qstr_{s16}^^_____________|{s16}^^-------------------^^野営地情報:^^^{s6}^^{s7}^^{s8}^^{s9}^^{s10}^^{s13}^^{s12}^^周囲の地勢: {s2}^^斥候(偵察): {s5}^^食料係: {s3}^^強化済み野営地 {s4}^^{s11}
qstr_Desert_Forest|砂漠の森
qstr_Camp_Info:^^^^Positi|野営地情報:^^^^位置: {s2}^^現在船で航海中です。^^^^船舶の管理:^^部隊を右クリックで最寄りの上陸地点を探します。
qstr_Camp_Info:^^^^Positio|野営地情報:^^^^位置: {s2}^^現在船で航海中です。^^^^船舶の管理:^^陸戦と同様に、海戦では数字キーに割り当てた僚艦へ^「待機」と「突撃」の命令を出すことができます。部隊^リストの最初に位置する隊には、あなたの乗る旗艦が含^まれます。他の隊には僚艦が配置されます。旗艦の変更^は入港中か海上で停泊している時に可能です。海岸の近^くにいるときに停泊し海上でキャンプメニューを開くと^船団を分割したり、
マップ上の自部隊を右クリックすれ^ば最寄りの海岸に上陸することもできます。
qstr_{s10}Current_fleet:{|{s10}現在の艦隊:{s0}^^
qstr_{s10}Settlement:{s0}|{s10}前哨地:{s0}^^
qstr_{s10}Port_of_{s9}:{s|{s10}{s9}の港:{s0}^^
qstr_{s10}Landed_ships_ne|{s10}{s9}の近くに停泊した船:{s0}^^
qstr_You_don_t_own_any_sh|あなたは船を一隻も所有していない。
qstr_Your_ships_with_ship|あなたの船の船種、船名、現在の状態、船材の種類: ^^{s10}
qstr_Rents_and_taxes_from|{reg59?女王:王}の保有地からの収入: {reg0} stags
qstr_{s2}^Taxes_from_king|{s2}^国内諸侯からの税: {reg0} stags
qstr_{s2}^^Kingdom_Total_|{s2}^^王国の総収入: {reg0} stags
qstr_Payroll_for_the_{reg|{reg59?女王:王}の軍への支払額: {reg1} stags
qstr_{s3}^Payroll_for_gar|{s3}^守備兵への支払額: {reg1} stags
qstr_{s3}^^Kingdom_Total_|{s3}^^王国の総支出: {reg1} stags
qstr_Kingdom_Economy_Repo|王国経済報告:^^収入:^税の減失は変動あり。^^{s2}^^^^支出:^行事や臨時支出で変動する可能性あり。^^{s3}^^^^王国の収支は: {reg0} stags
qstr_{s4}^^{s2}^Relation:|{s4}^^{s2}^関係: {s3}^繁栄度: {s50}^地税: {reg0}^関税: {reg1}
qstr_{s5}^^{s2}^Relation:|{s5}^^{s2}^関係: {s3}^繁栄度: {s50}^地税: {reg0}
qstr_{s2}^No_information.|{s2}^情報なし。この村は賊に占拠されている。
qstr_{s6}^^{s2}|{s6}^^{s2}
qstr_{s6}^^{s2}^Relation:|{s6}^^{s2}^関係: {s3}^繁栄度: {s50}^地税: {reg0}
qstr_Kingdom_Centres_Repo|王国要地報告:^^^--街-- {s4}^^^^--城-- {s5}^^^^--村--{s6}^^
qstr_Appoint_next_marshal|次期元帥を任命して下さい。
qstr_Award_{s12}_as_fief|領地から得られる収入{s12}
qstr_Political_issue:_{s1|政治的問題: {s11}
qstr_{s10}__on_agenda_{re|{s10} (議題に {reg4} 時間)
qstr_Defending|防御している
qstr_Gathering_army|軍隊を集めている
qstr_Besieging_{s11}|{s11} を包囲している
qstr_Raiding_{s11}|{s11} を襲撃している。
qstr_Attacking_enemies_ar|{s11} 周辺の敵を攻撃している
qstr_{s12}__controversy:_|{s12} (意見の相違: {reg21})
qstr_{s12}^Screening_part|{s12}^隊を選考中: {s38}
qstr_Kingdom_Global_Info:|王国の総合情報:^^{s10}^^{s9}
qstr_From_this_area_you_c|この地域から、以下の王国命令を下すことができる:
qstr_>_Order_the_army_to_|> 国軍への徴用^^> 全資源を王国防衛に集中する^^> 土地持ちを兵士として招集する。この方法は、戦える年齢^にあって身軽で腕の立つ者ほとんどに参加を求めるので、^使えるのは、国家の危機や、君主自ら出陣するような大き^な作戦でのみです。
qstr_>_Kingdom_Strategy|> 国家戦略
qstr_You_have_given_the_o|全諸侯の部隊に対し、あなたのいる場所へ集合するよう命じました。
qstr_You_have_given_the_or|王国の総力を防衛に回すよう命じました。
qstr_The_landed_levy_of_t|王国全土の土地持ちに招集をかけました。戦闘能力のある^ほぼ全員が駆けつけることでしょう。
qstr_^^^^^^^^{s2}^^{s3}|^^^^^^^^{s2}^^{s3}
qstr_You_are_from_the_Nor|あなたは北部の出身です。
qstr_Northmen_are_known_a|北部人は屈強で度胸のいい人種として知られ、粗野な戦士^の一族や部族として生きる人たちもいます。ほとんどの北^部人は指示や命令に従うのを嫌います。そのため、北部に^は騎士は滅多にいません。
qstr_You_are_from_the_Wes|あなたはウェスターランドの出身です。
qstr_Westermen_are_mostly|ウェスターランドは、金銀が豊富に採掘されるので、ほと^んどの人が裕福です。 ラニスター家の本拠地です。
qstr_You_are_Dornish.|あなたはドーン人です。
qstr_You_come_from_the_ho|あなたはウェスタロス大陸で最も暑い地域の出身で、七王^国の他地域とは かなり異なる習慣や伝統を持っています。
qstr_You_are_from_one_of_|あなたは自由都市の出身です。
qstr_You_re_past_is_hazy_|あなたの過去は おぼろげで、正確な出生地ははっきりし^ませんが、あなたは自由都市がエッソス大陸にあること^は知っています。
qstr_You_are_from_the_Rea|あなたはリーチの出身です。
qstr_You_are_part_of_one_|あなたは、ウェスタロス大陸で最も広い地域の一つと南の^島からなる地域に住んでいます。
qstr_You_are_from_the_Sto|あなたはストームランドの出身です。
qstr_a_descendant_of_peop|あなたは「最初の人々」の子孫です。
qstr_You_are_Ironborn|あなたは鉄諸島人です。
qstr_.....|.....
