないよう説得しなければならない。^^加えて、{s10}は デンマークの首長らと良好な関係を築くのは 良い考えだと言った。 そうすれば、彼らは議会であなたに有利な証言をするだろう。^(議会においての首長たちの姿勢は、 関係値16以上で中立、 31以上で好意的になります)
qstr___Egil_walks_away_wi|―エギルがホリック王と歩み去って間もなく、あなたは二人が 静かに話すのを目にした。 ホリック王は去り、エギルはあなたの下へ戻ってきた―
qstr_Note_Egil:_You_chose|エギルに関して:あなたはエギルがあなたの兵に混ざって 諜報活動をしていたことを見てみぬふりをしようと決めた。
qstr_Reginhard_thinks_that|あなたがエギルの裏切り行為を罰しなかったので、 ラインハルトはあなたを弱い指導者だと思っている。
qstr_Your_men_think_that_you_are|あなたがエギルの裏切り行為を罰しなかったので、 兵達はあなたを弱い指導者だと思っている。
qstr___Brunhild_s_eyes_ar|―ブルンヒルドの目は涙で溢れていた―
qstr___She_runs_away_from|―彼女はあなたから走り去った―
qstr___He_seems_hurt_puts_|―彼は心を痛めたように手を胸に当て、あなたの目を見つめた―
qstr_Note_Egil:_You_warn_|エギルに関して:あなたはエギルが兵に混ざって諜報活動を していたので、議会の後にあなたの隊から抜ける必要が あると彼に警告した。
qstr_Note_Egil:_You_warn_E|エギルに関して:あなたはエギルが兵に混ざって諜報活動を していた上にブルンヒルドの心を傷つけたので、議会の後に あなたは彼と命を賭けた決闘をすると彼に警告した。
qstr___He_looks_worried._|―彼は戸惑っているようだ―
qstr_Things_being_as_they|なるようになるさ。私にできることは何もない。(冷淡)
qstr_I_see._I_don_t_know_|ふむ。何と言えば良いのやら。(陰気)
qstr_Guthrum_s_dead_but_w|グスラムは死んだが我々は生きている。私を信用してくれ。 この状況から抜け出すのに手を貸すよ。(短気)
qstr_Nothing_is_lost._We_|失うものは何もありません。これまでシグルドの計画は 全て阻止してきたではありませんか。(楽観)
qstr_Yes_the_Norns_that_s|我々の運命の糸を紡ぐ女神は、我々をもてあそんでいます。 次の運命の糸が我々を助けるものであることを願います。
qstr_Don_t_worry_about_it|その心配は不要です。 込み入った話をあなたに振るつもりはありません。
qstr_I_m_not_so_sure._You|私は不安です。あなたがデンマークに現れた時は色々と私の役に 立ってくれましたが、その他の場所では大した事がありません。
qstr_We_ll_see._Sigurd_is|すぐに分かるでしょう。 シグルドはラグナルの全ての子の中で最も狡猾な男です。
qstr___Harald_seems_tense|―ハラルドは緊張して見える。 顔はこわばり目は油断なく周りを見回している。 彼は影のように付き従いながら、 自分の主を守っている―
qstr___Sven_Bull_Neck_app|―猪首のスヴェンは断固とした男のように見える。 自信に溢れ、 生まれつきの指導者のようだ。 長身で強大な体躯をもち、力強い声で話す。 ようやく、あなたは彼と対面した。 彼の姿は、ウォデン・リック号を襲撃し母をさらった時の記憶のままだ。 ついに、 あなたの名誉を傷つけた相手を目の前にしたのだ―
qstr___Sven_Bull_Neck_has|―猪首のスヴェンは目に涙を浮かべ、あなたを指さして告発した―
qstr_The_judges_nod_at_th|裁定者達は猪首のスヴェンの言葉に頷いた。あなたの立場はかなり悪化した。
qstr___Egil_whispers.__|―エギルは囁いた―
qstr___One_judge_near_the|―巨石のそばにいる裁定者の1人が、 まずスヴェンを、次にシグルド首長を、そしてあなたとホリック王を見た。 彼は言った―
qstr_The_judges_nod_at_yo|裁定者達はあなたの言葉に頷いた。あなたの立場は好転した。
qstr___Sven_Bull_Neck_smi|―猪首のスヴェンは笑った―
qstr___Egil_comes_forward|―エギルは裁定者達の前に進み出た―
qstr___The_judges_confer_|―裁定者達はしばらく協議した。 しばらくして代弁者が言った―
qstr_The_judges_nod_at_the|裁定者達はエギルの言葉に頷いた。あなたの立場は好転した。
qstr_The_judges_shake_the|裁定者達は首を横に振った。あなたの立場は好転した。
qstr_I_know_{playername}_|{reg59?彼女:彼の}無実を証明する為なら私の手を火の中に 入れてみせましょう。
qstr_The_judges_nod_at_hi|裁定者達は彼の言葉に頷いた。あなたの立場は大きく好転した。
qstr_In_my_opinion_{playe|私の考えでは、 {playername}は無罪である。
qstr_The_judges_nod_at_his|裁定者達は彼の言葉に頷いた。あなたの立場は好転したように見える。
qstr_I_do_not_have_enough|賛成か反対かの評価をするには、私は情報が足りません。
qstr_In_my_opinion_{player|私の考えでは、 白髪のオーヴァール殺しの件において{playername}は有罪である。
qstr_The_judges_nod_at_his_|裁定者達は彼の言葉に頷いた。あなたの立場は悪化した。
qstr___The_judges_confer_a|―裁定者達は長い時間彼らの間で協議し、それから代弁者が 話し始めた―
qstr___Sigurd_steps_forwa|―シグルドは進み出て、全員の注目を集めた。 彼は尊敬され畏れられた男で、 遠く去った偉人ラグナルが 今なおこの地に長く遺す影であった―
qstr___While_Sigurd_conti|―シグルドが発言を続ける間に、 ハラルドはホリック王に近づいた。 彼の顔は緊張しているが、声は抑えられている―
qstr___Egil_moves_his_han|―エギルは手を神経質に動かし、額に玉のような汗を浮かべている―
qstr_Your_men_think_that_you_are_|あなたが身代わりになることを引き受けたので、 兵達はあなたを弱い指導者だと思っている。
qstr_Do_not_rush_to_actio|ホリック王、事を急がないで下さい。シグルドの手には 何もありません。アトリは死んだのですから。(知恵)
qstr_We_will_be_allowed_t|シグルドへの反論が許されるはずだ。議会は信頼できる。(楽観)
qstr_Egil_this_is_the_tim|エギルよ、今こそ父上に君の肝の太さを見せ付ける時ですよ。 (節制)
qstr_I_would_accept_my_pu|もし私に罪があるならためらう事無く処罰を受け入れますよ。 でも私は有罪ではありません。(正義)
qstr_You_speak_wisely._I_|君の言うことは賢明だ。君に賛同しよう。 議会からの尊敬を失うような行動を取るべきではない。 勢力の均衡というものは非常にデリケートなものだ。 そしてこの場において首長らは極めて重要だ。 シグルドが我らにどう対抗するのか、見とどけなくてはならぬ。
qstr_The_Assembly_s_decis|議会の裁定は勢力間の力関係に基づいている。 議会からの尊敬を失うような行動を取るべきではない。 勢力の均衡というものは非常にデリケートなものだ。 そしてこの場において首長らは極めて重要だ。 シグルドが我らにどう対抗するのか、見とどけなくてはならぬ。
qstr_Egil_listen_to_{play|エギル、{playername}の言う事を聞き、学ぶのだ。 議会からの尊敬を失うような行動を取るべきではない。 勢力の均衡というものは非常にデリケートなものだ。 そしてこの場において首長らは極めて重要だ。 シグルドが我らにどう対抗するのか、見とどけなくてはならぬ。
qstr_You_are_right._Moreo|君の言う通りだ。それに加えて議会からの尊敬を失うような 行動を取るべきではない。 勢力の均衡というものは非常にデリケートなものだ。 そしてこの場において首長らは極めて重要だ。 シグルドが我らにどう対抗するのか、見とどけなくてはならぬ。
qstr___Sigurd_s_face_seem|―シグルドは沈着な面持ちで、 王を退位させる発言のため、 自らの身体を完全に制御しているように見える―
qstr___Everyone_starts_ta|―皆がシグルドの発言について話し始めた。 周囲に緊張がみなぎり、 ついに、裁定者が静粛を求めた―
qstr___King_Horik_s_face_|―ホリック王の顔は土気色になった―
qstr___Reginhard_seems_un|―全員の目がラインハルトに向けられた時、彼は居心地が 悪そうにしていた。特にあなたの視線を避けようとしていた―
qstr___Egil_suffers_a_ner|―エギルは神経衰弱となり、叫び声を上げた―
qstr___Reginhard_looks_sa|―ラインハルトは悲しそうだ―
qstr_The_judges_nod_at_the_|裁定者達はラインハルトの言葉に頷いた。あなたの立場は かなり悪化した。
qstr___Reginhard_looks_do|―ラインハルトはうつむき、静かに話し始めた―
qstr_I_have_always_treate|私はいつも君に良くしてきただろう。 どうなってるのか私には理解できないよ。(冷淡)
qstr_You_know_that_I_had_|シアデルド、オーヴァールその他の件に関して、私に 選択の余地が無かったのは君も知ってるだろう。(陰気)
qstr_Wherever_you_may_hid|これから君がどこに隠れようとも見つけて殺してやる。(短気)
qstr_You_betrayed_Thiader|君はシアデルトを裏切り、今度は私を裏切ろうとしている。 君は災いのもとだな、ラインハルト。(楽観)
qstr_What_happened_is_tha|シアデルドの死はもう起きたことであり、私はそれを 受け入れねばならない。 せめて彼の仇が討たれるだろうと私は思っている。
qstr_I_m..._sorry._I_do_w|申し訳・・・ありません。私はすべきことをしただけです。
qstr_I_do_not_think_so._W|私はその様に思いませんよ。私たちは二度と会うことは ないでしょう。 私は自分の農場と妻と首長の保護を手に入れます。 あなたは死ぬか無法者となるでしょう。
qstr_I_am_damned..._For_t|私は呪われている・・・それゆえにあなたやフリジアから 遠く離れて新しい生活を始める必要があるのです。
qstr___King_Horik_clears_|―ホリック王は咳払いした―
qstr___For_a_few_seconds_|―数秒の間、シグルドは落ち着きを失った―
qstr_The_judges_nod_at_you|裁定者達はあなたの言葉に頷いた。あなたの立場は好転した。
qstr_The_judges_seem_anno|裁定者達は苛立った様子だ。
qstr___Sigurd_Ragnarsson_|―シグルド・ラグナルソンはスヴェンを後ろへ下げ、 立ち上がった―
qstr_Your_men_think_that_you_are_a|あなたの兵達はあなたの賠償金を払うために彼らが必要なほど 貧しい指導者だと思っている。
qstr_The_Assembly_has_dec|議会はラインハルトの偽証罪の適否を決めるために、 死を賭した決闘を言い渡した。 彼が裏切り、王とあなたの名を汚したことを罰する為に、 あなたは引き受けようと決意した。
qstr_The_Assembly_has_decr|議会はラインハルトの偽証罪の適否を決めるために、 死を賭した決闘を言い渡した。 彼が裏切り、王とあなたの名を汚したことを罰する為に、 あなたは引き受けようと決意した。
qstr_The_Assembly_has_decre|議会はラインハルトの偽証罪の適否を決めるために、 死を賭した決闘を言い渡した。 あなたはラインハルトを守り、エギルと戦おうと決意した。
qstr_Your_men_think_that_you_are_a_|ラインハルトは裏切ったにも関わらずあなたが彼を生かし、 彼を守ったので、兵達はあなたが弱い指導者だと思っている。
qstr___He_clears_his_throa|―彼は咳払いした―
qstr_The_Assembly_has_decree|議会は、ラグナルの息子たちを支援するためにデンマークが アングル人の地へ送る艦隊にあなたが加わるように言い渡した。 あなたが決闘に勝利すれば直ぐに、{s3}のミードホールにいる アスビョルンに会う必要がある。
qstr___Another_judge_take|―別の裁定者が起立した。 彼は次から次へと見つめ、最後に彼の視線はあなたに止まった―
qstr___King_Horik_quickly|―シグルド首長の行動に対して、ホリック王はすぐに押さえの^手を打つことを容認した―
qstr___Sigurd_Ragnarsson_s|―シグルド・ナグナルソンは満足と不満のどちらの素振りも 見せなかった―
qstr___Aelfred_of_West_Se|―ウェセックスのアルフレッドは小柄な男で骨ばっており、 まっすぐな髪と尖った顎の持ち主である。 他の者と比べて特に目立つ点は無いのだが、彼の風貌には 何か惹きつけられるものがある―
qstr___He_takes_the_letter|―彼は手紙を手に取り、ゆっくりと読んだ。 読み終えると彼はあなたを見た―
qstr_Your_men_think_that_you_r|兵達はあなたはビョルンとの合意を蔑ろにして、 情報をサクソン人に取り次いだと思った。
qstr_Your_men_think_that_you_h|兵達はあなたはビョルンとの約束を尊重して、 勇敢に行動したと思った。
qstr___His_face_tired_and|―彼の顔は疲れて薄汚れていたが、ちょっとした嬉しい事が あったかのように、その知らせを聞いてパッと輝いた―
qstr_The_morale_of_the_de|あなたの言葉を聞いて弁護人たちの士気が上がった。
qstr___His_face_thin_and_|―長い包囲の後のために彼の顔は痩せこけて薄汚れていたが、 より一層疲れているようにみえた―
qstr_The_morale_of_the_def|あなたの言葉を聞いて弁護人たちの士気は下がった。
qstr___His_face_shows_ala|―彼は不安げな表情を浮かべている―
qstr___Three_men_well_arm|―あなたが話していると3人の完全武装した戦士が近付いてきた―
qstr___Ivar_looks_at_you_|―イーヴァルは知性を帯びた眼差しをあなたに向け観察しつつ、 あなたが彼にとって有益か危険かを見極めようとしていた―
qstr___Ivar_looks_at_you_w|―イーヴァルはあなたの言葉が冗談か否かを考えながら、 氷のように冷たい眼差しであなたを見ている。 彼は残酷な嘲笑を唇に浮かべ、細い顔の筋肉をこわばらせた。 彼は何かを言いかけたが、その言葉を飲み込んだ。 それがあなたに好意的なものだったのか、敵として彼のリストに 加わることだったのか、あなたには判断できなかった―
qstr___Ivar_looks_at_you_wi|―イーヴァルはあなたを吟味し、値踏みしながら氷のように 冷たい眼差しであなたを見ている―
qstr___Ivar_smiles_but_th|―イーヴァルは笑ってみせたが、親しみはほとんど込められて いなかった。単に薄い唇を上向きに曲げただけで、それは嘲りと 脅しの両方を含んでいた―
qstr_Return_to_{s11}_and_|{s11}へ戻り、彼の兄弟がサクソン人との会合を受け入れたと 彼に伝えるのだ。
qstr___He_takes_you_aside|―彼はあなたを部屋のすみへ連れて行った。 口をへの字にし、顔は真っ赤に染まっている。 怒りに満ちた目であなたを見ている―
qstr___He_looks_carefully|―彼は数秒の間あなたを注意深く見た。 周囲を蛇に取り巻かれた瞳があなたをじっと見つめる―
qstr___He_looks_suspiciou|―彼は不審げにあなたを見ている―
qstr_Collect_more_than_tw|シグルド・ラグナルソン伯のために200人以上の兵を集めろ。
qstr_Collect_two_hundred_|{s11}のために200人の兵を集めろ。
qstr___He_looks_surprised|―彼は驚きを浮かべた―
qstr_You_don_t_trust_me!_|貴殿は私を信じないのだな!^わかった。 だが母と会うことは私にとって極めて重要なのだ。 私が旅していた時、猪首のスヴェンが船を襲い母を攫った。 母が運んでいた品のせいで、奴は人違いしたのだ。 (冷淡)
qstr_I_think_you_misunder|貴殿は私の事をわかっておられぬようだ。 母と会うまで私が去ることは無い。 私が旅していた時、猪首のスヴェンが船を襲い母を攫った。 母が運んでいた品のせいで、奴は人違いしたのだ。 (陰気)
qstr_I_m_not_an_ordinary_|私が泣き寝入りするとでも? 猪首のスヴェンと我が母を引き渡されよ。 さもなくば、私は貴殿の最悪の敵となろう。 私が旅していた時、猪首のスヴェンが船を襲い母を攫った。 母が運んでいた品のせいで、奴は人違いしたのだ。 (短気)
qstr_I_think_that_we_have|私と貴殿の間には、 どうも行き違いがあるようだ。 猪首のスヴェンの居場所をお教えいただきたい。 そうすれば、私は二度と貴殿をわずらわせることはない。 私は母を探しているだけなのだ。 私が旅していた時、猪首のスヴェンが船を襲い母を攫った。 母が運んでいた品のせいで、奴は人違いしたのだ。 (楽観)
qstr_Your_mother_is_the_w|貴様の母とは神々に触れられし女の事か? ああ、我が命に従い、 スヴェンがその女を我が元へ連れてきた。 女はある品を運んでおった。 海を越えてきた、 是が非でも阻止せねばならなかった手紙だ。 私は女と話したが・・・ ああ、ボドと言う男について言っておった。 ウォデン・リック号の上でボドから手紙を渡されたと。 その男に覚えはあるかね?
qstr_You_destroy_my_plans|貴様はドッキンガで我が計画を破綻させた上、 さらに私を脅そうと言うのか? 貴様は完全な能なしか、 母と同じく気狂いかのどちらかだな。 運が良かったな。 私は未だ貴様の返答に興味を引かれておる。 ああ、スヴェンは我が命に従い、 神々に触れられし女を我もとへ連れてきた。 女はある品を運んでおった。 海を越えてきた、 是が非でも阻止せねばならなかった手紙だ。 私は女と話したが・・・ ああ、ボドと言う男について言っておった。 ウォデン・リック号の上でボドから手紙を渡されたと。 その男に覚えはあるかね?
qstr_Your_mother_is_the_wo|貴様の母とは神々に触れられし女の事か? ああ、我が命に応え、 スヴェンがその女を我が元へ連れてきた。 女はある品を運んでおった。 海を越えてきた、 是が非でも阻止せねばならなかった手紙だ。 私は女と話したが・・・ ああ、ボド・ヴィマラネス と言う男について言っておった。 ウォデン・リック号の上でボドから手紙を渡されたと。 その男に覚えはあるかね?
qstr___He_looks_at_you._H|―彼はあなたを見た。彼の際立った特徴であるその眼と、 顔に浮かんだ筋が、極度の深刻さを物語っている―
qstr_{s9}_accepted_your_d|{s9} はあなたの取引に同意した。 あなたはボドを彼に引き渡した。 彼は{s3}そばの農場に 猪首のスヴェンとあなたの母を寄越すと言った。
qstr_{s9}_has_proposed_a_|{s9}は取引を提案した。 {s3}そばの農場で、 猪首のスヴェンとあなたの母の二人を、 ボドと交換する。
qstr_Note_Bodo:_you_chose|ボドに関して:あなたは母と交換するため、 ボドを{s11}へと引き渡した。
qstr_Note_Bodo:_you_chose_|ボドに関して:あなたはボドに誠実であることを選び、 ボドを{s11}に引き渡さず、 交換は農場で行うことにした。
qstr_Sven_is_my_goal_too.|私もスヴェンを追っているのです。是非とも討伐隊に加わりたい。(冷淡)
qstr_Sven_is_mine!_I_want|スヴェンは私のものだ!あいつを殺してやる!だから討伐に参加しなければならない。(陰気)
qstr_No_you_listen_to_me!|いいか、私はスヴェンの野郎に落とし前をつけさせてやりたいんだ!さあ、兵を貸してくれ!(短気)
qstr_Yes!_Those_are_just_|おっ!そうだその言葉を聞きたかったんだ。スヴェンのヤツを海でブチのめしてやろう!(楽観)
qstr_Your_goal?_Who_are_y|追っておるとな?お主は何処の何者ぞ。船や兵はおるのか?
qstr_Yours?_Sven_is_a_mur|お主のものじゃと?^スヴェンはどうしようもない畜生じゃが、愚か者ではないぞ。あやつの^手下共は年季の入ったヴァイキングじゃし、こちらを待ち構えとるはず。^奴を殺したいと言うなら止めんが、精々船と人手を集めることだ。
qstr_Beware!_You_may_be_i|わきまえよ下郎!^館へ入ることは許可したが、何をしても許されるわけではないぞ。^言葉には気をつけよ!^^まあよいわ。スヴェンを討つというのなら、まずは自分の船と兵を揃え^るべきだと思うが。
qstr_Your_enthusiasm_glad|その威勢の良さは褒めてやろう。兵もお主のように思っていてくれれ^ばよいのだが、すっかり臆病風に吹かれおってな・・・。^それで、そなたの手勢と船はいかほど出すのかの?
qstr___He_looks_into_your|―伯は驚いてあなたの目を見た―
qstr_This_hunt_is_my_life|今となってはスヴェンを討つことが私の全てなのです。いかなる困難も耐えてみせます。(冷淡)
qstr_Sir_I_have_lost_ever|私は全てを失いました・・・。生きるの意義はもう復讐しか無いのです・・・。(陰気)
qstr_I_shall_not_leave_un|従軍を許してくれるまで離れる気はありません。扉の前で座り込んでやりますよ。(短気)
qstr_You_just_cannot_see_|今はまだわからないが、私は今後きっと役立つはずです。スヴェンなぞ恐れません!(楽観)
qstr_Alright!_Alright!_I_|わかったわかった!ううむ・・・。よし、こうしよう。聞け。
qstr_Oh_by_Thor!_This_isn|あぁ、トールよ!この{reg59?女:男}をどう役立てろと言うのです?^まあよい、一つお前を試してやろう。
qstr_Yes_yes_you_are_very|よいよい、どうやら本気のようだな。では一つ提案がある。
qstr_Someone_who_is_not_a|スヴェンを恐れぬのは愚かという他無いが、ここはひとつ、お主の力量^を示す機会をやるべきであろうな。
qstr_You_have_offered_you|猪首のスヴェン討伐隊への参加を認める見返りに、{s11}の雑用^を片付けるハメになった。 {s11}の役に立つことを証明せねば。
qstr___He_makes_the_sign_|―凶兆を払うオーディンの印を組んでいる―
qstr_{s11}_wants_the_prob|{s11}に、近隣の修道院での地権の係争を調停するよう頼まれた。^{s3}近辺のウィリブロルド修道院へ赴き修道院長と話そう。
qstr_Note:_The_jarl_has_a|メモ:首長はこの件を自身の意に適う形で解決するよう求めている。^つまり、修道院側を怒らせるようなことがあってはならない。
qstr_{s9}_sent_you_to_rec|{s9}に、フリジアの街や村などを周り兵士を15名以上集めるよう^言付かった。部隊の編成が完了したら、速やかに報告へもどろう。
qstr_{s11}_wants_Thiaderd|{s11}はシアデルドの死を望んでいる。^まずは{s3}の酒場にいるラインハルトと話をしよう。^シアデルドの潜伏先を知っているはずだ。
qstr___His_eyes_show_joy_|―目には喜色が浮かび、次いであなたの背中をバシバシと叩いた―
qstr_{s11}_told_me_that_S|{s11}の話では、猪首のスヴェンは“眼中の蛇”シグルド・ラグナルソン^の手下らしい。デンマークに渡ることができたら、 {s9}と話すべきだろう。
qstr_Your_king_has_not_wr|王は私を不当に扱ったことはないが、あなたは違う。スヴェン討伐をあなたが助けてくれるとは思えない。(冷淡)
qstr_Every_time_I_finish_|私が仕事をやり遂げるたびに、あんたは新しい仕事を押し付ける。その間スヴェンはのうのうと生き延びている。(陰気)
qstr_Jarl?_You_promise_mu|首長どの。あなたは多くを約束した。しかし暗殺の企てを伝えれば、王も多くを与えてくれるだろうな。(短気)
qstr__Jarl?__I_like_that_|首長か?それはいいな。でも汚れ仕事を全部やってやるんだから、王にしてくれてもいいぞ。(楽観)
qstr_I_can_only_help_you_|お前が私に仕える場合にのみ、私もお前を助ける。 簡単な事だ。 だが私はまだ王ではない。 スヴェンを討伐するには兵も物資も不足しておる。 さあ決心しろ。
qstr_The_difference_is_th|違っているのは今やお前は私の信頼を手に入れ、 もう一つだけ私からの依頼が増えたことだ。 王を殺せ。そうすればスヴェンはお前のものだ。
qstr_The_king_will_not_be|王はよそ者のお前を信用しないだろう。 お前が何か喋ったら私は彼にお前が嘘つきだと話し、 彼はお前を殺せと命令するだろう。
qstr_I_admire_your_ambiti|その心意気やよし。だが、この地では王になれるのは1人だけじゃ。^そしてフリジアにいるデーン人では、名を知られ、信用されている^わしのような者のみが受け入れられるのじゃ。
qstr_{s11}_wants_me_to_ki|{s11}は{s3}の玉座につくため、 私が彼の叔父である{s9}、 つまり彼の王を殺すことを望んだ。 そうすればスヴェン討伐のための兵と物資を与えてくれるというのだ。
qstr_{s11}_wants_me_to_kil|{s11}は{s3}の玉座につくため、 私が彼の叔父である{s9}、 つまり彼の王を殺すことを望んだ。 そうすればスヴェン討伐のための兵と物資を与えてくれるというのだ。
qstr_Note_3:_You_have_cho|メモ3:あなたは{s9}が裏切って 猪首のスヴェンの後援者である{s11}と 同盟している事実を知り、 彼の敵となる選択をした。 あなたは彼が暗殺者を差し向けていることを知っている。
qstr_I_did_not_know_your_|とは言っても、あなたの計画など知り様がない。だからドッキンガが助けを求めた時、私は応じたのだ。(冷淡)
qstr_Calm_down_and_tell_me|落ち着いて、何が問題なのかを教えてください。我々は文明人じゃありませんか。(陰気)
qstr_There_is_only_one_tr|裏切り者はたった一人、貴様だ。この犬ころめ!この行いは高くつくぞ。 (短気)
qstr_These_Vikings_were_f|あのヴァイキングたちは少数で弱かった。彼らが手助けしてくれると考えていたとは愚かでしたな。(楽観)
qstr_Note_3:_You_chose_no|メモ3:あなたは{s9}が裏切った上、 猪首のスヴェンの後援者である{s11}と 同盟しているにも関わらず、 彼と表立って敵対しない事を選んだ。
qstr_Note_3:_You_chose_to_b|メモ3:あなたは{s9}が裏切った上、 猪首のスヴェンの後援者である{s11}と 同盟している事実を知り、 彼の敵となる選択をした。 あなたは彼が暗殺者を差し向けていることを知っている。
qstr_Note_3:_You_chose_not|メモ3:あなたは{s9}が裏切った上、 猪首のスヴェンの後援者である{s11}と 同盟しているにも関わらず、 彼と表立って敵対しない事を選んだ。
qstr_Leave_Friese:_Your_r|フリジアを去れ: 首長とあなたの関係は最終的に悪いものとなった。 首長は今やあなたの敵であり、 あなたに暗殺者を差し向けるだろう。 また彼と出会った場合、 慈悲をかけられる見込みはない。
qstr_Leave_Friese._Your_r|フリジアを去れ。 首長とあなたの関係は最終的に悪いものとなった。 彼は自分が玉座につくための計画を、 あなたが台無しにしたと責めている。 当分は彼に関わらないのがもっとも良いだろう ― 彼との関係を修復できれば別だが。
qstr_You_were_wrong._Thes|お前が間違っていたのだ。 あの兵どもは村を占拠し、 強固な防衛を築くために向かったのだ。 デンマークからやってくる増援の橋頭堡としてな。 いまやその計画は不可能となった! お前が私の夢を終わらせたのだ。 “眼中の蛇”シグルドはお前のせいで、 私が裏切ったと考え、私の首を欲するだろう。 出て行け! もはやこの地に居ることは許さぬ! もし再び出逢ったなら、 私がお前を殺すことを我慢できなくても知らんぞ!^^さっさとフリジアから出て行くのだな!
qstr_There_s_nothing_to_t|もはや何を言っても無駄だ。 あの兵どもは村を占拠し、 強固な防衛を築くために向かったのだ。 デンマークからやってくる増援の橋頭堡としてな。 いまやその計画は不可能となった! お前が私の夢を終わらせたのだ。 “眼中の蛇”シグルドはお前のせいで、 私が裏切ったと考え、私の首を欲するだろう。 出て行け! もはやこの地に居ることは許さぬ! もし再び出逢ったなら、 私がお前を殺すことを我慢できなくても知らんぞ!^^さっさとフリジアから出て行くのだな!
qstr_Leave_Friese._Your_re|フリジアを去れ。 首長とあなたの関係は最終的に悪いものとなった。 彼は自分が玉座につくための計画を、 あなたが台無しにしたと責めている。 当分は彼に関わらないのがもっとも良いだろう ― 彼との関係を修復できれば別だが。
qstr_You_are_bold_rat_to_|図太いネズミめ、事が済んでからそのようなことを抜かすか。 お前の武勲に免じ、数日間の猶予をくれてやる。 その後は暗殺者が後をつけて回るぞ。 そなたの首に賞金をかけるゆえな。 お前は寝るときは片目を開け、枕の下にはナイフを忍ばせねばならなくなるだろうよ。^ もしお前がフリジアを去らぬか、 直接会うようなことがあれば、 この手で殺してくれるわ。
qstr_Leave_Friese._Your_rel|フリジアを去れ。 首長とあなたの関係は最終的に悪いものとなった。 首長は今やあなたの敵であり、 あなたに暗殺者を差し向けるだろう。 また彼と出会った場合、 慈悲をかけられる見込みはない。
qstr_No_you_are_a_fool._T|いや、馬鹿はお前だ。 あの兵どもは村を占拠し、 強固な防衛を築くために向かったのだ。 デンマークからやってくる増援の橋頭堡としてな。 いまやその計画は不可能となった! お前が私の夢を終わらせたのだ。 “眼中の蛇”シグルドはお前のせいで、 私が裏切ったと考え、私の首を欲するだろう。 お前の武勲に免じ、数日間の猶予をくれてやる。 その後は暗殺者が後をつけて回るぞ。 そなたの首に賞金をかけるゆえな。 お前は寝るときは片目を開け、枕の下にはナイフを忍ばせねばならなくなるだろうよ。^もしお前がフリジアを去らぬか、 直接会うようなことがあれば、 この手で殺してくれるわ。
qstr_Investigate_events_i|{s3}で調査するイベント
qstr_Help_defend_{s3}.|{s3}防衛の手伝いをしろ。
qstr_The_king_does_not_be|王は貴方を信じていない。反逆の証拠が必要だ。^おそらく{s3}のソンキリクが力になるだろう。
qstr_It_seems_you_will_not|あなたは王の援助を受けることが出来ないようだ。 あなたは{s11}“眼中の蛇”と直接対面しなければならない。
qstr_{s10}_won_t_support_y|{s10}は{s9}の件で あなたを支援するつもりがない。
qstr_I_did_not_want_to_ki|アトリを殺したく無かったのですが、他に選択肢が ありませんでした(冷淡)
qstr_I_am_aware_of_the_se|この危機の深刻さは承知しています。 あなたから言われるまでもありません(陰気)
qstr_I_did_this_for_you._|これはあなたの為にしたことです。私がいなければ、王位を 手に入れるためにシグルドの手に渡っていたでしょう。(短気)
qstr_Come_on_sire_I_left_|しっかりしてくれ王様。目撃者など残していない。 議会では私への非難など一つもないだろう。(楽観)
qstr_I_see._Well_it_is_yo|そうだな。まあ、お前さんの首だからな。
qstr_Well_if_Ulf_doesn_t_|ええ、ウルフがあなたに不利な証言をせず、あなたを 支持する首長が数名居ればあなたにもチャンスがあります。
qstr_Mark_my_words_{reg59|私の言うことを注意して聞くのだぞ、君。 もしシグルドがこの王座を手に入れたら、お前の人生は 全くの無価値なものになるんだぞ。 お前は自身の利益を守っているのに過ぎないのに、 それが私の為だなどと抜かすのは止めたまえ。
qstr_Remember_that_I_am_t|私に話し掛ける時には、私が王であることを忘れるではない。
qstr_It_seems_that_everyt|裁判に臨む準備は全て整ったようだ。 あなたが議会から出席を要請されるや否や、 {s10}はあなたに使いを寄越して警告した。
qstr_{s9}_wants_you_back_|{s9}はあなたが{s11}を連れて戻るように言った。
qstr_{s9}_wants_you_to_me|{s9}はあなたに{s3}に居るウェセックスの{s11}に会い、 彼に休戦を呼び掛ける手紙を渡すように言った。
qstr___You_perceive_that_|―彼があなたの知らせを聞いてかなり動揺したのを あなたは悟った―
qstr_I_guess_you_ve_weigh|あなたは決定を下す前に全ての選択肢を比較検討されたと 思いますよ。(冷淡)
qstr_So_all_is_not_lost!_|まあ、全てを失ったわけではありませんから!(陰気)
qstr_Retreat_is_dishonora|退却は不名誉です。もし私がこの軍隊を指揮していたなら、 勝利へと導いていたことでしょう。(短気)
qstr_Come_come._Retreat?_|さあ、行きましょう!退却ですって?臆病者ですか?(楽観)
qstr_We_must_be_realistic|現実的になるのだ。 さもなければ我々は手に入れたものを全て失うことになるぞ。
qstr_You_need_not_be_so_d|そんなに大袈裟な物言いをする必要は無いぞ。 失ったものは何一つ無いのだ、今まではな! 俺は最も論理的な方策を提案しているだけに過ぎぬ。
qstr_Well_I_happen_to_lik|ほう、根性のある人間が居たとはな。気に入った。 お前さんも関心がある話だから注意して聞くんだぞ。
qstr_No_I_d_rather_be_a_c|いや、俺は死体になるより賢い人間で居たいね。 そして、口の利き方に気をつけろ! お前が話している相手はラグナルの息子たちの 一人だってことを忘れるな。 ノーサンブリアの誰一人として我々の一家を侮辱した責任を 負わなければ、お前にチャンスが残っていると思うか?