qstr_You_are_a_Free_Folk|あなたは「自由の民」です。
qstr_You_are_a_Dothraki.|あなたはドスラク族です。
qstr_You_originate_from_a|あなたはドスラク海に住む部族の出身です。
qstr_You_are_a_Targaryen|あなたはターガリエン家の出身です。
qstr_You_are_from_the_Val|あなたはヴェイルの出身です。
qstr_You_are_from_the_Riv|あなたはリヴァーランドの出身です。
qstr_You_are_from_the_isl|あなたはドラゴンストーン島の出身です。
qstr_{s1}^^{s2}_{s3}|{s1}^^{s2} {s3}
qstr_The_Old_Gods_of_the_|森の古の神々。
qstr_The_faith_in_which_y|あなたが信奉する「古(いにしえ)の神々」は、他の宗教より^も個人的で、組織化されておらず、詳述されているわけでもあ^りません。
qstr_R_hllor.|ル=ロール。
qstr_You_worship_the_Lord|あなたは「光の主」、全能の単一神を崇拝しています。「光の^主」は「火の神」です。いつ頃からか、あなたはずっとその宗^教「ル=ロール」を熱心に信奉しています。
qstr_You_believe_in_one_g|あなたが信仰するのは、七つの顔をもつ単一神、たいていは七^面神と呼ばれる神を崇める「七神正教」です。
qstr_This_religion_was_br|この宗教は、アンダル人の侵略によってウェスタロスにもたら^されました。いつ頃からか、あなたはその宗教を熱心に信奉し^ています。
qstr_Your_family_believed|あなたの家族は「溺神」を信仰しています。
qstr_You_believe_in_a_lif|あなたは海賊行為の人生を信じていて、襲撃、略奪、殺しが当^たり前です。ただし、この宗教の女性がそれをするのは反感を^買います。「溺神」はアンダルの侵略より以前からあり、あな^たはその古い慣習を強く信じています。
qstr_...Westeros_299...|...ウェスタロス大陸 299 年...
qstr_The_Andals_called_it|アンダル人は「七王国」と呼んだ。彼らの祖先は「森の子たち」を殺し、^「最初の人々」を北の「首」なる地形の先まで押しやった。この王国群^は大きく豊かで美しい..。ロバート・バラシオン王亡き後、乱世に帰す。^「王の手」「北部の守護者」エダード・スターク公は、ロバートの子た^ちがサースィ・ラニスター女王と双子の弟ハイメとの近親相姦の産物と^知る。ラニスター家は傲慢な少年王ジョフリーを「鉄の玉座」に据える!^「キャスタリー・ロックの王」「西の守護者」タイウィン・ラニスター^卿は、ティリオン・ラニスター卿を投獄、ウェスターランド軍を集め、^「北部」とリヴァーランド内勢力に進軍。カラスどもが呼び寄せられ、^オオカミは遠吠え、ライオンは咆哮、牡鹿は激突する。^^南では、ロバート王の弟レンリー・バラシオン卿が自ら戴冠。リーチは^「ハイガーデンの王」「南部の総監」メイス・タイレル卿が娘マージェ^リー・タイレルの結婚を通じてストームランドの王と同盟を結び、レン^リーを七王国支配者として戴冠させんとする。だが、ストームランドの^候伯には、彼の兄スタニス・バラシオンをその「鉄の玉座」相続人とす^る者も。スタニスがドラゴンストーン島で手一杯の間に、他の候伯たち^が身分不相応のレンリー側に。前者の候伯は これを看過しそうにない。^^西海岸沖に鉄諸島人。本土の王たちが「鉄の玉座」を巡り戦う中、王と^自負するバロン・グレイジョイが彼らを率い、本土は大混乱。南部の王^たちから独立していた頃の様式「オールド・ウェイ」つまり、金銀によ^る購入や交易でなく、鉄による略奪や凌辱に回帰せんとする。^^ドーン人はウ大陸の南に住み、他国よりは独立。ドーラン・マーテル王^子率いるドーン住民は、昔のターガリエンの王たちに反抗した経緯から、^北の隣人にしばしば不当な扱いを受けてきた。ドーンは、エリア・マー^テル殺害の件でタイウィン・ラニスター卿に強い不信感を抱く。彼のバ^ナーマン、グレゴール・クレゲイン卿は、ロバート・バラシオンがター^ガリエン家に反した際、レーガー・ターガリエンの妻エリアを凌辱して^殺し、子たちも殺したのだ。「アリン家のヴェイル」は大陸の東の領域。^紛争から離れてきた。ジョン・アリン卿は生前、「エアリーの王」「東^方の総監」であり、ロバート・バラシオン王の「王の手」であった。後^「王の手」はエダード・スターク卿へ。ジョンの妻ライサ・アリンは息^子の安全のため中立を保つ。彼女の姉でエダード・スターク卿の妻の^ケイトリンがリヴァーランド出身なのに。これら中立国の動静は要注視。^^「狭き海」を挟んで東、エッソス大陸に自由都市がある。名と裏腹に^各都市の多くは奴隷制に依存。奴隷が働く集落と農場を備えた、小規模^の 9 都市国家、ブラーヴォス、ロラス、ノーヴォス、クォホール、ペン^トス、タイロシュ、ライス、ミア、ヴォランティスだ。ドスラク族の騎^馬集団はエ大陸中に展開、自由都市域に移り、大陸西部は大混乱。^^都市国家群には、3つのドラゴンの卵を持つという若き女王デナーリス・^ターガリエンの噂。ウ大陸の元支配者の最後の相続人であるそのドラゴ^ン・クイーンがウ大陸に目を向けると。だが噂など枚挙にいとまなし。^^「壁」という地形の向こう、つまり はるか北方に野人たちが生息。壁の^南側のウェスタロスを野人から守るのが、ナイツ・ウォッチなる集団。^彼らは野人の南下による脅威増に気づく。ウォッチを抜けたマンス・レ^イダーが、それまで群雄割拠していた野人各部族を統一。部族間障壁を^取り去った彼に、野人たちは「壁を越えた王」の称号。自らを「自由の^民」と呼ぶ野人たちが、死者復活の脅威を口にし、ウォッチは不穏。恐^らく野人たちが「冬」に備えて南下する口実、と信じる。^^だが「冬」は確実に迫る。スターク家も常に警告。北部人は正しい。何^年も続いた夏。長い冬が来る。衝突する王たち。無数の剣の嵐はカラス^の饗宴をもたらすだけ。方々の「冬」の風に王国群は飲み込まれていく。
qstr_A_WORLD_OF_ICE_AND_F|A WORLD OF ICE AND FIRE^^{s2}^^ {s3}