qstr_{s9}_wants_you_hunt_|{s9}はあなたに{s3}近辺にいるウェセックスの略奪部隊を 追詰めて全滅させるように言った。
qstr_{s9}_wants_you_deliv|{s9}はあなたに{s3}にいる彼の兄弟へ伝言を伝え、 デンマークからの援軍は無く、ビョルンは休戦と マーシアからの撤退のためにサクソン人との会合を 要求していることを、彼らに忠告して欲しいと言った。
qstr___You_perceive_your_|―彼があなたの知らせを聞いてかなり動揺したのをあなたは 悟った。彼は答える前に雄牛のように鼻を鳴らした―
qstr___He_looks_into_your_|―彼はかなり心配そうにあなたの目を覗き込んだ。 それから召使いを呼び、手紙を最後まで音読させた。 そしてラーズバルズはあなたを見て微笑んだ―
qstr___He_bites_his_lower|―彼は考えながら数秒間、下唇を噛み締めた―
qstr_Note_1:_You_gave_the|メモ1:あなたはラグナルの息子たちに手紙を渡した。{s9}は あなたに感謝し、今度は彼の手伝いをすることになった。
qstr___He_rests_a_hand_on|―彼はあなたの肩に手を置いた―
qstr___He_laughs_loudly._|―彼は大声で笑った―
qstr_{s9}_wants_you_find_|{s9}はあなたに{s4}の {s3}を見つけ、彼にあなたが忠誠の 誓いを捧げるよう求めた。 その後任務の為に戻って来るように言った。
qstr_As_he_rejoins_his_br|彼がボドの手紙をどうするかを決めるために彼の兄弟の輪へ 加わると、{s11}はあなたにアルバの王国へ行き、ピクト人を 弱体化してノーサンブリアにいるデーン人の背後を守るために {s3}を制圧して、それを20日間維持するように言った。
qstr___He_takes_a_deep_bre|―彼は深呼吸した―
qstr___He_smiles_pleased.|―彼はにっこりと微笑んだ―
qstr_The_time_to_meet_wit|アストゥリアスの王国から来た軍と会う時がやってきた。 ボドの手紙には彼らは{s3}の埠頭に船を着けるとあり、 {s11}はあなたに彼らに会いにそこへ行くように言った。 そこには裏切り者がいる。彼を利用してアストゥリアスの軍の 支持を集め、彼らをラグナルの息子たちの味方に付けるのだ。 だがもし彼らを説得するのに失敗したなら、彼らを全滅させろ と{s11}は言った。^^ただし {s11}はドゥアルヌネであなたの力となるように 兵士と船を集めたので、あなたはアングラ人の地を発つ前に {s3}へ行き、港にいる老船長に話す必要がある。
qstr_The_king_wants_no_le|王に手紙は不要であった。 あなたは彼の兄弟である{s11}に話すために使いに出された。
qstr___He_takes_the_letter_|―彼は手紙をあなたの手から受け取り、あなたは彼の指に インクの染みがあるのを目にした。 アルフレッドは手紙をゆっくりと読み、興味深そうにしながら その内容を全て飲み込んだ。読み終わるとアルフレッドは 何も言わず、ボドを呼んで数メートル離れた場所に置き、 そのまま長い時間話し込んでいた―
qstr_Note_1:_You_gave_the_|メモ1:あなたは手紙をウェセックスへ渡した。{s9}はあなたに 感謝し、あなたは今度は彼の手伝いをすることになった。
qstr___For_a_moment_he_sh|―ほんの束の間だが彼は驚きをみせた―
qstr___He_studies_you_slo|―馬を検査するかのように、彼はあなたをじっくりと 観察した―
qstr_{s9}_wants_you_to_fi|{s9}はあなたに{s4}の {s3}を見つけ、彼へあなたの忠誠の誓い を捧げるよう求めた。 それから任務の為に戻って来るように言った。
qstr_{s11}_has_asked_you_|彼はあなたにウェールズ人の地へ行くように言った。 あなたは{s3}を制圧し、それを20日間維持することとなる。
qstr_The_time_to_meet_with|アストゥリアスの王国から来た軍と会う時がやってきた。 ボドの手紙には彼らは{s3}の埠頭に船を着けるとあり、 {s11}はあなたに彼らに会いにそこへ行くように言った。 そこには裏切り者がいる。 あなたはアストゥリアス人との関係を壊すことなく、 彼の正体を暴き、外交的手腕をもって彼を破滅へ 追い込まなければならない。^^ただし {s11}はドゥアルヌネであなたの力となるように 兵士と船を集めたので、あなたはアングラ人の地を発つ前に {s3}へ行き、港にいる老船長に話す必要がある。
qstr___He_snaps_his_finge|―彼は指を鳴らした―
qstr_You_must_enter_the_s|あなたは{s11}に奉職し、先の戦闘に備えなければならない。
qstr___He_looks_at_you_co|―彼は見下すような目であなたを見た―
qstr___He_scratches_his_c|―彼は考え込みながら顎をさすった。 彼はほっそりとしたまだ二十歳の男だったが、 すでに配下の隊員らの尊敬を集めていた―
qstr_{s13}_asked_you_to_ga|{s13}はあなたに{reg3}頭の牛を集め、 アッシュダウンにいる彼の仲間へ届けるように頼んだ。 その後、彼のもとへ戻るのだ。
qstr_{s13}_asked_you_to_gat|{s13}はあなたに{reg3}頭の牛を集め、 アッシュダウンにいる彼の仲間へ届けるように頼んだ。 その後、彼のもとへ戻るのだ。
qstr___He_puts_his_hand_on_|―彼はあなたの肩に手を置き、あなたの目を覗き込んだ―
qstr_You_ve_joined_your_a|{s11}の軍隊はデーン人の大規模な軍隊の到来を 待ち受けており、あなたはそこに自分の軍隊を合流させた。 ウェセックスの運命はまもなく決まるように思われた。
qstr___He_pats_your_back.|―彼はあなたの背中をポンと叩いた―
qstr_You_must_enter_the_se|あなたは{s11}に奉職し、 先の戦闘に 備えなければならない。
qstr___Halfdan_laughs_lou|―ハルフダンは大声で笑った―
qstr___He_confidently_tou|―彼は自信有りげに子供にするように あなたの髪をくしゃくしゃにした―
qstr_{s13}_asked_you_to_gath|{s13}はあなたに{reg3}頭の牛を集め、 リーディンガムにいる彼の仲間へ届けるように頼んだ。 その後、彼のもとへ戻るのだ。
qstr___He_hugs_you_tightl|―彼は熊のように、あなたをきつく抱きしめた―
qstr_You_ve_joined_your_ar|{s11}の軍隊はアッシュダウンにいる サクソン人へ向かって進軍する準備が整っており、 あなたはそこに自分の軍隊を合流させた。 ウェセックスの運命はまもなく決まるように思われた。
qstr_{s9}_told_you_that_S|{s9}はあなたに猪首のスヴェンは 彼の占領下にあるリーディンガムへ向かったと話した。 ウォデン・リック号の船上で始まった事件に ケリを付ける時がやってきた。 スヴェンにはもう逃げ場は無い。 リーディンガムへ向かうのだ。
qstr_You_already_have_my_|そうする許可は既にあなたに与えましたよ。 一つの事でずっと私を煩わすのはお止めなさい。
qstr_You_are_an_enemy_of_|貴様は我が王国の敵である。
qstr_You_must_earn_my_tru|そなたが我が領地から兵を募りたければ、わしの信用を 得ることだ。現在、我々の関係は悪いと言えよう。
qstr_I_don_t_know_if_I_tr|そなたが我が領地から兵を募り、戦場に連れ回すに^充分信用のおける人物か知らぬ。^まずは己の価値を示し、そののちに訪ねてまいれ。^^(名声値が150以上必要です)
qstr_No._I_do_not_know_wh|断る。わしはそなたが何者か知らぬ。^もし我が領地で兵を募りたいというのであれば、^まずわしの信用を得ることだ。^^(名声値150以上と5以上の友好的関係が必要)
qstr_Well_I_ve_come_to_kn|よろしい。 私は貴公を知るところとなったゆえ、 許可するとしよう。 領主たる我は次の通り布告する。 我が民が貴公の隊への参加を望むのであれば、 そもそも彼が他の貴族に対する義務を負っておらぬ限りにおいて、 自由に参加することを許す。
qstr_you|貴方
qstr_You_are_challenging_|この私に決闘を挑むって?そいつは滑稽だ! {playername}よ、お前のお望み通り、 お前のオツムを殴って へこませるのは とっておきの楽しみだ。
qstr_{s16}_and_{s17}|{s16}と{s17}
qstr_Very_well_I_will_acc|よかろう。お前がもう一度正式に宣誓する用意があるなら、 お前が我が兵に戻ることを認めよう。
qstr_A_pardon_will_only_b|お前が{s17}を私に引き渡す気があるなら、 今回だけお前を赦してやろう。 私の条件を飲むか?
qstr_No._There_is_no_chan|断る。我々の間に平和が訪れることは無いのだ。 私には関心が無いのだよ。
qstr_I_may_be_able_to_hel|繊細な状況ではあるが手助けできるだろう。今{reg7}ペニーをお持ちか?
qstr_I_have_heard_of_your|{playername}よ、お前が我が国民を 虐待したと 私は聞いておる。 間違いなく、民はお前の仕打ちをまだ覚えておるぞ・・・。^^過ぎた事は仕方が無かろう。されば金を私に寄こすのだ。 お前の財布には{reg7}ペニーが入っておろうな?
qstr_{playername}_your_tr|{playername}よ、過去に我が国民がお前から 受けた扱いは残虐なものだった。 だが戦争とはそういうものだ。 この問題の解決に手を貸してやろう。 この件を引き受けてやるから、{reg7}ペニー入った財布を こちらへ寄こすのだ。
qstr_{playername}_we_all_|{playername}よ、人生の中で誰でも過ちを犯すものだ。 我が国民がお前から受けた扱いは酷かったが、 私は恨んではいない。 公正な統治者として民のお前に対する信頼を 回復する手助けをしてやろう。 この件を引き受けてやるが、 {reg7}ペニーが入った財布を頂くとしよう。
qstr_Rumor_has_it_that_{s|{s35}はただ金を手に入れただけで、 わざわざ人々に 話し掛けることなどしなかったという噂だ。
qstr_Rumor_has_it_that_{s3|{s35}はその金を独り占めしたという噂だ。
qstr_{s34}|{s34}
qstr_Your_efforts_to_brib|その土地の人々を買収しようとするあなたの努力は 失敗に終わった。
qstr_Our_marshal_{s1}|我らが元帥、{s1}
qstr_We_are_not_at_war_wi|我々は誰とも交戦していません。
qstr_go_on_the_offensive_|今こそ攻勢に出ろ。
qstr_act_to_defend_our_la|我々の土地を防衛するように行動しろ。
qstr_take_more_time_to_ga|軍隊を集めるために時間を稼げ。
qstr_You_promised_to_help|あなたは{s13}が{s14}の王位を 獲得するのに 手を貸すと約束した。
qstr_What_do_you_say_to_e|傭兵の団長として{s9}に仕えてみてはどうだい? あんたなら間違いなくその任務をやり遂げられると思うよ。
qstr_{s8}_asked_you_to_tr|{s8}は彼の村である{s9}を 略奪している浪人の一団を 追詰めるように あなたに頼んだ。
qstr_{s9}_asked_you_to_ta|{s9}はあなたに{s13}に 伝言を届けるように頼んだ。 あなたがこの探索を受けた時、 {s13}は{s4}に居ると思われた。
qstr_{s9}_asked_you_to_tak|{s9}はあなたに{s15}の {s13}に 伝言を届けるように頼んだ。 あなたがこの探索を受けた時、 {s13}は {s4}に居ると思われた。
qstr_{s11}_asked_you_to_e|{s11}はあなたに司教を {s22}から{s14}まで 護衛するように 頼んだ。
qstr_{s11}_asked_you_to_r|{s11}はあなたに{s34}近くの{s14}にある修道院を 襲撃するよう頼んだ。 その後で彼に{reg33}ペニーを届けるのだ。
qstr_{s11}_asked_you_to_es|{s11}はあなたに彼の{s17}を {s13}から{s14}まで 護衛するように頼んだ。
qstr_{s13}_asked_you_to_d|{s13}はあなたに{s15}の村を 占拠している追いはぎを始末し、 その後彼のもとへ報告しに戻るように頼んだ。
qstr_{s9}_asked_you_to_ra|{s9}はあなたに{reg1}個の{s14}を調達し、 彼に届けるように頼んだ。
qstr_{s9}_asked_you_to_co|{s9}はあなたに{s3}から税金を 取り立てるように頼んだ。 徴税額の20%が報酬としてあなたの手元に残る。
qstr_{s9}_asked_you_to_hu|{s9}はあなたに{s4}という名の逃亡者を 追詰めて捕えるように頼んだ。 彼は現在、{s3}にいると思われる。
qstr_{s9}_asked_you_to_as|{s9}はあなたに{s3}にいる地元の商人を 暗殺するように頼んだ。
qstr_{s9}_has_asked_you_t|{s9}はあなたに{s13}にいるスパイと 会うように頼んだ。
qstr_{s11}_asked_you_to_f|{s11}はあなたに、もうすぐ{s12}から出発する^敵のスパイを尾行するように命じた。^スパイが尾行に気付かない様に慎重に後を追い、共謀者と合流した後に^彼らを捕縛し、{s11}のもとへ連行しろ。
qstr_{s11}_asked_you_to_c|{s11}はあなたに、どの領主でも構わないので {s13}から領主を一人捕虜にし、安全に収容するために {s11}のもとまで引き連れるように頼んだ。
qstr_{s9}_asked_you_to_le|{s9}はあなたの仲間の{s3}を 一週間貸して欲しいと あなたに言った。
qstr_{s9}_asked_you_to_col|{s9}はあなたに{s3}が彼に借金している {reg4}ペニーを取り立てるように頼んだ。 あなたがこの依頼を受けた時、 {s3}は{s4}に居た。
qstr_{s11}_gave_you_a_fak|{s11}はあなたに偽の手紙をまぬけの{s13}に渡し、 彼の召使いの{s16}を追放させるように頼んだ。 あなたは{s14}の近くへ行き、 手紙が本物だと信じ込ませるために あなたの{s15}の一人にその手紙を渡し、 使者として彼を町へ送り込んだ。
qstr_{s9}_has_requested_y|{s9}はあなたに{reg1}人の{s3}を 囚人として 連れてくるように要求した。
qstr_Lend_your_experience|ベテランの外科医の{s3}を{s1}に貸すのだ。
qstr_Oh_Dear!_We_have_bee|おやおや!私たちは男の子を授かったぞ!
qstr_Oh_Dear!_We_have_rec|おやおや!私たちは女の子を授かったぞ!
qstr_Oh_Dear!_Twins_are_b|おやおや!私たちは双子を授かったぞ。
qstr_Oh_dear_{playername}|ああ、愛しの{playername}。 結構疲れてしまいましたわ。 ―彼女はあなたに微笑んでいる― 辛抱強くお待ち下さいね。 この子は九ヶ月の間私のお腹にいなくちゃいけないの
qstr_I_m_thinking_of_a_na|子どもの名前を考えていたところなの。 男の子なら{playername}、女の子なら 私と似た名前に しようと思っていますの。
qstr_I_m_fine._I_will_not|大丈夫だよ。召使いのひやかしなんて私は気にしないさ。 この子は私たちの子で、豚飼いの子ではないからね。
qstr_Time_flies_away_from|戦争や恐怖、そして辛い旅を避けながら時は過ぎ去り・・・。 九ヵ月後にあなたは子を授かるだろう。
qstr_Then_take_it_with_my|では、これを受け取ってくれ。そして君には永遠に感謝するよ。 君は気高い{reg59?女性:男性}だ。 私が必要な時に君が助けてくれたことは、決して忘れない。
qstr_Forgive_me_{playerna|{playername}よ、許してくれ。 だが君にはどうしても受け取って欲しいんだ。 私はお金を惜しいとは思わないし、 君には沢山の借りがある。 さあ、受け取ってくれ。 そしてもうこの話をするのは止そう。
qstr_{playername}_what_a_|{playername}よ、君はなんて善い人なのだ。 だが、君がこれ受け取らないのを認める訳にはいかないのだ。 君には言葉で言い尽くせないほどの借りがあるし、 君ならこのお金を私よりずっと有意義に使えるはずだ。
qstr_I_know_you_re_at_war|君は彼の王国と戦争中のようだな。 なので君が私の伝言を彼に伝えるには問題が生じるか、 君はその勇気を失うかもしれない。
qstr_{s11}_asked_you_to_d|{s11}に、{s3}へ書状を渡すよう頼まれた。
qstr_Oh_{playername}_my_h|まあ、{playername}、私の主人は国事で手が離せませんの。 私へ{s17}を{reg25}個持ってきて下さるよう、あなたにお願いしてもいいかしら?
qstr_Oh_{playername}_coul|まあ、{playername}。 ちょっとしたお願いを聞いて下さるかしら? 先日、門の脇で商人が珍しい物を売ってるのを見ましたの。 でも残念ながら、私は自由にお金を使える身ではないのです。 私へ{s17}を{reg25}個持ってきて下さるよう、 あなたにお願いしてもいいかしら?
qstr_{s11}_asked_you_to_b|{s11}から{s17}を{reg25}個、彼女に届けるように頼まれた。
qstr_Oh_{playername}_my_hu|まあ、{playername}、私の主人は国事で手が離せませんの。 そこで彼の栄誉を称えて、サプライズパーティーを 開きたいのです。 私へ{reg25}本の{s17}とチーズを2つ 持ってきて下さるよう、 あなたにお願いしてもいいかしら?
qstr_Oh_{playername}_could|まあ、{playername}。 ちょっとしたお願いを聞いて下さるかしら? ここに遊びにいらっしゃるご婦人が数名いるのですが、 彼女たちの栄誉を称えて小さなパーティーを開きたいのです。 でも残念ながら、私は自由にお金を使える身ではないのです。 私へ{reg25}本の{s17}とチーズを2つ持ってきて下さるよう、 あなたにお願いしてもいいかしら?
qstr_{s11}_asked_you_to_br|{s11}に2切れのチーズと{s17}を{reg25}本持って来るよう頼まれた。
qstr_{s11}_asked_you_to_re|{s11}に、{s17}の^{s13}を{s14}から助けだしてほしいと頼まれた。^変装して成り代わる必要がある。
qstr_{s11}_asked_you_to_res|{s11}に、{s17}の^{s13}を{s14}から助けだしてほしいと頼まれた。
qstr_{s12}_asked_you_to_d|{s12}に、{s14}で囚われている^{s13}へ書状を渡すよう頼まれた。
qstr_You_agreed_to_challe|{s11}の名誉にかけて、{s13}に挑むことになった。
qstr_{s11}_asked_you_to_di|{s11}はあなたに密かに彼女の昔の恋人、 彼女のいう“亡霊”を消すよう頼んだ。 彼は{s33}に居ると思われている。
qstr_{s5}__Persuasion_str|{s5} (説得力: {reg5})
qstr_Persuasion_Attempt|説得を試みる
qstr_I_think_your_dilemma|{reg22}ペニーであなたは板挟みから解放されますよ。
qstr_Thank_you_for_the_wa|ご忠告をどうも。{reg22}ペニーを払えば全て忘れてやろう。
qstr_Pay_{reg22}_peningas|無礼な奴だ。{reg22}ペニーを払え。さもなくば・・・。
qstr_{reg22}_peningas_is_|{reg22}ペニー払えば黙っておいてやる。さもなくば・・・。
qstr_I_understand_you_wer|あなたが止む無くそうしたのは分かります。 でも私には賠償を受ける権利があり、 {reg22}ペニーなら妥当でしょう。 あなたに告げ口するような真似はしたくありませんが、 私のほうも他に選択肢が無いのです。
qstr_Prepare_to_die_you_i|生意気な悪党め、死ぬがよい!
qstr_Ah_a_duel._Well_if_y|ほう、決闘ですか。 {playername}、あなたがどうしてもと言うなら、 私も受けて立ちましょう。
qstr_Hmm_are_you_sure?_I_|うーん、本気ですか? あなたが私たちの関係を完全に壊したいようには 思えないのですが・・・。
qstr_Hmm_isn_t_this_all_a|うーん、ちょっと話が性急過ぎませんか? あなたと私はもっとマシな方法でこの問題を解決できると 思いますよ・・・。
qstr_I_always_knew_{playe|{playername}、あなたが道徳心に乏しい性質の 人間だというのは前々から知ってますよ。 下の中の下の人間だけが、自分より明らかに優れた相手の 名誉を汚したり、恐喝しようと企てるのです。 残念ですが、この言い掛かりがどんなに深刻であろうとも、 それに答える価値などありません。
qstr_{playername}_is_it_w|{playername}、この事を丸く収めるのにそれで充分ですか? そんなことをしたのは私が間違っていたと認めます。 何か他に必要なものはありませんか?
qstr_I_can_pay_you_{reg22|問題解決の為に{reg22}ペニー出すが、それ以上は払わんぞ!
qstr_Given_my_poor_financ|私の懐具合は寂しい限りですが、問題解決には {reg22}ペニーあれば充分でしょう。
qstr_I_only_have_mere_{re|{reg22}ペニーばかりしか持っていません。 それを受け取ったら私をそっとしておいて下さい。
qstr_I_have_no_money_to_p|あなたに払うお金などありません。
qstr_Bless_you_{playernam|{playername}、神の御加護があらんことを。 あなたの下した名誉あるこの決断、私はそれを忘れません。
qstr_This_is_not_only_an_|これは名誉ある決断であるだけでなく、あなたが政治的に 成熟したことの表れですね、{playername}。
qstr_Well_thank_you_{play|やあ、ありがとう、{playername}。 あなたの親切心には心から感謝します。
qstr_Maybe_I_was_wrong_ab|君のことを誤解していたようですね、{playername}。 時が来れば分かるでしょう。
qstr_Welcome_to_Maedelste|メーデルステッド亭へようこそ! どこから来たお人でも歓迎しますよ ― 銀貨をお持ちならばね!
qstr_My_mead_hall_is_the_|このミードホールはここらで一番大きいんです。 歓迎しますよ
qstr_Make_yourselves_comf|おくつろぎください。酒にしますか?お泊まりなさいますか?
qstr_has_put_together_a_b|は彼の村の一つを略奪する追いはぎに懸賞金をかけています
qstr_This_is_not_that_sim|単純とは言えないが、 まあやってみよう。 300ペニー貰えれば十分かな。 どの勢力の噂を流すんだい?
qstr_Aha_my_favorite_one.|はは。 俺が好きなやつだな。 150ペニーで十分だ。 どの勢力の領主だい?
qstr_Doable_since_so_many|出来るぜ。 剣を抜きたくて堪らん領主ばかりだからな。 250ペニーで足りるはずだ。 最初の領主はどの勢力だい?
qstr_You_get_an_elite_Sax|あなたは精鋭のサクソン人の剣を手に入れた。
qstr_You_get_a_Long_Seax.|あなたはを長いナイフを手に入れた。
qstr_You_get_a_beautiful_|あなたは美しい長い戦斧を手に入れた。
qstr_You_get_a_great_long|あなたは素晴らしい長弓を手に入れた。
qstr_You_get_an_expensive|あなたはを高価な鎧を手に入れた。
qstr_You_get_an_expensive_|あなたは高価な帷子を手に入れた。
qstr_You_get_an_expensive_h|あなたは高価な兜を手に入れた。
qstr_A_villager_from_{s7}|{s7}の村から逃げてきた村民に、 村に立て籠もった盗賊を始末するように頼まれた。
qstr_Hey_what_do_you_want|よう、なんか用かい?こちとら楽しく飲んでんだい。
qstr_Are_you_looking_for_|栄誉と富のために命をかける男をお探しかな?
qstr_There_is_food_and_dr|酒と食い物があれば充分だ。雇いたいのか?
qstr_You_chose_well_{reg5|お目が高いですねえ、{reg59?お嬢さん:旦那}。 ウチの若い連中は義理堅くてよく稼ぐんだ。
qstr_Well_done_{reg59?mad|素晴らしいですな 、{reg59?お嬢さん:旦那}。 これから金と酒を切らさなければ、 もうこの世界に恐るべき敵などいませんよ。
qstr_We_are_at_your_servi|これからはあなたにお仕えしましょう、{reg59?お嬢さん:旦那}。^追い詰めたい輩がいればそちらを指して下さい。^後のことは我々が。
qstr_Oh..._well..._I_do_n|あ、ああ。よくわからないが、多分平気だ。(冷淡)
qstr_Even_bad_dreams_spea|悪夢もお喋りなものだ。私は聞き手に回る方が好きでね。そこから分かることもある。(陰気)
qstr_Yes_I_had_a_nightmar|確かに悪夢を見た。だが今は目覚めている。大事なのはこれから何があるかだろう!(短気)
qstr_All_is_well._Believe|万事問題ない。あれはつまらない単なる悪夢。本当さ。(楽観)
qstr_No_need_to_get_shy!_|そんなに恥ずかしがること無いだろう!^まあとにかく、目覚めてくれて良かった。我が友よ。
qstr_I_prefer_not_to_drea|夢なんて、見ずに済むなら見たくはないな。思い出したくない事まで^思い出すし、余計な願望も抱いてしまう。^まあとにかく、目覚めてくれて良かった。我が友よ。
qstr_Yes_we_are_finally_n|ああ、やっとフリジアくんだりまで来たんだ。だが、もう数日のうちに向^こうについたら、我々はお別れだ。私はウェセックスまで旅を続けな^ければならない。まあ、今のところは目覚めて良かった。我が友よ。
qstr_I_agree_completely._|全くもってその通り。私なんかは目が覚めた時に、^夢の内容を覚えていることは殆ど無いくらいだ。^まあとにかく、目覚めてくれて良かった。我が友よ。
qstr___She_has_aged_sever|―母が発症してから数年経った。今の母は、触れれば崩れ去ってしま^うのではないかと思えるほどにか弱い。ごく漠然とした記憶しか持^たないこの女性は、あなたの知る以前の母ではない。しかしそれで^も、自分の母親には変わりがないのだ―
qstr___She_smiles_and_look|―母は慈愛に満ちた笑顔でこちらを見ている―
qstr___She_looks_past_you|―母は昔のあなたを見ている―
qstr___She_opens_her_eyes|―母は目を開け、こちらを見た。手が震えている―
qstr___She_shifts_her_gaz|―母は視線を海に向けた。眼からは涙が溢れてくる―
qstr___He_smiles_and_show|―母は微笑み、そして舵を指した―
qstr___He_stares_at_you_f|―彼はじっとこちらを見つめ、それからにやにやと笑い出した―
qstr___He_nods.__|―彼はこちらに首を突き出してきた―
qstr___You_notice_his_han|―彼の手は緊張のせいか震えている―
qstr___Now_he_looks_scare|―彼はすっかり縮み上がっているようだ―
qstr___He_scratches_his_b|―背中を掻いてから笑いかけた―
qstr___He_touches_the_hil|―剣の柄を撫でている―
qstr_After_traveling_for_|数日の旅を経てあなたはドゥアルヌネに着き、 アストゥリアス人らと会った。 しかしあなたが彼らを ラグナルの息子たちの側に引き込もうとしている間に、 ボドが指揮を執ってあなたの艦隊に攻撃する命令を下した。 あなたは自分の艦隊に戻り戦わなくてはならない!
qstr_After_traveling_for_s|数日の旅を経てあなたはドゥアルヌネに着き、 アストゥリアス人らと会った。 あなたがサイロという裏切り者の正体を暴こうとする間に、 サイロに呼ばれたデーン人が現れ、あなたの艦隊を攻撃した。 あなたは急いで兵を助けなければならない!
qstr_You_are_now_a_Christ|あなたは今やキリスト教徒だ。
qstr_The_priest_is_happy_|司祭は寄付を見て嬉しそうだったが、あなたが彼を 買収しようとした時は明らかに苛立っていた。 しばらくの間は放って置くべきだろう。
qstr_You_are_now_a_pagan_|あなたは今や多神教徒、オーディン他アース神族の信徒である。
qstr_The_priest_is_happy_a|司祭は説教するのにお金を支払われる事には喜んだが、 あなたが彼を買収しようとした時は明らかに苛立っていた。 しばらくの間は放って置くべきだろう。
qstr___The_abbot_looks_yo|―修道院長は不安げに視線を上下させている―
qstr_Welcome_then._Listen|そういうことでしたら歓迎致します。^よろしいですか。我々はあなたの手助けが必要なのです。
qstr_In_nomine_pater_the_|ああ、父なる主よ、なんということでしょう。^首長は異教徒を送り込み我々を侮辱しようと言うのでしょうか。^いいでしょう、向こうがその気なら・・・。^^さあ、お聞きなさい。
qstr_Then_welcome_{player|さて、それでは{playername}よ。事の起こりを説明しましょう。
qstr___The_abbot_after_ru|―修道院長は本を慌ただしく捲り、一枚の文書を取り出してみせた―
qstr___The_document_seems|―文書は見事な筆致で綴られており、極めて尤もらしい物に思える。^そしてそこには、Frethwiという人物がいくつかの土地の区画を修道^院へ譲渡する旨が記されていた。また数名の証人の署名もある―
qstr___You_look_at_the_te|―文書を見る。文字がキレイに並んでいて良い感じだ―^―だが挿絵が載っていないので内容はサッパリ分からない―^^
qstr_Note_1:_You_chose_to|メモ1:{s3}そばの修道院へ土地を明け渡す選択をした。
qstr_Note_1:_You_chose_no|メモ1:{s3}そばの修道院へ土地を明け渡す選択をしなかった。
qstr___The_abbot_opens_hi|―修道院長は目を見開いた―
qstr_Note:_You_returned__|メモ:“聖コルンバのカタック”をグレン・ダ・ロッホ修道院に返還した。
qstr_The_abbot_of_Finian_|フィニアン修道院院長の後援者であるブリザル公に {s3}で会おう。^その男はフライスバールタッハの孫達についての情報を心待ちにしているだろう。
qstr_So_you_re_{playernam|つまりあなたが{playername}ですか。 あなたについては聞いています。 私個人としては、 あなたの罪深き世評には嫌悪を覚えます。 しかし決定を覆すことはできません。 こちらに1,000ペニーあります。 お聞きなさい・・・
qstr_So_you_re_{playername|つまりあなたが{playername}ですか。 あなたについては聞いています。 あなたは人々を愛し、 他者を思いやりをもって遇する人物のようですね。 あなたはこの1,000ペニーを受け取るに値します。 お聞きなさい、 私の後援者のため、 あなたには任務を負ってもらいます・・・
qstr_So_you_re_{playername}|つまりあなたが{playername}ですか。 あなたの評判が届いていることは否定できません。 あなたのことは多くの旅行者から聞いています。 善かれあしかれ、 あなたは世界に影響を与える運命のようです。 こちらに1,000ペニーあります。 お聞きなさい、 私の後援者のため、 あなたには任務を負ってもらいます・・・
qstr_So_you_re_{playername}.|つまりあなたが{playername}ですか。 あなたについてはよく知りませんし、 さほど興味も覚えません。 しかしながら、 私の後援者からの名簿にはあなたの名前がありました。 こちらに1,000ペニーあります。 お聞きなさい、 私の後援者のため、 あなたには任務を負ってもらいます・・・
qstr_The_abbot_of_Finian_h|フィニアン修道院の院長に、 {s3}まで赴くよう頼まれた。^「蛇」と呼ばれる男を始末するため、まずは現地の酒場を探そう。
qstr_You_are_working_for_|あなたはフィニアンの修道院長の後援者のために働いている。
qstr_The_abbot_of_Finian_ha|フィニアン修道院の院長に、フライスバールタッハの孫達の消息を掴むよう頼まれた。^{s3}まで赴きドンガルという町長に話を聞こう。
qstr_The_abbot_of_Finian_has|フィニアン修道院の院長に、漁師を襲っているモノの正体を調べるよう頼まれた。^ {s3}まで赴きカリアカスという人物を探そう。
qstr_You_have_finished_th|フィニアン修道院院長の任務は終わった。今度はそのパトロンであるブリザル公に^ {s3}で会おう。
qstr_You_need_to_learn_th|ブリザル公の居場所を掴む必要があるが、フィニアン修道院の院長には拒まれた。^買収・話術・脅迫、いずれかの説得の方策を備えてから再び尋ねるとしよう。
qstr_The_abbot_of_Finian_t|フィニアン修道院の院長によるとブリザル公はコルヌビアに潜伏している。^ {s3}の近郊だ。
qstr_The_abbot_of_{s3}_as| {s3}の院長に {reg33}つの材木を持ってくるよう頼まれた。
qstr_Of_course_my_{reg59?|ええ、もちろんです我が子らよ。ワインの蓄えは十分にあります。
qstr_We_have_some_wine_st|まだワインの量には余裕があります。
qstr___A_huge_creature_is|―大男があなたを見下ろしている。 見たところあなたの態度や武器には動じないようだ―
qstr___You_see_a_short_th|―変わった風貌のやせた小男があなたの目の前にいる。―
qstr___The_Swedish_Viking|―スヴェア人のヴァイキングはあなたを上から下まで見て、観察している―
qstr___The_man_flattening|―両足をピタリと床につけていたその男は、あなたが近付くと 急にあなたの方に振り向いた。最初は驚いた様子だったが、 すぐにチラリと笑顔をみせた―
qstr_I_was_just_leaving._|私はもう行くよ。(冷淡)