qstr_{s1}On_head.___{reg2|頭部に{s1} (-{reg2} 知性)^{s2}^^
qstr_{s1}On_face.___{reg2|顔面に{s1} (-{reg2} 魅力)^{s2}^^
qstr_{s1}On_body.___{reg2|胴体に{s1} (-{reg2} 体力)^{s2}^^
qstr_{s1}On_limbs.___{reg|四肢に{s1} (-{reg2} 敏捷)^{s2}^^
qstr_Accumulated_Injuries|治療が必要な怪我:^^なし
qstr_Accumulated_Injuries:|治療が必要な怪我:^^{s1} 大きな街にいる治療師なら処置が可能です。
qstr_Healing_wounds:^^non|治療中の傷:^^なし
qstr_Healing_wounds:^^{s1|治療中の傷:^^{s1}処置済みの傷はいずれ治癒することだろう。
qstr_{s1}On_head.___{reg1|頭部に{s1} (-{reg1} 知性)^^
qstr_{s1}On_face.___{reg1|顔面に{s1} (-{reg1} 魅力)^^
qstr_{s1}On_body.___{reg1|胴体に{s1} (-{reg1} 体力)^^
qstr_{s1}On_limbs.___{reg1|四肢に{s1} (-{reg1} 敏捷)^^
qstr_Scars:^^none|スコア:^^なし
qstr_Scars:^^{s1}These_in|古傷:^^{s1}大怪我により後遺症が残ってしまった。^これは完治することがない。
qstr_Lifetime_wounds:_{re|今までの傷: {reg1}
qstr_Current_party_size_l|現在の隊の人数上限: {reg0}.^^名声による修正: {reg34}^統率力による修正: {s2}{reg32}^魅力による修正: {s3}{reg33}^領地による修正: {s6}{reg35}^船による修正 (海上のみ): {s7}{reg2}^^{playername} が管理可能な兵の数は {reg36} 人。^現在 {reg37} 人。
qstr_^No_food:___{reg7}|^食料不足: -{reg7}
qstr_^Wage_debt:___{reg7}|^報酬不足: -{reg7}
qstr_Currently_falling_fr|低下中: +
qstr_Currently_rising_fro|上昇中:
qstr_^^Player_currently_h|^^現在の兵士の数は、プレイヤーが満足に管理できる人数を 超えています。
qstr_Current_party_morale|現在の隊の士気: {reg5}^^基本士気: +{reg8}^隊の人数規模による修正: {s2}{reg1}{s14}^休息不足による修正: {s3}{reg2}^食料の種類豊富さによる修正: {s4}{reg3}{s5}{s6}^{s7}{reg4} {s8}{s13}^^{s19}
qstr_{s18}^^_____________|{s18}^^----------------^^{s20}
qstr_{s17}_^_{s18}|{s17} ^ {s18}
qstr_{s15}_^_{s16}|{s15} ^ {s16}
qstr_{s22}^^Friends:_^{s8|{s22}^^友好: ^{s8} ^^敵対: ^{s6}^{s19}
qstr_^^Your_estates_are:_|^^所有する地所: ^{s18}^{s19}
qstr_Mercenary_employed_b|{s18}の傭兵^{s19}
qstr_Report:_^^_{s19}|報告: ^^ {s19}
qstr_On_loan|出向中、
qstr_is_{s16}_your_choice|あなたの
コンパニオン構成には{s16}、^あなたの指揮の流儀には{s17}、^全般的な状況には{s18}。^士気は {reg0}
qstr_Companions_Info:^^_{|コンパニオン情報:^^ {s19} ^^-----------^^ 現状:^^ {s7}{s1}
qstr_This_lord_is_a_priso|この諸侯は{s10}の捕虜になっています。
qstr_{s37}__his_betrothed|{s37} (彼の婚約者)
qstr_{s40}._His_love_inte|{s40} {s37}に好意を寄せています。
qstr_His_love_interests_a|彼は{s37}に好意を寄せています。
qstr_{s40}._His_love_inter|{s40} {s37}に好意を寄せています。
qstr_His_love_interest_is|彼は{s37}に好意を寄せています。
qstr_{s1}^^{s4}^Kingdom:_|{s1}^^{s4}^王国: {s3}^関係: {reg4}^拠点: {reg5}^{s5}^{s47}
qstr_This_lord_is_a_prison|この侯伯は {s10} の囚人です。
qstr_{s40}._His_love_intere|{s40} {s39}に好意を寄せています。
qstr_{s40}._He_is_betroth|{s40} {s39}の婚約者です。
qstr_{s1}^^{s2}_of_the_{s|{s1}^^{s3}の{s2}^関係{reg3}^最後の訪問は{reg4}日前
qstr_{reg2}_warriors_acco|{reg2}名の戦士が{reg59?女王:王}に追従している。
qstr_{s2}^^{reg2}_warrior|{s2}^^{reg2}名の戦士が王国の各諸侯に仕えている。
qstr_{s2}^^{reg2}_warriors|{s2}^^{reg2}名の戦士が街の守備についている。
qstr_{s2}^^{reg2}_warriors_|{s2}^^{reg2}名の戦士が城塞の守備についている。
qstr_Kingdom_Armies_Repor|王国軍 人員配置報告:^臨時招集兵は含まれません。^^^{s2}
qstr_{s5}_has_been_defeat|{s5}は破れました!