qstr_I_think_we_are_both_|お互いこういう遊びをするような年齢でもないだろう。(陰気)
qstr_Heh_I_ve_played_game|ふっ、もっと分の悪い賭をしてきたものさ。続けな。(短気)
qstr_Very_well_but_if_I_s|いいだろう。だが答えが気に食わなかったらぶっ殺してやる。(楽観)
qstr_When_you_open_your_e|再び目を開けると神々からの祝福を感じる。^ひょっとしたら気のせいなのかもしれないが、^武器の扱いにより自信がついた気がする。
qstr_When_you_open_your_ey|再び目を開けると神々からの祝福を感じる。^ひょっとしたら気のせいなのかもしれないが、^より魅力的になれた気がする。
qstr_When_you_open_your_eye|再び目を開けると神々からの祝福を感じる。^ひょっとしたら気のせいなのかもしれないが、^ より力強くなれた気がする。
qstr_When_you_open_your_eyes|再び目を開けると神々からの祝福を感じる。^ひょっとしたら気のせいなのかもしれないが、 ^より賢くなれた気がする。
qstr_When_you_open_your_eyes_|再び目を開けると神々からの祝福を感じる。^ひょっとしたら気のせいなのかもしれないが、 ^より素早くなれた気がする。
qstr_You_open_your_eyes_a|再び目を開けてたが、何も起こらなかった。^この供物はお気に召さなかったようだ。
qstr_An_old_Roman_at_{s3}|{s3}にいる年老いたローマ人に^小麦を8袋持ってくるように頼まれた。
qstr_I_have_a_good_load_o|鉱石ならたくさんあるよ。
qstr_I_have_loads_of_both|鉱石と石材がたくさんあるよ。
qstr_I_have_a_good_load_of|石材ならたくさんあるよ。
qstr_I_have_some_soapston|ソープストーンがいくらかあるよ。
qstr_I_have_loads_of_salt|今日は塩がたくさんあるよ
qstr_Come_with_me._I_ll_s|ついて来てくれ。採れたものを見せよう。
qstr_I_have_some_salt.|塩が少々あるよ。
qstr_I_have_plenty_of_tim|木材がたくさんあるよ。
qstr_I_have_some_timber_a|木材が少々あるよ。
qstr_I_have_nice_cows_hug|タップリと肥えた良い牛がいる。売る準備もバッチリ出来ている。すぐに買い取ってくれるなら有難い。
qstr_I_have_raw_materials|材料と製品がある。
qstr_I_have_a_few_food_it|食料品の在庫は少しならある。
qstr_I_am_the_reeve_of_th|私はここ{s9}の城令です。^貴方の名においてここの用務を管理しております。
qstr_I_am_the_reeve_of_the|私はここ{s9}の城令です。^主君の名においてここの用務を管理しております。
qstr_Your_highness|殿下
qstr_May_I_remind_you_tha|住民があなたに納めている税金は、平均的な額であることを
お知らせ致します。
qstr_May_I_remind_you_that|住民があなたに納めている税金は、低い額であることを お知らせ致します。 彼らはあなたに非常に感謝しています。
qstr_May_I_remind_you_that_|住民があなたに納めている税金は、高い額であることを お知らせ致します。 街の各地やどの露店でも、あなたの名を罵る声が聞こえます。
qstr_Donngal_mayor_of_{s3|{s3}の町長ドンガルは、フライスバールタッハの孫達の情報を教える^前にあなたと街との関係をより良くすることを望んでいる。街との友好度を10ポイント^以上にしてください。
qstr_Donngal_told_you_tha|ドンガルによると、フライスバールタッハの孫達はディナス・ブラン城の近くの農場に^いるという。報告のために修道院長のもとに戻り、報酬を手に入れろ。
qstr_Note_1:_You_chose_to_|メモ1:あなたはフライスバールタッハの孫達を殺す道を選んだ。
qstr_The_children_who_wil|農場にいる子供達は奴隷と入れ替わり、フライスバールタッハの孫達はドンガルの手で^どこかに匿われるだろう。
qstr_Note_1:_You_chose_to_s|メモ1:あなたはフライスバールタッハの孫達の命を助ける道を選んだ。^その代わりとして、奴隷の子供達の命を犠牲にした。
qstr_Dongall_will_remove_|ドンガルはディナス・ブラン城の近くの農場からライスバールタッハの孫達を移動^させたので、暗殺者が来ても誰も見つけることはできないだろう。^これによって、あなたはエリンの地の最高権力者と不和になる^可能性があるが、あなたはあえてそのリスクを冒したのだ。
qstr_Note_1:_You_chose_to_sa|メモ1:あなたはフライスバールタッハの孫達の命を助ける道を選んだ。
qstr__May_I_remind_you_th|住民があなたに納めている税金は、平均的な額であることを お知らせ致します。
qstr__May_I_remind_you_tha|住民があなたに納めている税金は、低い額であることを お知らせ致します。 彼らはあなたに非常に感謝しています。
qstr__May_I_remind_you_that|住民があなたに納めている税金は、高い額であることを お知らせ致します。 街の各地やどの露店でも、あなたの名を罵る声が聞こえます。
qstr_town|街
qstr_village|村
qstr_The_mayor_of_{s13}_h|{s13}の顔役に、周辺を荒らし回っている追い剥ぎを始末するように依頼された。
qstr_{s9}_of_{s3}_asked_y|{s3}の{s9}に、{reg5}個の{s6}を{s4}にある酒場まで7日以内に届けるよう頼まれた。
qstr_Escort_the_merchant_|{s8}の街へ向かう隊商を護衛せよ。
qstr_Merchant_{s9}_of_{s4|{s4}の商人{s9}に街の一角で暴れまわっている賊徒を始末するように依頼された。
qstr_The_mayor_of_{s4}_ga|{s4}の顔役から、誘拐された娘の身代金として{reg12}ペニーを受け取った。{s3}近郊にいる賊に会い、身代金を渡すことになる。その後は娘を連れて{s4}まで戻ろう。
qstr_The_mayor_of_{s4}_pr|{s4}の顔役は、{s12}と{s13}が{s15}と{s14}の間にある街の平和を脅かすことの無いよう、和平の仲介を成功させれば{reg12}ペニーを渡すと約束してくれた。そのためには両者を説得するか、両国間の和平が成立するまで両諸侯を捕らえておく必要がある。
qstr_The_mayor_of_{s14}_h|{s14}の顔役から、{s14}の路地裏を脅かす賊の一団に対処するよう依頼された。 その賊は夜に一人で通りを歩いている者ばかりを襲うという。
qstr_The_mayor_of_{s10}_a|{s10}の顔役に{s13}まで 家畜の群れを連れて行くよう頼まれた。見返りに{reg8}ペニーをくれるそうだ。
qstr_Yes_{playername}_I_h|やあ、{playername}。君に頼みたい繊細な任務があるんだ。 私は素晴らしい楽器、{s13}を所持していたんだ。 それは昔の最も偉大な芸術家の一人である{s50}の作品でね。 彼の出身は・・・ええと、ちょっとはっきり分からないな。 とにかく地元の守衛がそれを私から盗んだようなのだ。 奴は雲隠れしてしまい、誰も奴を見付けられない。 多分奴は近くの地元の村の一つに隠れているだろう。 もし{s13}を私に取り戻してくれたなら、 {reg33}ペニーの謝礼を渡そう。
qstr_{s10}^{s11}|{s10}^{s11}
qstr_The_{s9}_of_{s3}_ask|{s3}の{s9}から盗まれた彼の{s13}を取り戻すように頼まれた。^^{s10}を調べてみるのだ
qstr_Yes_{playername}_one|ええ、{playername}さん。 ここの商人の1人が事業を拡大しようとしていてね。 そのために石材をいくらか必要としてるんですよ。 ですが不幸なことに、周り中が戦だらけでしょう、 無法者やその他いろいろで。 今のところまともな値段では 石材を買えないんですよ。 たぶんあなたなら、 一番近い採石場まで行って {reg33}つの石材を 運んで来れるのではありませんか?
qstr_Yes_{playername}_one_|やあ、{playername}。最近ここの商人の一人が非常に多量の 塩の需要を抱えているんだが、彼の在庫は乏しくなっている。 周辺の追いはぎやなんやらを退治してはいるのだが、 残念ながら最近の彼の積み荷が全く届かないのだ。 なので彼は適切な価格で塩を調達できずにいる。 多分君なら近くの塩鉱へ行き、彼の為に{reg33}個の 塩の荷包みを手に入れられるだろう。引き受けてくれるか?
qstr_{s9}_of_{s3}_asked_yo|{s3}の{s9}に{reg33}個の{s33}の荷を 運ぶように 頼まれた。
qstr___His_eyes_widen.__|―彼は目を見開いた―
qstr_He_has_killed_many_p|奴は多くの人を殺した。そして私の母もだ。私は奴を見つけなくては! (冷淡)
qstr_I_know_but_he_must_d|ああ、だが放ってはおけない!奴は不倶戴天の敵だ!ソンキリク、スヴェンはどこなんだ?(陰気)
qstr_Sven_had_the_audacit|よりにもよって私の乗る船を攻撃したんだ。報いは絶対に受けさせてやる!スヴェンはどこだ?(短気)
qstr_Sven_is_my_goal_now.|スヴェンが私の旅の目的地になったな。邪魔する奴は皆敵だ!そいつはどこにいる?(楽観)
qstr___He_looks_frightene|―彼は恐れに目を曇らせた―
qstr_Note_1:_Doccinga_fis|メモ 1:ドッキンガの漁師が海から助け出してくれたらしい。生き残りはあなただけのようだ。 襲撃したのはスヴェンの一味だ。
qstr_{s9}_told_me_that_{s|{s9}は、{s1}の首長の{s3}ならば猪首のスヴェンの^居場所を知っているかもしれない、と教えてくれた。
qstr___He_rubs_his_hands_|―彼は不安そうに手を撫でている―
qstr___He_points_to_the_s|―彼が指差す先には帆柱が3本見える―
qstr___He_seems_nervous_n|―落ち着かない様子で、手振り一つしない―
qstr_Thonkrik_from_{s3}_t|{s3}のソンキリクは、{s9}がフリジアの王位を簒奪するために^猪首のスヴェンと共謀している可能性があると教えてくれた。
qstr_Note_4:_You_chose_to_|メモ 4:{s3}で捕虜のヴァイキングを殺害することにした。
qstr_Note_4:_You_chose_to_s|メモ 4:{s3}で捕虜のヴァイキングの命を奪わないことにした。
qstr_Note_2:_The_Viking_p|メモ 2:{s3}で捕らえたヴァイキング曰く、ウォデン・リック号への襲撃を生き延びた者が他にも^いるとのことだ。猪首のスヴェンがデンマークに構えている隠れ家に連れて行かれたらしい。
qstr_{s11}_told_me_that_I|{s11}の話では、ドッキンガのそばの浜辺に船を待たせているという。条件として彼の娘を一緒に連れて行くことを約束させられたが。さあ、フリジアを去る時が来た。
qstr__May_I_remind_you_that_| 申し上げます、私どもは現在、中くらいの税率で^あなた様に税をお支払いしております。
qstr__May_I_remind_you_that_c| 申し上げます、私どもは現在、低い税率で^あなた様に税をお支払いしております。^そのお気前の良さ、私どもはいくら感謝してもしきれません。
qstr__May_I_remind_you_that_cu| 申し上げます、私どもは現在、高い税率で^あなた様に税をお支払いしております。^その貪欲さ、多くの村人があなた様を罵っておりますぞ。
qstr_Old_gods?_This_is_a_|古き神々だと? 面白い。^私はまだ“神”なんて見たことがないのだ。 (冷淡)
qstr_Tell_me_more_about_t|その神々についてもっと教えてくれ。 彼らはどのように君たちを見つめていたのだ? (陰気)
qstr_Look_at_me._I_m_here|私を見ろ。私はお前とここにいる。 聞け、カリアカス。 その神々がお前たちを見つめていた時のことを もっと詳しく話せ。 (短気)
qstr_Come_on_man_no_need_|そう怯えるなよ。 私が来たんだ。 この問題を解決してやるさ。 教えてくれ、誰が君たちを見つめていたんだ? (楽観)
qstr_Demons?_This_could_b|悪魔か。ふっ、重大な問題になるかもしれないな。全く。(冷淡)
qstr_I_sure_hope_I_am_rea|私に悪魔と対面する心構えができるといいんだがな。(陰気)
qstr_Morrigan_is_a_pretty|モリガンってのは可愛い名前じゃないか。悪魔にしちゃあな。(短気)
qstr_Tuatha_De_Danann?_I_|トゥアハ・デ・ダナーンだと? 私は悪魔など怖くないぞ。(楽観)
qstr_Caliacas_told_you_th|カリアカスは、自分たちを襲った悪魔はモリガンと呼ばれるいにしえのカラスの女神で、^たくさんの獣たちを率いていたと話した。あなたはモリガンを倒すことを目的とした唯一^の英雄ではなく、いにしえの神々を崇拝していた老人のいた焼け落ちた小屋で2人の英雄^に会わねばならないと知った。
qstr_It_seems_that_there_|村には何の問題もないようだ。全ては誤報だったのだ。^今はただ、2人の英雄の伝令を待たねばならない。
qstr_{s40}_s_Levy|{s40}の兵
qstr_He_is_not_commanding|現時点では彼はまったく兵を率いていない。
qstr_He_currently_command|彼は現在{reg0}名の兵を率いている。 {reg1?, その内{reg1}名が負傷している:}
qstr_{s33}_lost_1_point_o|{s33}は1ポイントの統率力を失った
qstr_{s33}_lost_1_point_of|{s33}は1ポイントのカリスマ性を失った
qstr_{s33}_didn_t_suffer_|{s33}は全く怪我を負わなかった
qstr_I_am_the_leader_of_t|このあたりでは私が指導者ということになっております。 私にお尋ねになったのは賢明なことかと。
qstr_Looking_for_men_who_|身を危険に晒す代わりに 栄光と富を望む男たちを探しているんですね?
qstr_Interesting._You_re_|面白そうなお話ですね。あなたは兵をお探しで、 偶然にも私はこの辺りの人々を知っています。
qstr_You_don_t_trust_me._I|あんたは私を信用していないんだろ。分かってるさ。 私はここでは新顔だが、善人だぞ。(冷淡)
qstr_I_don_t_like_what_yo|あんたの言うことは気に食わないな。 私はここに兵を募りに来たのだ。 どうして私の時間を無駄にするんだ?(陰気)
qstr_Believe_me_I_have_li|私を信用しろ。あんまり我慢強いほうじゃないんでね。 穏便に事を進めるか、それとも強引な方法を採るか、 我々はどちらでも構わんよ。(短気)
qstr_I_see._Well_you_look|わかったよ。あなたは分別があるようだ。 交渉しよう・・・。(楽観)
qstr_You_a_good_person?_H|あなたが善人ですって?ほほう! あなたの評判からはそうは思えませんがね。 まさに評判通りの人物ですね。
qstr_I_see_where_you_are_|だんだん分かってきましたよ。 私を殺しに来ないかハラハラして寝不足になるより、 今あなたと取引したほうがよっぽどマシです。 あなたの評判は全くもって正しいと分かりましたよ。
qstr_I_understand_for_you|前もってあなたの評判は聞いていたので、分かっています。 私はあなたの敵になるよりも交渉するほうを選びますよ。
qstr_There_is_no_negotiat|ネコとネズミが交渉するなんて、聞いたことがありませんよ。
qstr_I_see_you_look_like_|ふむ、あんたはちゃんとした人間のようだ。では話そう。
qstr_It_is_you_who_wastes|私の時間と辛抱を無駄にしてるのはあんただよ。
qstr_You_ll_get_nothing_w|脅しても何も得られないだろう
qstr_Very_well._Let_s_sta|承知しました。では交渉を始めましょう。
qstr_I_don_t_trust_you._S|あんたのことは信用できない。 私の時間を無駄にするのは止めなさい。
qstr_I_see_where_you_are_g|だんだん分かってきましたよ。 私を殺しに来ないかハラハラして寝不足になるより、 今あなたと取引したほうがよっぽどマシです。
qstr_Yes_yes_I_got_it._Yo|はい、はい、分かりましたよ。 どうぞあなたのお好きなようにしなさいよ。
qstr_Negotiation?_Ha!_Fin|交渉ですって?ケッ!お友達でも見付けなさいよ。 その一人として私を勘定に入れるのだけは勘弁してください!
qstr_I_see_you_look_like_s|なるほど、あなたは雄弁な方ですね。ではお話しましょう。
qstr_Yes_I_must_admit_you|ええ、あなたの言うことは正しいと認めざるを得ません。
qstr_Interesting._Seems_I|面白そうなお話ですね。 私はまぬけ相手に話している訳ではなさそうです。
qstr_From_this_moment_on_|これからあなたはこの村で募兵しても構いません。
qstr_The_elder_of_the_vil|{s3}の長から{reg5}袋の小麦を持ってくるよう頼まれた。
qstr_The_elder_of_the_vill|{s3}の長に、{reg5}人の女性を捕らえて連れてくるように頼まれた。
qstr_I_see_your_problem_b|そちらの苦労もわかるが、女性にとっては不公平ではないか?