qstr_Unhappy|不満を抱いています
qstr_Sworn_Enmity|一生の敵だと考えています
qstr_Your_relations_with_|あなたと各国との関係:^^{s2}
qstr_Join_the_competition|トーナメントに参加する
qstr_Stroll_through_town|街を歩く
qstr_Meet_the_mayor|ギルドマスターと会う
qstr_Black_Bargeman_Inn|ブラック・バージマン・イン
qstr_Merchant_s_House_Inn|マーチャンツ・ハウス・イン
qstr_Checkered_Hazard_Inn|チェッカード・ハザード・イン
qstr_Broken_Anvil_Inn|ブロークン・アンビル・イン
qstr_Seven_Swords_Inn|セブン・ソーズ・イン
qstr_Smoking_Log_Inn|スモーキング・ログ・イン
qstr_Drunken_Dornishman_I|ドランケン・ドーン・イン
qstr_Visit_the_Inn|宿屋へ行く
qstr_Visit_the_training_g|訓練場へ行く
qstr_Tour_the_grounds|城内を見て歩く
qstr_Visit_your_Enterpris|あなたの事業を見に行く
qstr_Attempt_to_visit_a_l|貴婦人のもとへ行く
qstr_Trade_with_locals|市場へ行く
qstr_Travel_to_another_po|連絡船に乗る
qstr_Manage_this_{reg0?to| {reg0?街:城}の管理
qstr_Move_your_court_here|宮廷をここに移転する
qstr_Manage_the_garrison|守備隊を変更する
qstr___{reg1}_stags_per_n| (一晩 {reg1} stags)
qstr___1_stag_per_night_| (一晩 1 stag)
qstr_Wait_here_for_some_ti|しばらくここに留まる
qstr_Other_activities|その他の活動
qstr_See_the_ships|船を見る
qstr_{reg5?Continue_colle|{reg5?徴税を続ける:徴税を行なう}
qstr_Prepare_a_feast_for_|兵のために饗宴の席を設ける
qstr_Sail_from_port|あなたの船団で出港する
qstr_Leave|ここを出る
qstr_Travelling_Merchant|行商人
qstr_Ruthless|-4 (無慈悲)
qstr_Vile|-3 (卑劣)
qstr_Notorious|-2 (悪評)
qstr_Unkind|-1 (不親切)
qstr_Neutral|+0 (中立)
qstr_Kind|+1 (親切)
qstr_Admirable|+2 (殊勝)
qstr_Noble|+3 (高貴)
qstr_Heroic|+4 (英雄的)
qstr_{s12}{s14}|{s12}{s14}
qstr_{s12}_{s14}|{s12}, {s14}
qstr_{s11}{s14}|{s11}{s14}
qstr_{s11}_{s14}|{s11}, {s14}
qstr_{s13}{s14}|{s13}{s14}
qstr_{s13}_{s14}|{s13}, {s14}
qstr_{s21}._The_{s8}_decl|{s21}. {s8}は盟約を遵守すべく宣戦した。
qstr_No_wars!|戦争相手はいません!
qstr_At_war_with__{reg1}_|戦争中の国({reg1}): {s12}
qstr_No_allies!|同盟相手はいません!
qstr_Alliances__{reg2}___|同盟 ({reg2}) : {s11}
qstr_No_casus_belli!|開戦事由はありません!
qstr_Casus_belli____{reg3|開戦事由のある国({reg3}): {s13}
qstr_{s12}^{s11}^{s13}^^{|{s12}^{s11}^{s13}^^{s21}
qstr_^___________________|^-------------------------------------------------------------------------------^{s1}^{s21}
qstr_{s0}|{s0}
qstr_Inventory|所持品
qstr_Show_stats|統計を表示
qstr_Show_item_details__|アイテムの詳細を表示
qstr_Troop_detail|部隊の詳細
qstr_{s1}Level:_{reg1}^|{s1}レベル: {reg1}^
qstr_{s1}Hit_Points:_{reg|{s1}ヒットポイント: {reg1}
qstr_{s1}
Attributes:_^___|{s1}属性: ^ 体力:^
qstr_{s2}^{reg1}^|{s2}^{reg1}^
qstr_{s1}___Agility:|{s1} 敏捷性:
qstr_{s2}{reg1}|{s2}{reg1}
qstr_{s1}Main_skills:_^|{s1}主要スキル: ^
qstr_{s1}___Power_Strike:|{s1} 強打:^
qstr_{s2}{reg1}^|{s2}{reg1}^
qstr_{s1}___Athletics:^|{s1} アスレチック:^
qstr_{s1}___Riding:^|{s1} 乗馬:^
qstr_{s2}_^|{s2}-^
qstr_{s1}___Power_Throw:^|{s1} 豪投:^
qstr_{s1}___Power_Draw:^^|{s1} 弓術:^^
qstr_{s2}{reg1}^^|{s2}{reg1}^^
qstr_{s2}_^^|{s2}-^^
qstr_{s1}Weapons:^|{s1}武器:^
qstr_{s1}___One_Handed:^|{s1} 片手武器:^
qstr_{s1}___Two_Handed:^|{s1} 両手武器:^
qstr_{s1}___Polearms:^|{s1} 長柄武器:^
qstr_{s1}___Archery:^|{s1} 弓:^
qstr_{s1}___Crossbow:^|{s1} クロスボウ:^
qstr_{s1}___Throwing:^|{s1} 投てき:^
qstr_{s1}___Slings:|{s1} スリング:
qstr_{s2}_|{s2}-
qstr__Click_on_the_troop_|(兵をクリックすると回転します)^^装備(兜、鎧、手袋、ブーツ)^をクリックすると表示されます。
qstr_Player_bonus_for_dec|斬首のプレイヤー・ボーナス: {reg1}
qstr_The_enemy_is_routing|敵が敗走している。兵力を結集し、決着をつけよう!
qstr_Your_troops_are_rout|あなたの兵たちは敗走している。この戦いはもう負けだ!
qstr_{s1}_is_the_new_King|{s1}は{s2}の新たな王に即位した!!!
qstr_Lord_Paramount_Roose|ルース・ボルトン公
qstr_Lord_Paramount_Roose_|ルース・ボルトン公の部隊
qstr_Lord_Paramount_Walde|ウォルダー・フレイ公
qstr_Lord_Paramount_Walder|ウォルダー・フレイ公の部隊
qstr_Lord_Edmure_Tully|エドミュア・タリー卿
qstr_Lord_Edmure_Tully_s_|エドミュア・タリー卿の部隊
qstr_Rating_{reg30}|評価 {reg30}
qstr_0..19|0..19
qstr_20..39|20..39
qstr_40..59|40..59
qstr_60..79|60..79
qstr_80+|80+
qstr_Due_to_the_status_of|あなたの勢力と {s10} とが戦争状態にあり、{s9} からの戦税として {reg6} silver stags を失いました。
qstr_Due_to_the_bad_relat|{s8}との関係が悪いため、預金のうち {reg6} を失いました。
qstr_Due_to_the_status_of_|あなたの勢力と {s10} とが戦争状態にあり、戦税として {reg6} silver stags を失いました。
qstr_You_have_obtained_th|あなたは監獄の鍵を見つけました。
qstr_We_lost_a_quarter_of|味方は極めて短時間に 1/4 を失い、あなたの兵たちは縮みあがっている。
qstr_Half_of_our_army_has|味方は極めて短時間に 半数 を失い、あなたの兵たちはパニックになっている!
qstr_The_enemy_lost_a_qua|極めて短時間に、敵兵は 1/4 を失い、縮み上がっている。
qstr_Half_of_the_enemy_ar|極めて短時間に、敵兵の半数が倒れ、パニックになり始めている。
qstr_You_fall_and_your_tr|あなたが倒れ、あなたの兵たちはパニックになっている!
qstr_Our_side_lost_a_lead|味方指揮官が倒れ、味方はパニックになっている!
qstr_The_enemy_lost_a_lea|敵指揮官が倒れ、敵兵たちはパニックになっている!
qstr_You_suffer_a_serious|顔に重傷を負っている (魅力 -1)
qstr_You_suffer_a_serious_|四肢に重傷を負っている (敏捷性 -1)
qstr_You_suffer_a_serious_i|体に重傷を負っている (体力 -1)
qstr_Your_weapon_was_dama|あなたの武器がダメージを受けた。
qstr_Your_weapon_broke!|あなたの武器が壊れた!
qstr_You_have_received_{r|頭部に {reg5} の重篤なダメージを受けた! すぐに視力を失うだろう!
qstr_You_have_received_{re|胴に {reg5} の重篤なダメージを受けた!
qstr_You_have_caused_{reg|{reg5} もの大きな追加ダメージを与えた!
qstr_You_have_caused_{reg5|背後から {reg5} もの大きなダメージを与えた!
qstr_You_have_received_{reg|あなたは背後から {reg5} もの大きなダメージを受けた!
qstr_You_take_1_damage_fr|出血により 1 のダメージを受けた
qstr_You_stumble_and_fall|あなたはつまずき、倒れた。
qstr_You_are_so_tired_you|疲れて力が出ない。与えるダメージは半分、走れない。
qstr_You_call_your_horse.|あなたは馬を呼んでいる...
qstr_Camera_follow_terrai|カメラを地形に追従させるモード 有効
qstr_Camera_follow_terrain|カメラを地形に追従させるモード 無効
qstr_Camera_rotate_before|パンする前にカメラを切り替える 有効
qstr_Camera_rotate_before_|パンする前にカメラを切り替える 無効
qstr_{s0}^^A_Battle_Comma|{s0}^^多くの場合、{s1} キーで戦闘指示画面(レーダー付き)と 通常画面を 切り替えます。
qstr_Strategy_Camera|戦略視点のカメラ
qstr_Tactical_Controls|戦術的操作
qstr_Death_Camera|あたなが倒された後のカメラ
qstr_You_have_fallen.__Pr|あなたは倒れた。(去る場合は Tab キー)
qstr_Division_Placement|班の配置
qstr_Advanced_Formations|高度な陣形
qstr_Formations_turned_OF|陣形はオプション・メニューでオフにできます。
qstr_Division_{reg1}_{s2}_g|第{reg1}班 {s2} は記憶された位置へ。
qstr_Division_{reg1}_{s2}_f|第{reg1}班 {s2} は横一列(記憶された位置と陣形)。
qstr_Division_{reg1}_{s2}_fo|第{reg1}班 {s2} は {reg0} 列横隊(記憶された位置と陣形)。
qstr_Division_{reg1}_{s2}_for|第{reg1}班 {s2} は横一列。
qstr_Division_{reg1}_{s2}_form|第{reg1}班 {s2} は {reg0} 列横隊。
qstr_To_your_positions!|配置につけ!
qstr_You_whistle_for_your|あなたは口笛で馬を呼び寄せる。
qstr_You_unleash_a_fearso|あなたは恐ろしげな叫び声を発した!
qstr_You_rally_your_men!_|兵を元気付けます! (負傷兵のヒットポイントを {reg1} % 回復させます。)
qstr__You_have_beaten_the| あなたは年老いた勇士を打ち負かした。伝説への旅は今始まったのだ。
qstr_The_Raiders_push_you|襲撃者たちはあなたを押し戻し、あなたは何とか^逃げおおせるだけで精一杯でした。
qstr_It_looks_as_though_t|襲撃者たちを一掃したようだ。
qstr_The_raiding_party_le|襲撃者の一団のリーダーを倒した。持ち物を調べて見つけたのは:
qstr_You_must_push_back_t|あなたは襲撃者たちを退けねばなりません。^^(K キーを押して下さい)
qstr_The_mutineers_push_y|反逆者たちはあなたたちを押し戻し、あなたは命からがら^逃げるだけで精一杯だ。
qstr_It_looks_as_though_th|反逆者たちに対処できたようです。
qstr_Head_back_to_the_Com|司令官のところに戻り、反逆者たちに対処できたことを知らせて下さい。
qstr_Quest_updated:_Mutin|
クエスト更新: 「クラスターの砦」の反乱
qstr_Karl_Tanner_the_part|一味のリーダー、カリ・タナーを倒した。持ち物を調べて見つけたのは:
qstr_You_must_kill_the_mu|あなたは反抗的なナイツ・ウォッチたちを倒さねばならない。^^(K キーを押して下さい)
qstr_You_were_injured_try|あなたは攻撃を鎮圧しようとして負傷しました。
qstr_Although_you_have_ma|あなたは攻撃をなんとか鎮圧しましたが、ロブ・スターク王^は殺されたようです。
qstr_It_looks_as_though_y|どうやら あなたは攻撃を鎮圧できたようです。
qstr_You_have_helped_slay|あなたは北部のその兵士全員を殺すのを手伝いました。
qstr_King_Robb_Stark_has_|ロブ・スターク王が倒されました!
qstr_The_Wildlings_push_y|野人たちはあなたたちを押し戻し、あなたは命からがら^逃げるだけで精一杯だ。
qstr_It_looks_as_though_the|野人たちに対処できたようです。捕虜を連れて洞窟を後にします。
qstr_You_ve_killed_the_tr|あなたは部族のお頭を倒しました。持ち物を調べていて見つけました:
qstr_It_seems_you_ve_happ|野人の小規模な部族に出くわしたようだ。友好的には見えない。^^(K キーを押して下さい)
qstr_You_have_entered_Hol|ホロー・ヒルに入いった。この隠れ家は旅標なき兄弟団の司令部です。^^(K キーを押して下さい)
qstr__The_rattle_of_spike| 石に釘を打ち付ける音が耳に響く。見下ろすと、人々が親方の号令^の下、懸命に働いている。^^(K キーで終了)
qstr__Your_own_life_seems| ここにいる哀れな者達が生きるためのパンだけのために命を^すり減らしているのを見れば、あなたの人生はそんなに悪^くないように思える。^^(Kキーで終了)
qstr_You_arrive_at_an_Inn|とある旅籠に着いた。地元民と話したり、人を雇い入れたりできる。^^(K キーを押して下さい)
qstr_Some_of_your_men_are|あなたの部下の何人かが、怯えて逃げようとしています!!