qstr_Hmmm_why_can_t_your_|うーん、近くの村の娘と婚儀を結んだらどうだ?
qstr_Your_men_should_real|村の男共は、その、あー、本能、を制御する術を身に付けるべきだと思うが・・・。
qstr_Your_men_should_take|自分の問題には自分であたるべきだ。そう思わないか?
qstr_Interesting_problem_|面白い状況だな。きっとそれ以上に面白い解決策があるのだろう・・・。
qstr_Lonely_men_and_lack_|女っ気の無い独身男だと?私と同じじゃないか・・・。
qstr_Huh_poor_boys_have_t|フン、可哀想なオトコのコが一生懸命自慢しても誰も見てないって訳ね・・・。
qstr_I_can_sympathize_wit|男たちの立場もわかるし、そちらの提案も悪くないな。
qstr_Your_men_are_patsies|なんと惰弱な男共だ。だが寛容なる{playername}様は常に試練を望むのだ!
qstr_Unfair_you_say?_But_|不公平と仰りましたか?ですがここの男たちは勤勉で、金にも不自由^していませんし、だらしのない飲んだくれもおりません。困窮した^村や憐れな難民などを連れてくれば、実際その娘子の為にもなるの^ですよ。誠実で面倒見がよい亭主がいて、食うにも困らず、暖かい^家に住める。一体、妻になる女がこれ以上何を望むというのです?
qstr_Well_it_s_a_long_sto|まあ、話せば長くなるのですが。^端的に言えば以前のいざこざもあって、我々の関係はよろしくありません。^あちらの女性にウチの若い連中が言い寄ろうものなら、^からかわれ、馬鹿にされることでしょう。^私は男衆の面子を潰してやりたくないのです。^特にあんな場所に住む怠惰な田舎者達には!
qstr_My_good_{reg59?lady:|心優しい{reg59?お嬢さん:旦那さん}、仰りたいことはわかりますが、まあちょっと^ご覧なさい。うちの村には農繁期の人手がもっと必要なんですよ。^畑仕事も家畜の世話もそう簡単な仕事じゃ御座いません。村の若衆に^家庭を持たせずに、どうやって人手を増やせと仰るんです?身内^ながら言わせて頂きますがね、連中は嫁と子供を持ったら、きっちり^世話をして幸せにしてやれますよ。
qstr_Ah_my_{reg59?lady:lo|ああ{reg59?お嬢さん:旦那さん}、なんて的確な忠告なのでしょう!^ですが残念ながらそれは無理なんで御座いますよ。なんとも残念な^ものですなぁ。もしウチの若い衆が女子達を拐かしてきたとすると、^貴方様の目の前にいる哀れな召使は、きっと首を刎ねられること^でしょう。そしてそれは私の首も私自身も望む結果では御座いません。
qstr_My_{reg59?lady:lord}_|どうやら{reg59?お嬢様:旦那様}はこういった事態に慣れておいででないようですな。^ですが私めが申し上げたことは、近頃、我々のような農民の間では^ごく当たり前のことなのですよ。貴方様におかれましては、どうか^我々のような下賤の者共にとっての日常茶飯事について、お心を悩^ましあそばされませんよう、忠告申し上げます。手を貸して下され^ば間違いなく我々の為になるのですから。
qstr_Yes_my_lord_a_warrio|その通りで御座いますよ、領主様。もっとも今の貴方様のような立派なご武人^であれば、本人の思う以上に、引く手数多というやつでしょうが。^ですがこの少々難しい一件にご助力頂ければ、約束致します。^いつか雑務に忙殺されることに倦んで、一線から身を引こうという^齢になりましたら、どうぞこちらへお越しください。冷える夜のお^体を暖めるのに丁度良い娘子を宛てがって差し上げますよ。
qstr_You_re_absolutely_ri|全くもってその通りで御座いますな、お嬢様。神の御心に適う行いに^集中するために、男には女性が必要なのです。そしてそれこそが私^の成そうしていることなのです。つまり、村の男衆が神の道を行け^るようにしてやりたいのですよ。どうか哀れな魂が神のご意向を満^たすご助力をばお願い申し上げます。
qstr_Yes_{reg59?my_lady:m|ええ{reg59?お嬢様:旦那様}、実際あなた様の生涯に残る大活劇となるはずです。^それにひょっとしたらこれがご趣味に適うこともあるでしょうな。^もしくは商売にすれば大儲け出来るやも?
qstr_Glad_to_hear_that_oh|そう仰って下さると心強い。ああ、なんて勇敢な方なんでしょう!^それでは、具体的なお話に入りましょうか?
qstr_My_dear_{reg59?lady:|親愛なる{reg59?お嬢様:旦那様}、喜んで{reg25}ペニーを差し上げます。
qstr_My_dear_{reg59?lady:l|親愛なる{reg59?お嬢様:旦那様}、私めはしがない村人でありますれば、{reg25}^ペニーしか差し上げられません。
qstr_My_dear_{reg59?lady:lo|親愛なる{reg59?お嬢様:旦那様}、そういう事でしたら喜んで{reg25}ペニーを^差し上げます。
qstr_My_dear_{reg59?lady:lor|親愛なる{reg59?お嬢様:旦那様}、 貴方様にそう仰られては断れません。どうぞ^{reg25}ペニーをお納め下さい。
qstr_My_dear_{reg59?lady:lord|親愛なる{reg59?お嬢様:旦那様}、 貴方様のお言葉と権威に逆らうことができましょうか。 喜んで{reg25}ペニーを差し上げます。
qstr_The_leader_of_the_vi|{s3}の村長に、逃亡した奴隷を村に連れ戻すよう頼まれた。 きっと村の近くに隠れているはずだ。
qstr_The_runaway_slave_is|逃亡した奴隷はあなたに引き立てられている。 {s13}の村長の下へ連れて行け。
qstr_The_elder_of_the_villa|{s13}の村長に、{reg5}名の村民を地元の荒くれ者に対処できるよう鍛えてほしいと頼まれた。
qstr_The_elder_of_the_villag|{s3}の村長に{reg5}頭の家畜を連れてくるように頼まれた。
qstr___She_looks_puzzled_|―驚き、混乱しているようだ―
qstr___She_smiles_happy_f|―寄付に喜び、こちらへ笑顔を向けた―
qstr_{s16}_and_{s15}|{s16} と {s15}
qstr_{s16}_{s15}|{s16}, {s15}
qstr_I_can_smell_a_fat_pu|そんなに大きな財布じゃ一里離れてても金の匂いが解るぜ。^少しは軽くしたほうがいいんじゃないかい?
qstr_Why_it_be_another_tr|おう、また偶然にも旅の人に会ってしまったぞ!^忠告しておくがね、この辺りはあんたの様な{男/女}には危険だ。^俺達にちょっとばかり寄付をしてくれれば^目的地までの行き方を教えてやるぜ?
qstr_Well_well._Look_at_t|ほほう、こいつを見てみろよ!さっさと金を出すんだな。^じゃなきゃ俺達はあんたを痛い目にあわせにゃならん。
qstr_There_s_a_toll_for_p|ここを通る人間はみんな俺達に^通行料を払わなきゃいけないんでね。^とっとと財布を開いてもらおうか。
qstr_Another_fool_come_to|またマヌケが死ににきたのか?叩き潰してやろう!
qstr_We_re_not_afraid_of_|おい{reg59?小娘:小僧}、てめえなんざ怖くも何ともねえぞ。 てめえのドタマ、かち割ったるど!
qstr_That_was_a_mistake._|今の言葉は間違いだったな。^なるべく苦しませてから殺してやる。
qstr_Brave_words._Let_s_s|勇敢な事だな。だが果たして貴様の様な犬にそれが出来るかな?
qstr_Your_God_is_for_wimp|お前の神は臆病で弱虫だ! オーディンがお待ちだ。俺は虹の橋を越えヴァルハラへ行く!
qstr_I_ve_been_pondering_|私は今、キリスト教について思案していたところです。 真のキリスト教徒になるという意味を、この身をもって 味わう時でしょう。 でも鎖を身に纏っている間は、私は洗礼を受けることが できないのです!
qstr_I_ve_always_felt_Chr|私は常々、キリストの教えは私の性に合うと感じています。 特に、許す、という点についてです。 そうです、{playername}、私は今や真のキリスト教徒です。 私は自由に動き回れるようになればすぐに、修道院の一つに 訪れて私の犯した罪の許しを求めて一心に祈るつもりです。 では、私を行かせてください。 そして私は、偉大なるキリスト様の御意志を 成し遂げることができるのです!
qstr_I_see_no_reason_even|そういった話をあなたのような人と議論する気はありません!
qstr_Your_Odin_knows_noth|あなたのオーディンは人々に殺し合いをさせるぐらいしか 能がありません。 私はキリスト教徒であり続けます!
qstr_I_ve_been_pondering_t|私は今、キリスト教について思案していたところです。 はっきり言って私の性には合いません! あなたは斧を手にして戦う代わりに、祈ってばかりいます。 私はキリスト教を放棄し、これからはオーディンの真の神、 トール様とフレイ様のもとへ戻ります!
qstr_You_know_{playername|{playername}、ご存知の通り私は最近キリスト教に 改宗したばかりで、以前の神、トール様とフレイ様を まだ忘れていません。 キリスト教は人を意気地なしの軟弱者にするだけですが、 私はそんな人間では決してありません。 今からは、私はもはやキリスト信者ではありません!
qstr_I_see_no_reason_to_e|そういった話をあなたのような人と議論する気はありません!
qstr_Plain|平凡な状態
qstr_Please_note_that_thi|この手入れによって、与えるダメージは増加しますが、 早さが遅くなることに気をつけてください。
qstr_This_is_the_{reg4?to|ここは{s5}の{reg4?街:村}です。
qstr_{s6}_Our_{reg4?town:|{s6} 私達の{reg4?街:村}とその周辺は^もちろんあなた様が治めてらっしゃいます。
qstr_{s6}_Our_{reg4?town:v|{s6} 私達の{reg4?街:村}とその周辺は^{s8}の{s7}様が 治めてらっしゃいます。
qstr_{s3}_and_{s5}|{s3} と {s5}
qstr_{reg20?We_mostly_pro|{reg20?ここでは主に {s5}を 生産しています:ここしばらくは大したものは生産出来ておりません}。 もっとお知りになりたいのなら、 {reg4?町長:村長}とお話ください。 ここいらの近くにいるはずです。
qstr_Mind_your_manners_wi|ここで厄介事を避けたければ、立ち居振る舞いに気をつけることだ。
qstr_Bugger_off_stranger.|用が無いなら話しかけるんじゃねぇ。^むこうのそそる姉ちゃんを眺めるのに忙しいんだ。見て分かんだろ?
qstr_Make_sure_to_keep_yo|不審な行動はとらないように。特に出店の近くではな。
qstr_I_m_very_happy._You_|最高の気分ですよ。なにしろ話のわかるリーダーの指揮ですからね!
qstr_I_m_happy_to_be_here|暮らし向きが良くなってきましたから満足しています。^このまま上手くいけばひょっとすると、自分の農場を構えて^良い嫁さんを迎えられる位稼げるかもしれません。
qstr_Well_..._I_guess_thi|そうですねぇ・・・。改善すべきところは多いと思います。^こんな具合のままですと隊を去ることも考慮せねばなりません・・・。
qstr_Not_happy_{playernam|正直辛いですよ、 {playername}さん。^部隊の士気をどうにかしないと大変なことになりますよ。
qstr_{s9}_told_me_that_I_|{s9}は{s3}に行けば答えが見つかるかもしれないと言った。^ソンキリクという者と話をしなければ。
qstr_{reg1}.0|{reg1}.0
qstr_{reg1}.00{reg2}|{reg1}.00{reg2}
qstr_{reg1}.0{reg2}|{reg1}.0{reg2}
qstr_{reg1}.{reg2}|{reg1}.{reg2}
qstr_{s1}_{s2}|{s1} {s2}
qstr_Next_Page|他の軍旗を見る
qstr_Naval_Battle|海戦
qstr_Coastal_Assault__Off|沿岸襲撃(攻撃側)
qstr_Coastal_Assault__Def|沿岸襲撃(防衛側)
qstr_Players:|プレイヤー:
qstr_Invaders:|侵略者:
qstr_Invasion_difficulty_|侵略の難易度 (%):
qstr_Allow_Shield_Bash|盾による打撃の有効化
qstr_Allow_Falling_from_H|落馬の有効化
qstr_Allow_Shield_Wall_Bo|遮蔽壁のボーナスの有効化
qstr_Remove_Stray_
Horses_|はぐれた馬をxxx秒後に消す (0=off)
qstr_Replace_All_Weapons_|全ての武器を即死の弓に置き換える
qstr_God_Mode|神モード
qstr________Game_Descript|-------ゲーム説明-------^
qstr_Game_Rules:^|ゲームのルール:^
qstr_0|0
qstr_Players:_{reg1}|プレイヤー: {reg1}
qstr_Command_enemy_troops|敵の軍隊に命令する
qstr_Invaders|侵略者
qstr_Extra_silver_for_tro|軍隊への追加の銀: {reg2}
qstr_{s0}__{reg1}s_|{s0} ({reg1})
qstr_Thor_s_champion_has_|トール神の勇者が倒された!
qstr_You_have_killed_the_|あなたは勇者を倒し、トール神の恩寵を手に入れた!
qstr_{s1}_has_killed_the_|{s1}は勇者を倒し、トール神の恩寵を手に入れた!
qstr_Thor_has_chosen_{s1}|トール神は{s1}を新たな勇者に選んだ!
qstr_^^Congratulations!^^|^^おめでとう!^^あなたは敵の侵攻から生き延びた!
qstr_New_enemies_are_comi|新たな敵がやってくる!^気を引き締めろ!
qstr_{reg0}:{reg1}{reg2}_|{reg0}:{reg1}{reg2} 敵の次の攻撃まで。
qstr_Enemies_left:_{reg1}|残りの敵数: {reg1}
qstr_Show_game_rules|ゲームのルールを表示
qstr_Admin_tools_panel|管理者機能の表示
qstr_Change_game_type|ゲームのタイプを変更する
qstr_All_Players|全てのプレイヤー
qstr_The|
qstr_Candidate_#1:_{s1}|候補者1: {s1}
qstr_Candidate_#2:_{s1}|候補者2: {s1}
qstr_{s3}_of_the_{s4}_wis|{s4}の{s3}は、^新しい元帥の任命に際し、家臣たちに助言を求めた。^{s1}と{s2}が候補者としてふさわしい。
qstr_Whom_do_you_wish_to_|あなたは誰を支持するか?
qstr_{s1}_gives_his_suppo|{s1} は {s2} を支持した。
qstr_Number_of_Supporters|支持者:{reg0}人
qstr_{s2}_has_heard_his_v|{s2} は家臣たちの意見を聞き、 {s1}を{s3}の元帥に任命した。
qstr_Strategy_Camera:_pre|戦略カメラ : [V]キーを押す
qstr_Orders|命令
qstr_Mount|騎乗
qstr_Attack_Order|攻撃指示
qstr_Retreat|撤退
qstr_Stand_Ground|拠点防衛
qstr_Charge|突撃
qstr_Follow_Me|追従
qstr_Hold_This_Position|待機
qstr_Spread_Out|散開
qstr_Stand_Closer|密集
qstr_Fall_Back|後退
qstr_Advance|前進
qstr_Dismount|下馬
qstr_Fire_At_Will|自由に攻撃せよ
qstr_Hold_Your_Fire|射撃待て
qstr_Use_Blunt_Weapons|鈍器を使え
qstr_Use_Any_Weapon|全ての武器を使え
qstr_Ready|兵力
qstr_Wounded|負傷
qstr_Dead|死亡
qstr_Number_of_men_knocke|気絶した兵数: {reg1}
qstr_Number_of_men_left:_|死亡した兵数: {reg1}
qstr_Opponents_Beaten:_{r|倒した敵兵: {reg1}
qstr_Opponents_Remaining:|残りの敵兵: {reg1}
qstr_Remain_in_retirement|冒険から身を引く
qstr_Go_back_to_adventuri|冒険に戻る
qstr_You_have_retired_at_|あなたは{reg5}日の冒険の末、^レベル{reg4}で引退を決意しました。
qstr_Effect_on_Score|あなたの功績
qstr_Settlements_owned_by|所有する領地: {reg0}
qstr_Friendly_Settlements|友好的な領地: {reg0}
qstr_Hostile_Settlements:|敵対的な領地: {reg0}
qstr_Friendly_Lords:_{reg|友好的な領主: {reg0}
qstr_Enemy_Lords:_{reg0}|敵対する領主: {reg0}
qstr_Victories:_{reg0}|勝利回数: {reg0}
qstr_Defeats:_{reg0}|敗北回数: {reg0}
qstr_Quests_Completed:_{r|成功した
クエスト: {reg0}
qstr_Companions_Found:_{r|発見した仲間: {reg0}
qstr_Companions_Lost/Depa|去った仲間: {reg0}
qstr_Wealth:_{reg0}_penin|財産: {reg0}ペニー
qstr_Inventory:_{reg0}_pe|インベントリ: {reg0}ペニー
qstr_Renown:_{reg0}|名声: {reg0}
qstr_Experience:_{reg0}|経験値: {reg0}
qstr_Days_Passed:_{reg0}|経過日数: {reg0}
qstr_Difficulty:_{reg0}%|難易度: {reg0}%
qstr_TOTAL_SCORE:_{reg0}|総合得点: {reg0}
qstr_Unpaid|未払い
qstr_Kingdom_Advisor:|顧問官への経費:
qstr_Kingdom_Tributes:|国への貢納金:
qstr_Your_troops_are_unpa|部隊への支払いが滞っています!士気が低下します。
qstr_{s30}{reg1}{reg2}{re|{s30}{reg1},{reg2},{reg3},{reg4},{reg5},{reg6},{reg7},{reg8},{reg9},{reg10},{reg11},{reg12},{reg13},{reg14},{reg15},{reg16},{reg17},{reg18},{reg19},{reg20},{reg21},{reg22},{reg23},{reg24}/
qstr_F4___Complex_formati|F4 - 陣形
qstr_F7___Memorize_div._p|F7 - 陣形の記憶
qstr_F8___Default_divisio|F8 - デフォルトの陣形
qstr_F4___Ranks|F4 - 隊列
qstr_F5___Shield_Wall|F5 - シールドウォール
qstr_F6___Wedge|F6 - くさび形陣形
qstr_F7___Square|F7 - 方陣
qstr_F8___No_Formation|F8 - 陣形解除
qstr_F1___Movement_orders|F1 - 移動の指示
qstr_F2___Formation_order|F2 - 陣形の指示
qstr_F3___Fire_orders|F3 - 武器の指示
qstr_Ranks|隊列
qstr_Five_Rows|5列
qstr_Shield_Wall|シールドウォール
qstr_Four_Rows|4列
qstr_Wedge|くさび形陣形
qstr_Three_Rows|3列
qstr_Square|方陣
qstr_Two_Rows|2列
qstr_No_Formation|陣形解除
qstr_Single_Line|1列
qstr_Memorize_div._placem|記憶した部隊配置
qstr_Default_division_pla|デフォルトの部隊配置
qstr_____Y^Cancel| Y^キャンセル
qstr_____X^__Trait| X^ Trait
qstr_____B^_Horse| B^ Horse
qstr_____A^_Creep| A^ Creep
qstr_Extended_Formations_|追加陣形とAI設定
qstr_Disable_mod_formatio|Mod陣形の無効化:
qstr_Put_player_in_divisi|プレイヤーを分隊に加える:
qstr_Army_rotates_to_face|敵と正対するよう陣形を動かす:
qstr_Prevent_AI_from_taki|AIを積極的にする:
qstr_Anno_Domini_867|紀元867年
qstr_We_are_in_the_ninth_|我々は9世紀にいます。^ローマ帝国の光は彼方に去り、^時の流れに埋もれてしまいました。^騎士や姫君たちの黄金の時代は^まだ数世紀先です。^^ここは剥き出しの力と生存の、^無慈悲で殺伐とした暗黒の時代、^人々が毎晩、新しい一日を迎えることを^祈って眠りにつく時代なのです。
qstr_It_is_the_age_of_the|これはヴァイキングたちの、^エリンの地の氏族たちの、^台頭するウェセックス王国の、^生まれたばかりのアルバ王国の時代です。^^彼らがあなたを待っています...
qstr_More|次へ
qstr_Campaign_Type|ゲームモード
qstr_ROYAL_SANDBOX_CAMPAI|サンドボックスモード(国王スタート)
qstr_LORDLY_SANDBOX_CAMPA|サンドボックスモード(領主スタート)
qstr_STORYLINE_CAMPAIGN|ストーリーラインモード
qstr_SANDBOX_CAMPAIGN|サンドボックスモード
qstr_Difficulty_Type|難易度タイプ
qstr_Impossible|マゾ
qstr_Full_Realism|リアル
qstr_Custom|カスタム
qstr_Options|オプション
qstr_These_options_can_be|ゲーム開始後でもキャンプメニューから変更できます。
qstr_Reduced_to_1/4__Easi|ダメージを1/4に (最も簡単)
qstr_Reduced_to_1/2__Easy|ダメージを1/2に (簡単)
qstr_Reduced_to_1/2__Easi|ダメージを1/2に (最も簡単)
qstr_Reduced_to_3/4__Easy|ダメージを3/4に (簡単)
qstr_Slowest|最も遅い
qstr_Slower|遅い
qstr_Faster|速い
qstr_Fastest|最も速い
qstr_Less|小規模
qstr_Warning:_The__{s1}__|警告:この設定で'{s1}'または'{s2}'を 選択した場合、'{s3}'をクリックすると 以後はもう変更できなくなります。
qstr_Choose_a_campaign_ty|ゲームモードを選んでください!
qstr_Storyline_Campaign:_|ストーリーラインモード: 物語の主人公として開始します。 即死バッドエンドが幾つか存在するため、 「セーブ無しにゲームを終了できない」 セーブモードは 使えません。^^サンドボックスモード: すべてが自由なゲームモードで開始します。 (M&Bの通常モード)^^領主 / 国王スタート: それぞれ領主または国王からスタートする サンドボックスモードです。
qstr_Choose_a_difficulty_|難易度を選択してください
qstr_At_Beginner_level_wh|「初心者」レベルでは、 村で募兵許可を求めた時、 料金無しで常に良い返答が貰えます。
qstr_At_Beginner_level_im|「初心者」レベルでは、 兵のアップグレードが 容易になります。
qstr_At_Beginner_level_th|「初心者」レベルでは、 あなたの隊の給料が 40%減少します。 修道院からの略奪物の量と、 船の拿捕確率も上昇します。
qstr_Stamina_is_calculate|スタミナは体力とアスレチックスキルから計算され、 戦闘中の持久力に影響します。 スタミナを使い果たすと走れなくなり、 武器攻撃のダメージも半分になります。^^{s8}
qstr_Your_skill_points_wi|重装備すると特定のスキルが低下します。 軽装備の部隊が相対的に重要となるため、 ゲームバランスが良くなります。 特定の装備がスキルに良い影響を与えることがあります。^^{s8}
qstr_Your_army_needs_regu|あなたの隊は定期的にキャンプや街・村などの^落ち着いた場所での休息を必要とするようになります。^休息が不足すると士気が低下し、休息すると改善します。
qstr_Your_enemies_will_ca|受けるダメージが2倍、^与えるダメージが半分になります。 ^熟練者のみオススメ。
qstr_Add_decapitation_to_|戦闘中に首刎ねが発生します。
qstr_Disable_the_3D_view_|ロード時間を改善するために街や城、村などの メニュー画面での遠景を2D表示にします。
qstr_Attack_while_holding|構えている盾で攻撃します (デフォルトでは右クリックを保持しながら左クリック)。 通常攻撃をしようとした時に 誤って発動させないため、 少し時間差があります。^^AIもこの技術を使用してくるようになります。
qstr_The_divisions_of_the|あなたの兵達の分隊が シールドウォール・くさび形・方陣などの陣形を とらなくなります。 F4の陣形選択ボタンがメニューに表示されなくなります。^^隊列は常に横隊をとるようになります。
qstr_When_multiple_divisi|複数の分隊を布陣させる場合、 このオプションとは無関係に敵軍の中央を向きます。 布陣位置はプレーヤーが配置した時の向きに従いますが、 各分隊は個別に敵のほうを向きます。^^例えば、このオプションがOFFの状態で プレーヤーが敵に背を向けて歩兵を配置すると、 左側ではなく右側に配置されます。
qstr_The_army_opposing_th|敵軍がマップ後方で防御態勢をとることがなくなります。 常にあなたの隊と友軍に対し突撃するようになります。
qstr_Disable_music_in_bat|戦闘中のBGMをオフにし、環境音を増加させます。
qstr_Set_how_much_damage_|あなたが受けるダメージ量を設定します。
qstr_Set_how_much_damage_i|あなたの兵達が受けるダメージ量を設定します。
qstr_Set_how_well_troops_|兵達がどれぐらい積極的に戦うか設定します。 初心者レベルでは最も消極的になります。
qstr_Campaign_AI_affects_|キャンペーンAIは多くの面でゲームに影響を与えます。 例えば、^- 賊軍の規模^- 戦闘での名声の減少^- 貴族の勧誘成功率^- 税金^- 領主たちがどのように軍を強化するか^- あなたからの要求に対する貴族たちの反応
qstr_Set_the_running_spee|戦闘中の兵達の移動速度を設定します。^^{s8}
qstr_{s2}_{reg0}|{s2} {reg0}
qstr_The_player_may_recei|あなたが戦闘で特別な傷を負うことがあります。 この傷は大きな街の医者が手当てできます。 早いうちに癒えた場合、傷による悪影響は 全てなくなります。 ですが治癒までに長い時間をかけてしまうと、 傷は傷跡に変わり悪影響は永続的なものになります。
qstr_Wounded_troops_take_|負傷した場合に出血による継続ダメージを受けます。^^{s8}
qstr_From_now_on_spawn_33|以後、無法者や襲撃者など、 賊軍が33%小規模か、 50%大規模で生成されます。
qstr_Sets_the_player_as_c|あなたを選択した分隊の指揮官として設定します。^選択した分隊は「死守」または「ついて来い」の命令を^受けると、あなたの左後方に布陣するようになります^ (プレーヤーに追随します)。^つまりあなたの護衛分隊となります。
qstr_Equipment_may_get_da|戦闘中に装備が破損する可能性があります。 発生確率は、装備の状態と 武器手入れのスキル(パーティスキル)に依存します。 武器職人と防具職人が装備を修理できます。^^{s8}
qstr_Default|デフォルト
qstr_Randomize|ランダム
qstr_Who_are_you?|あなたはどんな人?
qstr_Be_careful_with_your|各項目の設定は慎重に。^能力やスキル、会話の選択肢などに影響します。
qstr_Bio:|生い立ち:
qstr_Gender:|性別:
qstr_Height:|身長:
qstr_Age:|年代:
qstr_Personality:|気質:
qstr_Greatest_Virtue:|重視する徳目:
qstr_Ethnicity:|出身:
qstr_Kingdom:|所属国:
qstr_Father_s_Occupation:|父親の職業:
qstr_Learnt_While_a_Child|幼少期の生活:
qstr_Vocation:|天職:
qstr_Religion:|信仰:
qstr_Female|女性
qstr_Male|男性
qstr_Normal|普通
qstr_Tall|長躯
qstr_Short|短躯
qstr_Young__16_22_years_o|若年 (16-22 歳)
qstr_Adult__23_40_years_o|壮年 (23-40 歳)
qstr_Elder__40_or_more_ye|中年 (40 歳以上)
qstr_Sanguine|楽観
qstr_Choleric|短気
qstr_Melancholic|陰気
qstr_Phlegmatic|冷淡
qstr_Justice|正義
qstr_Temperance|節制
qstr_Fortitude|勇気
qstr_Wisdom|知恵
qstr_Anglo_Saxon|アングロ・サクソン人
qstr_Norse|ノース人
qstr_Frisian|フリジア人
qstr_Irish|ゲール人
qstr_Briton|ブリトン人
qstr_Scoto_Pict|スコット・ピクト人
qstr_Foreigner|異邦人
qstr_{s0}|{s0}
qstr_Outlaw|無法者
qstr_Peasant|百姓
qstr_Priest|聖職者
qstr_Craftsman|職人
qstr_Merchant|商人
qstr_Noble|貴族
qstr_Farming|農業
qstr_Stealing|窃盗
qstr_Oratory|弁舌
qstr_Crafts|工芸
qstr_Martial_Arts|武芸
qstr_Slave|奴隷
qstr_Traveler|旅人
qstr_Hunter|狩人
qstr_Landowner|地主
qstr_Christian|キリスト教
qstr_Pagan|多神教
qstr_This_option_is_not_a|サンドボックスモード(国王スタート)ではこのオプションは無効です。
qstr_Your_Kingdom|あなたの国
qstr_Name_^{playername}|名前 ^{playername}
qstr_Level:|レベル:
qstr_Health:|HP:
qstr_Stamina:|スタミナ:
qstr_Renown:|名声:
qstr_Reputation:|評判:
qstr_Right_to_Rule:|統治権:
qstr_Money:|所持金:
qstr_Scandinavian_Gods|北欧の神々への信仰
qstr_Can_read:|識字:
qstr_Reading:|読みかけ:
qstr_No_books.|本がない
qstr_Trait:|特徴:
qstr_Special_Trait:|際立った特徴:
qstr_Dungeon_Master|ダンジョン・マスター
qstr_Ladies__Man|女好きでもてる男
qstr_Wine_Connoisseur|ワインの鑑定家
qstr_Scars:|傷跡:
qstr_{reg1}|{reg1}
qstr_Wounds:|負傷:
qstr_Enemies_Killed:|敵殺害数:
qstr_Enemies_Wounded:|敵傷害数:
qstr_Allies_Killed:|味方殺害数:
qstr_Allies_Wounded:|味方傷害数:
qstr_Story|ストーリー
qstr_
Attributes/
Skills|能力/スキル
qstr_Wounds|怪我
qstr_Quest|クエスト
qstr_Party|部隊情報
qstr_Relations|交友関係
qstr_Budget|週間収支
qstr_Statistics|統計
qstr_Companions|
コンパニオン
qstr_Factions|各勢力との関係
qstr_Known_Lords|既知の諸侯
qstr_Courtship|恋愛関係
qstr_Ships|船
qstr_Level:_{reg4}_^Days_|レベル: {reg4} ^経過日数: {reg5}.
qstr_Settlements_Owned_by|領有地の数: {reg0}
qstr_Hostile_Lords:_{reg0|敵対諸侯の数: {reg0}
qstr_You_need_to_be_the_r|王国運営画面を開くには、独立勢力を立ち上げる必要があります。
qstr_^^^^Wounds_Informati|^^^^負傷の具合:^^{s3}^^----------^^{s4}^^----------^^{s5}^^----------^^{s6}
qstr_Resume_Traveling|旅を再開する
qstr_Your_Camp|自分の野営地
qstr_You_stop_to_rest.^He|休息のために立ち止まった。^ここでは野営地の資材を管理できる。
qstr_Send_Scouts:|斥候を送る:
qstr_^Sending_scouts_ahea|^斥候を放つことで、敵を発見する可能性が高くなります。^しかし、斥候は発見されることもあり、生存性は低いです。
qstr_Thirty_men_are_neede|30人必要だ。
qstr_Send_Foragers:|食料確保:
qstr_^Send_men_to_forage_|^兵士に食料の調達を命じます。半日毎に追加の食料を獲得します。
qstr_Forty_men_are_needed|40人必要だ。
qstr_Fortify_Camp:|野営地の要塞化:
qstr_^Fortify_your_camp_w|^野営地に基本的な防備を施します。この面倒な作業に従事する兵士には、^200ペニーの褒美を取らせましょう。^さもないと困ったことになるかも知れません。
qstr_Sixty_men_are_needed|60人必要だ。
qstr_Your_Refuge|自分の隠し砦
qstr_Wait_Here|待機する
qstr_Troop_Tree|兵の昇進一覧
qstr_Second_Outfit|平時の装備
qstr_Read_Book|読書
qstr_Retire|引退
qstr_Recruit_Prisoners|捕虜の雇用
qstr_Map_Colour|地図の色
qstr_Followers__Camp|仲間の野営地
qstr_Visit_Camp|野営地を視察する
qstr_Check_Location|位置を調べる
qstr_You_cannot_build_you|他の居住地に近すぎて、あなたの隠し砦を構築できない。
qstr_These_too_close_to_a|野営するには既存の居住地に近すぎます。
qstr_You_cannot_read._You|字が読めない。字の読み方は修道院で学べる。
qstr_Your_army_morale_is_|あなたの部隊は士気が低い!