qstr_Spawned_{s13}|生まれ出た {s13}
qstr_You_must_stay_behind|地面の線よりも後ろにいなければならない! ポイントに数えられない。
qstr_End_the_sparring_mat|練習試合を終えますか?
qstr_Do_you_wish_to_give_|戦いをやめますか?
qstr_You_ve_lost_a_total_|あなたは決闘で計 {reg2} 回 敗れています。
qstr_You_ve_won_a_total_n|あなたは決闘で計 {reg2} 回 勝っています。
qstr_Tutorial|チュートリアル
qstr__________Keys_______| -------- キー ---------- ^- 盾で攻撃(マウス左右ボタン)^- 火矢 (H キー) ^雄叫び (B キー。戦士気質) ^- 角笛 (U キー, 遠い味方を少し回復) ^- 雄叫び (U キー。生来リーダー気質)^- 旗による回復 (J キー。近い味方をかなり回復)^- 全ての名を表示 (Alt キー)^- ヒント: 「背後からの攻撃」や「馬に槍」は影響大。^^(Kキーで終了します)
qstr__________Keys________| -------- キー ---------- ^- 盾で攻撃(マウス左右ボタン)^- 火矢 (H キー) ^雄叫び (B キー。戦士気質) ^- 角笛 (U キー, 遠い味方を少し回復) ^- 雄叫び (U キー。生来リーダー気質)^- 旗による回復 (J キー。近い味方をかなり回復)^- 全ての名を表示 (Altキー)^- ヒント: 「背後からの攻撃」や「馬に槍」は影響大。^^(Kキーで終了します)
qstr__Dun_Taruo_is_today_| ダン・タルオは今日、バーグヘッドという小さな漁村として知られています。^しかし、当時そこはピクト人最大の砦として知られていました。^北海へと突き出た半島に位置しており、ピクト人の“中心地”の一つであったと^考えられています。^バーグヘッドの最初期の防塁は、おそらく紀元400年頃に作られた木製の柵でした。^^(Kキーで終了)
qstr____EARLIEST_RECORD:_| - 最初期の記録: ダン・オライ^-日時:685年 アルスター年代記^- 意味: おそらくゲール語で“オラハの砦”^- 現在の場所: ダノリー(スコットランド)^- アルスター年代記では“クルースン一族の領地のブリアンの子ダン・オラハ^(“クーリーの牛争い”より)”として記されている。^^(Kキーで終了)
qstr__________Keys_________| -------- キー ---------- ^- 盾で攻撃(マウス左右ボタン)^- 火矢 (H キー) ^雄叫び (B キー。戦士気質) ^- 角笛 (U キー。遠い味方を少し回復) ^- 雄叫び (U キー。生来リーダー気質)^- 全ての名を表示 (Alt キー)^- 旗による回復 (J キー。近い味方をかなり回復)^- ヒント: 「背後からの攻撃」や「馬に槍」は影響大。^^(読み終えたら K キー)
qstr__Crannogs_are_partia|クラノグは、部分的あるいは完全な人工島で、普通は湖、川、汽水^域に造られます。よくあるのは石、小枝、木の幹、土で造られたも^ので、水鳥や魚をとるのによいだけでなく、略奪者を避けて家畜を^飼育する場所でもあります。^^(Kキーで終了)
qstr__Legend_and_mystery_| 伝説と謎がここで生まれました。^アーサー王の出生地と魔術師マーリンの家という洞窟が砂浜の下方にあります。^^(読み終えるためにKを押す)
qstr__He_who_once_ruled_a| かつて国を支配した男は炎に囲まれた。;^友も、力強き王子も彼の者の周りにはいなかったのだ。:^彼らは命の惜しさに森へと逃げ去ったのである。^-ベオウルフより-^^( Kキーで終了)
qstr__Never_have_I_seen_b| これほど勇敢な異国の方々は見たことがない。^あなた方が亡命ではなく、冒険にやってきたのだと期待いたします。^-ベオウルフより-^^(Kキーで終了)
qstr__Before_your_eyes_st|眼前に、ローマ皇帝ハドリアヌスによって建てられたかつての偉大^な壁の廃墟が広がっています。^何年もの間、男たちは石を運び、北のピクト人から守ろうとしまし^た。現在は風化し、地元民が記録のためにそれらを集めています。^ ローマ人はもういませんが、崩れかけた壁のそばで戦いが続いています。^^(読み終えたら K キーを押して下さい)
qstr__Fate_often_saves^_a| 勇気があれば、時として運命は不運でない男を助けるのだ。^-ベオウルフより-^^(Kキーで終了)
qstr__Light_shone_from_th| 当方に神の示す光が輝き、海が静まった。^私は断崖を見た。海側の風の強い壁だ。^勇気があれば、時として運命は不運でない男を助けるのだ。^-ベオウルフより-^^(Kキーで終了)
qstr__Dark_Age_Battle_Sys| 暗黒時代の戦闘システム^^恐怖に心を囚われぬ者などいない。戦いには強い組織力が求^められる。さもなくば あなたなら ひるむだろう。^^重歩兵は軍隊の中核。ジャベリンや投げ矢を盾の合間から投^げながら前進し、突撃する。騎兵と軽歩兵は敵の側面に配置^しておく。遠距離攻撃部隊は敵の近接攻撃を防ぎ、援護する。^^(Kキーで終了)
qstr_Dagmer:_Trying_to_fl|ダグマー: 逃げようってか? 農民。
qstr_Your_mission_is_to_a|今回の任務は、水の確保に来た敵兵を待ち伏せることだ。^わからなくなった時は K キーを押すことで目標を思い出せる。
qstr_You_have_just_killed|あたなは、ロバート・バラシオン王を殺した猪を倒した。
qstr_You_have_managed_to_|ロバート・バラシオン王を殺した猪を倒すことができました。^キングズ・ランディングに向かい、小評議会に報告する必要^があります。彼らはあなたにかなりの報酬を支払うかもし^れません。
qstr_You_can_give_the_com|「上下矢印キー」で前進、全速、後退、停船。^「左右矢印キー」で直進、面舵、面舵一杯、取舵、取舵一杯。^現在の命令は、画面右上角の船に矢印で示されます。^「Enter キー」で帆を張り、「Backspace キー」で俯瞰します。
qstr_Ship_Control|操船
qstr__VERY_IMPORTANT:_How|重要:Warlords Battle(指揮官プレイ)の
操作方法^^1. もしあなたが諸侯であれば、インベントリメニューから好みの兵種を選択する^ことができます。普段より多くの資金を所持していれば、兵たちにより多く支^払う必要があるからです。どういうことかというと、装備の購入に費やす以外^の資金は、兵たちへの支払いに使われるからです。(より多くの資金=より多く^の兵士)^基本的な兵のコストは50コインですが、レベル21以上の兵士には+50コイン^かかります。また、馬に乗せるには+50コインかかります。部隊を編成する際にはこの^ことを覚えておいてください。質より量を好みますか?^^2. もしあなたが精鋭部隊の場合、兵の雇用を心配する必要はありません。^資金は最良の装備を揃えるために使ってください。あなたは戦闘でチャンピオン^になるか、それくらい大きな戦果を挙げなければなりません。よって戦いで結^果を出すことが不可欠です。^敵を殺すこと、友軍を治療すること、領内を探索すること、主君から命令を受け^ること、これらはすべて重要です。^さらに、主君が討たれれば、兵を率いる任務はあなたが負うことになります。^^(Kキーで終了)
qstr_^^It_s_the_early_hou|^^あなたがキングズランディングに着いたのは早朝だ。そこは^ウェスタロスの東海岸にある華やかな街で、クラウンランズ^の領域になる。あなたはロバート・バラシオン王の知らせを^耳にし、ここへ来た。何とも言えぬのんびりとした雰囲気で^気候が暖かい、と気づく。首都の重々しい静寂を除いては、^全てがありふれた日常に見える。シスターズの通りを歩き回^ると、遠くにヴィセーニャの丘とグレート・セプト・オブ・^ベラーが見える。ここは広大なので、迷いたくなければ^あまり遠くへ行かないほうがよさそうだ。
qstr_^^Volantis_the_first|^^ヴォランティス。自由都市随一の街。ふと我に返ると、あ^なたはロング・ブリッジの壮大なスケールを眺めながら、^ロイン川を見渡しています。自分の目で見るまでは想像し^にくいですが、これほど大きな橋なら、幾層にもなる建物、^店舗、売春宿、市場を支えられそうです。それにしても、^ここは全盛を極めています。あなたの旅はここから始まり^ます。
qstr__{s18}_{s1}| {s18} {s1}、
qstr__None| なし
qstr__Next_pay_day:_{s1}| 次の給料日: {s1}
qstr_{s1}^^Affiliated_to_|{s1}^^{s5}へ加入した
qstr_You_can_t_have_more_|分屯地は二つまでしか作れません。
qstr_No_companions_in_par|隊にコンパニオンがいません!
qstr_You_came_into_the_wo|あなたはこの世間に、衰退しつつある貴族の{reg3?娘:息子}として歩み出た。^持っている資産といえば家だけ。しかし、家門の苦境にもかかわらず、^家人たちはあなたが子どものころから、貴族たることの厳しさ、^そして宮廷生活について、よい教育と訓練を施したのだった。
qstr_You_were_born_the_{r|あなたは旅商人の{reg3?娘:息子}として生まれた。^富を探してこの地あの地へと飛び回る暮らし。^しかし、大抵の者より裕福であったあなたの両親は^あなたにできうる限りの教育を施した。^何か売れるものがあればそれを他人に売ってすごす毎日の中で、^誰かと友人となる機会はほとんどなかった。
qstr_As_a_child_your_fami|子どもの頃、あなたの家族は地方豪族の衛兵として働く^父親の給金で、なんとかひもじい暮らしをつなげていた。^それは決して楽な暮らしではなく、^充分な教育を受けるには貧しすぎた。^あなたはもっぱら街の路上で、武器や徒手で自分を守る術を^学んだのだった。
qstr_{reg3?daughter:son}|{reg3?娘:息子}
qstr_You_were_born_a_Doth|あなたはドスラク族として生まれ、あなたの家族は馬に乗っ^てドスラクじゅうを旅をし、一ヶ所に長く留まることはあり^ません。あなたはドスラク族として、幼い頃から馬の重要性^を学んでいます。
qstr_You_were_a_child_of_|あなたは「自由の民」の子で、「壁」より北の、いくつかの大型野営地で暮らす部族として生まれた。
qstr_As_the_{reg3?daughte|盗賊の{reg3?娘:息子}として、あなたは「公式」な教育はほとんど受けなかった。^代わりに、路上で物乞いをしては財布を切って中身を盗むことを覚え、^財布を切っては錠前外しを覚え、^このようにしてあなたの子ども時代は過ぎていった。^しかし、これら長年の日々のため、あなたは世の中を知り尽くし、^都市の秘密、薄暗い路地裏に精通することとなったのだった。
qstr_As_a_{reg3?girl:boy}|幼年時代を過ぎようとする{reg3?少女:少年}の頃、あなたは地方貴族の宮廷に送られ、^そこで過ごす事となった。そこであなたが最初に学んだことは、^謙遜し、貴族たちの家事の給仕をすることだった。^しかし、彼らのチェスやゴシップ、叙事詩や宮廷恋愛からでさえも、^あなたは大人の、闘争と競争の社会について学んだのだった。^あなたはまた、子どもたちが棒を持って相手を叩きあう野蛮な遊びから、^大人が用いる剣との類似について学んだのだった。
qstr_As_a_{reg3?girl:boy}_|幼年時代を過ぎようとする{reg3?少女:少年}の頃、^あなたは地方の親方について、その徒弟となった。^親方の下で長くつらい労働と勉強の日々をすごした後、^彼はあなたを職工へと昇任させ、満額の支払いの下に正式に雇用し、^好きなだけ長く居ていいぞと請け負ったのだった。
qstr_As_a_{reg3?girl:boy}_g|幼年時代を過ぎようとする{reg3?少女:少年}の頃、^あなたは裕福な商家の徒弟となり、何年もの間、^店を経営し、キャラバンを運用した。^あなたはすぐに、ものを安く買い高値で売りつけ、^その上さらに顧客にはうまいこと取引できていると^勘違いさせることに上達したのだった。
qstr_As_a_{reg3?girl:boy}_gr|幼年時代を過ぎようとする{reg3?少女:少年}の頃、あなたは生き残るために、^裏路地でしなければならないことなら何でもしなければならなかった。^パンを得るためには、物乞い、窃盗、そして強盗団の手伝いさえもした。^あなたはこの乱暴な世界でいつも不幸からのし上がることを^望みつつその日その日を暮らしたのだった。
qstr_As_a_{reg3?girl:boy}_gro|幼年時代を過ぎようとする{reg3?少女:少年}の頃、^あなたは自分で食っていくために食料探しにほとんどの時^間を費やしました。空腹になることもありましたが、道の^無い この国で、猟師の腕前と 道を見つける能力を身に^つけました。
qstr_{reg3?daughter:man}|{reg3?娘:男}
qstr_Though_the_distincti|この変化はあなたにとって唐突のものとも思えたが、^あなたが一人前の{reg3?女:男}となるにつれ、あなたの周りの世界も変わり始めた。^^宮廷貴族の従者として指名されてから、^あなたは長い時間をかけ、武器の用い方を、^いかに強烈な打撃を与えるか、^そしてその受け方についても訓練した。^あなたは主人に対する服従について、^後にあなたが従者を持ったときにとるべき態度ついて学んだ^そして、騎士道の理想について学ぶ一方、^それよりは気の進まない事柄、^つまり旧態以前たる無慈悲な権力政治について、^そして剛勇のみならず狡賢さをも用いた野心家が犯した、^裏切りと権力強奪についても学んだのだった。
qstr_{reg3?woman:man}|{reg3?女:男}
qstr_Though_the_distinctio|この変化はあなたにとって唐突のものとも思えたが、^あなたが一人前の{s13}となるにつれ、^あなたの周りの世界も変わり始めた。^あなたは宮廷の女たちの狭い集まりに加わった。^貴族の妻、令嬢、そしてまだ夫のない処女たちが淑女ら^しい振る舞いをしようという集まりに。^しかし、こんな場においてでさえも、政治力は働いてい^た。というのも、女たちは宮廷にいる未婚の人気者の目^を引くため、目立とうとし辛辣に争いあっていたのだ。^あなたはすぐに、これらの状況をひっくり返し、自分に^有利なものとする手段の数々について学んだ。そして、^思い至ったのだ。あなた自身も、巧妙に働きかけさえす^れば、この世に対して大きな影響力を及ぼせるのだと。
qstr_Though_the_distinction|この変化はあなたにとって唐突のものとも思えたが、^あなたが一人前の{s13}となるにつれ、^あなたの周りの世界も変わり始めた。^^あなたは自分自身の第一歩を、背負った楽器と声とともに歩み始めた。^自分の演奏がうけずにひもじい夜をすごすのはつらい経験だったが、^そのうちあなたは音楽のみで生きていくことを学んだ。^数年が過ぎ、宿屋に集まるほろ酔いの聴衆に対し^名演を奏でるようになり、それよりもずっと、^他人をどのようにでも言いくるめることに上達したのだった。
qstr_Though_the_distinction_|この変化はあなたにとって唐突のものとも思えたが、^あなたが一人前の{reg3?女:男}となるにつれ、^あなたの周りの世界も変わり始めた。^^気が付くとあなたは、神学と哲学、^そして医学を研究する大都市の大学の学生になっていた。^しかしすべての講義を講堂で学んだというわけではない。^あなたは学生らがワインや女性、^喧騒を求めて路地に繰り出す時に行動を共にしたかもしれない。^しかしあなたはどのように折れている顎を治療するか、^または店が壊されて立腹している町民をなだめ^示談金を受け入れるようにするには^どうしたら説得できるかを学ぶことができたのだった。
qstr_Though_the_distinction_f|この変化はあなたにとって唐突のものとも思えたが、^あなたが一人前の{s13}となるにつれ、^あなたの周りの世界も変わり始めた。^^目の前に伸びる開けた道の呼びかけに従い、^あなたは村から村へ、商品を売り買いして渡り歩いた。^決して裕福とはいえなかったけれども、^どんなひもじい暮らしの老人でさえも、^あなたの商品を高値で買い取るくらいの売り文句を吐くようになった。^そう、大貿易会社を打ち立てるには、今ならいいスタートを切れそうだ。
qstr_Though_the_distinction_fe|この変化はあなたにとって唐突のものとも思えたが、^あなたが一人前の{s13}となるにつれ、^あなたの周りの世界も変わり始めた。^^あなたは鍛冶としての職歴を追求しつづけた。^単純な鉄の塊から機能と美を備えた品々と作り出すのだ。^時が過ぎるにつれ、あなたは技術を円熟させ、^あなたの作る品々は高値で売れるようになった。^腹には食物、火には丸太を。^自分の作品と、増し続ける名声に誇りを感じた。
qstr_Though_the_distinction_fel|この変化はあなたにとって唐突のものとも思えたが、^あなたが一人前の{s13}となるにつれ、^あなたの周りの世界も変わり始めた。^^並の出来の連中がカネのために必死であくせくしているのは頂けない。^あなたは地方貴族の所有林に入り、森の恵みをいただくことにした。^法律なんかくそ食らえ。^牡鹿や、イノシシ、ガチョウを狩って、こっそり肉を売りさばく。^見張りの目の前で木を切り倒し、薪にしては冬に凍える^多くの者たちを暖めてやる。^もちろん、いくらかの小銭と引き換えにだ。
qstr_Only_you_know_exactl|あなただけが、なぜ今までの暮らしをなげうち、^冒険者とならねばならなかったか知っている。^^心の中に燃え盛る復讐の炎あっては、^すべてを捨て去るのは決して困難なことではなかった。^^復讐したい。^正義の名で裁いてやりたい。^^この身にうけたことは決してなき物とすることはできず、^ただ血のみをもって支払われるものなのだ・・・
qstr_Only_you_know_exactly|あなただけが、なぜ今までの暮らしをなげうち、^冒険者とならねばならなかったか知っている。^^ただ言える事は、もうここには居られないということ。^あれほど近くに居た人の、そしてこれほど哀しい記憶と共には。^新しい生活を始めれば、忘れられるかもしれない。^今はもう口に出来ない、^あの人の名を輝かしいものとできるかもしれない・・・
qstr_Only_you_know_exactly_|あなただけが、なぜ今までの暮らしをなげうち、^冒険者とならねばならなかったか知っている。^^いつ頃あなたの家が監獄となったのか、^家族がつまらぬものとなったのか、それはわからない。^だが、放浪したいという欲求があなたの生活全てを奪ってしまった。^恋焦がれるのははるかかなたの地か^遠くまで伸びる