qstr_No_one_is_interested|今のところ誰も興味がないようだ。
qstr_Back_to_Siege|包囲網に戻る
qstr_Your_Siege_Camp|包囲網
qstr_You_are_besieging_th|敵軍を包囲中だ。^ここでは攻囲陣の資材を管理できる。
qstr_^Send_men_to_forage_n|^兵士に食料の調達を命じます。半日毎に追加の食料を獲得します。
qstr_Your_Sea_Camp|停泊地
qstr_The_ship_is_at_the_m|風が弱まり、休息を取るために停船している。^ここでは船団の資材を管理できる。
qstr_Calm^^The_sails_like|無風^^帆は凪いでいる海面と同じく平らだ。
qstr_Light_breeze^^On_the|微風^^水面を注視するとさざ波に気づく。^帆は僅かに風を受けている。
qstr_Moderate_breeze^^Sma|弱風^^白く見える波があちこちで立っている。^帆は風を受けている。
qstr_Strong_breeze^^Moder|疾風^^やや高い波がより大きな波になり始めている。^帆が完全に膨らんでおり、すぐに畳み始めなければ。
qstr_High_wind^^There_are|強風^^飛沫を上げる高い波が沢山見える。帆は畳んである。^船が傷むかもしれない。
qstr_Gale^^The_sea_is_vio|烈風^^船を殴りつけてくるような波だ。帆は完全に畳んである。^船が壊れる可能性は高い。
qstr_Storm^^The_waves_tos|暴風^^船を持ち上げるような大波だ。転覆の可能性がある。
qstr_Number_of_sailors:|水夫の数:
qstr_{reg5}|{reg5}
qstr_Speed_from_sailors:|人力による速度:
qstr_{reg6}%|{reg6}%
qstr_Fleet|艦隊
qstr_Followers_Camp|随伴人員の野営地
qstr_Your_army_is_accompa|あなたの軍隊は様々な経歴を持つ仲間を同行します。^^仲間によって、あなたは重要なサービスを すぐに受けられるようになり、精神的な支援も受けられます。 ただし軍隊の行軍速度が低下する不利益を受けます。^^仲間を追放することはいつでも可能ですが、 軍隊の士気に影響を与えます。^^あなたが旅の途中で出会った人々を司祭や女性などの集団に 割り当てることで、仲間の数を増やすことができます。 軍隊のメニューを開いて仲間と会話することで、 あなたの軍から仲間の集団へ兵を割り当てることができます。^^あなたの軍の規模を300人以下に減らしたり、 大幅に兵を失ったり深刻な敗北を喫することがあれば、 仲間はあなたを見捨てるでしょう。
qstr_Smith|鍛冶師
qstr_Healer|癒し手
qstr_Mules|輜重
qstr_Slave_Trader|奴隷商
qstr_Dismiss|解散
qstr_Kingdom_Report|王国の状態
qstr_{reg59?Queen:King}:|{reg59?女王:王}:
qstr_{reg59?Queen:King}_s|{reg59?女王:王}の街:
qstr_{reg59?Queen:King}_s_|{reg59?女王:王}の城塞:
qstr_{reg59?Queen:King}_s_V|{reg59?女王:王}の村:
qstr_Lords:|諸侯:
qstr_Caravans:|行商:
qstr_Kingdom_Towns:|王国の街:
qstr_Kingdom_Forts:|王国の城塞:
qstr_Kingdom_Villages:|王国の村:
qstr_Places_without_Lord:|領主のいない土地:
qstr_Prisoner_Lords:|虜囚の諸侯:
qstr_Minister:|大臣:
qstr_Tax_Enforcement:|税制:
qstr_Yes__costs_3000_peni|了解 (費用は3,000ペニー/週)
qstr_No__tax_revenue_lowe|なし (税収は低減)
qstr_{reg59?Queen:King}_s_A|{reg59?女王:王}軍の規模:
qstr_Royal_Decree|勅命
qstr_Summary|概要
qstr_Lords|諸侯
qstr_
Diplomacy|外交
qstr_Armies|国内の軍
qstr_Centers|首都
qstr_Rename|国号の変更
qstr_Make_a_Royal_Decree:|勅命の布告:^^命令の変更には数時間かかります。^命令が使者から家臣へ届くのに時間を要するのです。^命令を選んだら、“DONE”を押して決定して下さい。
qstr_Gather_Our_Forces|軍の結集
qstr_Defend_the_Kingdom|王国の防衛
qstr_Current_decree:_{s4}|現在の勅命: {s4}
qstr_You_order_the_lords_|諸侯の軍事行動を各個に委任する。
qstr_You_order_the_kingdo|諸侯を王国の防衛にあたらせる。
qstr_You_cannot_do_this_n|今は実行できない。
qstr_Exhausted|疲労困憊
qstr_Very_Tired|疲労
qstr_Tired|軽い疲労
qstr_High|良好
qstr_What_name_would_you_|隠し砦にどのような名前を与えますか?
qstr_Save_it_as:_{s5}.| {s5}としておこう。
qstr_From_Troop:_|兵種:
qstr_{s1}_or_{s2}|{s1}または{s2}
qstr__Click_on_a_unit_for|(ユニットをクリックすれば詳細を見ることができます)
qstr_{reg2}|{reg2}
qstr_On_several_occasions|今までの人生の中で、何度かラテン語の奇妙な文字を目にすることがあったため、^読み方を理解するのにそう時間はかからないだろう。^更に時間をかければ字を書けるようになるかも知れない!^^一週間掛かりますが、修道院で字の読み方を学びますか?
qstr_Yes.|はい
qstr_No.|いいえ
qstr_No_one_here_wants_to|誰も部隊に参加する気は無いようだ。
qstr_One_{s3}_is_willing_| {s3}が1人加入を申し出てきた。
qstr_{reg5}_{s3}_are_will|{reg5}人の {s3} が加入を申し出てきた。
qstr_Recruit_them__{reg6}|雇用する ({reg6} ペニー)。
qstr_One_{s3}_volunteers_| {s3}の義勇兵が加入する。
qstr_{reg5}_{s3}_voluntee|{reg5}人 {s3}の義勇兵が加入する。
qstr_You_need_to_get_the_|ここで徴兵するには村長の許可が要る。
qstr_My_Boats|所有中の船
qstr_Boats_for_Sale|売り出し中の船
qstr_No_ships_for_sale^in|売り出し中の船は^この街には無い。
qstr_No_Name|名無し
qstr_{reg7}._Ship|{reg7}. Ship
qstr_Flagship|旗艦
qstr_Very_Good|非常に良い
qstr_Good|良い
qstr_Acceptable|普通
qstr_Bad|悪い
qstr_Very_Bad|非常に悪い
qstr_Dangerous|危険
qstr_Repair:_{reg8}_penin|修理: {reg8}ペニー
qstr_Type:_{s7}^Wood:_{s6|タイプ: {s7}^材質: {s6}^状態: {s1}^船速: {reg1} ノット^乗員: {reg6} 人^価格: {reg7} ペニー^{s2}
qstr_Repair_Ship|船の修理
qstr_Customize_Ship|船の改装
qstr_Sell_Ship|船の売却
qstr_Buy_Ship|船の購入
qstr_Are_you_sure_you_wan|本当にこの取引を実施しますか?
qstr_Leave_ship_at_the_sh|接岸して船から降りる。
qstr_Next_ship|次の船
qstr_Fleet_Capacity:|船団の乗船量:
qstr_{reg1}/{reg2}|{reg1}/{reg2}
qstr_You_cannot_buy_this_|この船は買えない。操縦に十分な船団長スキルが必要だ。
qstr_You_cannot_buy_this_b|この船は買えない。船団長スキルが必要だ。
qstr_You_cannot_buy_this_bo|この船は買えない。より高レベルの船団長スキルが必要だ。
qstr_You_cannot_buy_this_boa|この船は買えない。お金が足りない。
qstr_You_can_t_leave_your|岸辺では最後の一隻から降りることは出来ない。
qstr_You_can_t_leave_this|この船の船員が他の船に乗りきれないので、岸では降りられない。
qstr_{s1}_s_Ships|{s1}の船
qstr_You_need_to_get_clos|船から降りるには、もう少し岸に近付く必要がある。
qstr_You_cannot_repair_th|お金が足りないので船を修理できない。
qstr_No_ships_for_sell^in|この街に販売中の船はない。
qstr_Wood:_{s0}^|船材: {s0}^
qstr_custom|カスタム
qstr_blue_and_white|青と白
qstr_red_and_white|赤と白
qstr_rich_striped|縞模様
qstr_green_and_yellow|緑と黄
qstr_red|赤
qstr_blue_and_red|青と赤
qstr_green|緑
qstr_blue_and_yellow|青と黄
qstr_Sail:_{s0}^|帆: {s0}^
qstr_tarred|タール塗装
qstr_tarred_and_red|タール塗装と赤
qstr_varnished|ニス塗り
qstr_varnished_and_purple|ニス塗りと紫
qstr_blue|青
qstr_blue_red_and_green|青と赤と緑
qstr_plain|ベタ塗り
qstr_Finish:_{s0}^|仕上げ: {s0}^
qstr_Price:_{reg7}_pening|価格: {reg7} ペニー
qstr_{s1}{s2}{s3}{s4}|{s1}{s2}{s3}{s4}
qstr_Change_Finish|変更終了
qstr_Change_Sail|帆を変更する
qstr_Apply|適用
qstr_Only_ships_made_of_o|最後の仕上げを行えるのはオーク材の船のみです。
qstr_You_don_t_have_enoug|お金が足りない。
qstr_Accept|了解
qstr_Dismiss_Staff|人員解散
qstr_Recruit_staff_for_yo|隠し砦に人員を雇う:
qstr_^Hiring_staff_has_bo|^人員雇用には、雇用時の初期費用と維持費両方がかかります。評判がよく、立派な隠し砦であれば希望者が多数集まるでしょう。
qstr_Description:|説明
qstr_Captain:|隊長:
qstr_Priest:|聖職者:
qstr_Bard:|吟遊詩人:
qstr_Bottler:|酒売り:
qstr_Happy_Widow:|娼婦:
qstr_Trainer:|訓練士:
qstr_Smith:|鍛冶師:
qstr_Armorer:|防具職人:
qstr_Physician:|医師:
qstr_Cook:|料理人:
qstr_Captain_Marcus|マルクス隊長
qstr_Dismiss/No_Captain|解雇/隊長はいません
qstr_Priest_Beda|ベーダ司祭
qstr_Godi_Olafr|オーラヴ神官
qstr_Dismiss/No_Priest|解雇/聖職者はいません
qstr_No_bard_wants_to_ser|あなたに仕えたがる詩人はいません。
qstr_Skald_Bragi|スカルド詩人ブラギ
qstr_Bard_Siwi|吟遊詩人シーウィ
qstr_Dismiss/No_Bard|解雇/吟遊詩人はいません
qstr_Casius|カシウス
qstr_Dismiss/No_Bottler|解雇/酒売りはいません
qstr_No_happy_widow_is_av|利用できる娼婦はいません。
qstr_Suaibsech|スブサーチ
qstr_Tancoystl|タンコイストル
qstr_Gulla|ギュラ
qstr_Eadgyd|エアドギッド
qstr_Dismiss/No_Whore|解雇/娼婦はいません
qstr_Trainer_Harald|訓練士ハラルド
qstr_Dismiss/No_Trainer|解雇/訓練士はいません
qstr_Ulfberht|ウルフベルフト
qstr_Dismiss/No_Smith|解雇/鍛冶師はいません
qstr_Armorer__The_Hungry_|防具職人“飢えた金槌”
qstr_Dismiss/No_Armorer|解雇/防具職人はいません
qstr_No_physicians_are_av|利用できる医師はいません。
qstr_Aurelius|アウレリウス
qstr_Morgan|モルガン
qstr_Alexander|アレクサンダー
qstr_Ailill|アリル
qstr_Dismiss/No_Physician|解雇/医師はいません
qstr_Wamba|ワンバ
qstr_Dismiss/No_Cook|解雇/料理人はいません
qstr_{s10}|{s10}
qstr_You_do_not_have_enou|これ以上人員を増やすにはお金が足りません。雇う人数を減らして下さい!
qstr_The_abbot_sends_for_|修道院長は関係者を聖堂に集めるようだ。^これで両者の言い分を聞くことが出来る。^^集まるまでの間に、金で装飾された表紙や^中身の文書を観察してみることにした。
qstr_fort|砦
qstr_Infiltration|潜入
qstr_A_good_way_to_hasten|{s2}の攻略を早めるには、数名を選抜して内部に潜入させ、食料庫や^水源、守備兵の忠誠心から破壊するといいでしょう。ですが極めて困難で、^自殺的と言っていいほど危険な行動です。送り込んだ者が帰ってくる可能性^は少ないですが、成功すれば敵に甚大な被害を与えることが出来るでしょう。^仕掛けをするには600ペニー必要です。どのような破壊作戦を実施しますか?
qstr_Poison_the_{s2}_s_wa|{s2}の水源に毒を撒く
qstr_Kill_the_{s2}_s_live|{s2}の家畜を殺す
qstr_Burn_the_{s2}_s_food|{s2}の食料庫を燃やす
qstr_Subvert_the_defender|守備兵を寝返らせる
qstr_____|
qstr_A_group_of_chosen_me|選抜隊が水源の汚染に向かいます。
qstr_A_group_of_chosen_men|選抜隊が家畜の殺害に向かいます。
qstr_A_group_of_chosen_men_|選抜隊が貯蔵庫の焼き討ちに向かいます。
qstr_A_group_of_chosen_men_w|選抜隊が守備兵の懐柔に向かいます。
qstr_You_do_not_have_the_|この作戦を実行するのに必要な600ペニーがありません。
qstr_{s1}_of_the_{s2}|{s2}の {s1}
qstr_Send|送る
qstr_You_are_hiring_a_mes|伝令を雇います。^伝令には三種類の伝言を託すことが出来ます。指令、交流、外交の3つです。
qstr_Message_Type:|伝言の内容:
qstr_Select_a_Place_for_y|実行する場所を選択して下さい:
qstr_>>_Orders:^_You_cann|>> 指令:^ 自分の国に属していない諸侯には命令できません。
qstr_Orders:_None.|指令: なし
qstr_Orders:_Meet_and_Fol|指令: 追従せよ
qstr_Orders:_Go_to_a_Plac|指令: 指定地点へ向かえ
qstr_Orders:_Patrol_an_Ar|指令: 指定地域を巡回せよ
qstr_Orders:_Besiege_a_Pl|指令: 拠点を攻略せよ
qstr_>>_Relations:^This_l|>> 交流:^自分の国に属している諸侯です。
qstr_Relations:_None.|交流: なし
qstr_Relations:_Insult_an|交流: 侮辱と挑発
qstr_Relations:_Send_a_Gi|交流: 金品の寄贈
qstr_>>Diplomacy:^It_is_o|>> 外交:^自分で国を率いている場合のみ他国の指導者と外交交渉が可能です。^あなたは王ではありません。
qstr_>>Diplomacy:^It_is_on|>> 外交:^自分で国を率いている場合のみ他国の指導者と外交交渉が可能です。^{s1}は王ではありません。
qstr_Diplomacy:_None.|外交: なし
qstr_Diplomacy:_Suggest_a|外交: 同盟の打診
qstr_Diplomacy:_Suggest_P|外交: 和平の提案
qstr_Diplomacy:_Declare_W|外交: 宣戦を布告
qstr_You_want_to_order_{s|{s9}を 自分に追従させる。
qstr_You_want_to_order_{s9|{s9}に 指定の場所に向かわせる。
qstr_You_want_to_order_{s9}|{s9}に 指定の場所近辺を巡回させる。
qstr_You_want_to_order_{s9}_|{s9}に 指定の場所を攻略させる。
qstr_You_want_to_send_a_m|{s9}を 侮辱し挑発する書簡を送ろうとしている。 相手から攻撃されることになるだろう。
qstr_You_want_to_send_a_g|{s9}へ 2,000ペニー相当の腕輪や宝飾品を送ろうとしている。 相手との関係を改善できるだろう。
qstr_You_want_to_invite_{|{s9}と 同盟を締結しようとしている。
qstr_You_want_to_make_pea|{s9}と 和睦を結ぼうとしている。
qstr_You_want_to_declare_|{s9}に対し宣戦を布告しようとしている。^友好的な勢力に対する宣戦は第三国からの信用を損ねる。^休戦協定や同盟を結んでいる国からは特に警戒されるだろう。
qstr_No_message_chosen.|選択メッセージなし
qstr_>_You_are_sending_a_|> 伝書の宛先: {s9}^^> 距離: {reg2} km^^> 配達料金 {reg3} ペニー^^^> {s10}
qstr_You_have_not_chosen_|伝書の内容を選んでいない。
qstr_This_place_is_alread|彼の地は現在、他の勢力から攻撃を受けています。
qstr_You_have_good_relati|現在、対象の王国とは友誼を結んでいる。 諸侯は攻撃したがらないだろう。
qstr_You_re_already_at_pe|対象の王国とは既に和平関係にある。 この伝書の必要はない。
qstr_You_need_to_improve_|同盟を結ぶには、対象の王国との友好を深める必要がある。
qstr_You_already_have_an_|対象の王国とはすでに同盟関係にある。 現在の同盟が終了してから改めて打診しよう。
qstr_You_are_already_at_w|対象の王国とはすでに戦争状態にある。
qstr_You_do_not_have_the_n|伝令に渡すだけの十分なお金がない。
qstr_This_is_a_hardcore_m|これは侵略においてやり込みモードです。 ^^復活は各ラウンドの開始時のみ可能です。
qstr_Please_wait.^Player_|お待ちください。^プレイヤーの復活は{reg11?第{reg10}ラウンド終了後}に 可能です。
qstr_Send_message_to_othe|他の管理者にメッセージを送る:
qstr_Broadcast_message_to|全てのプレイヤーにメッセージを流す: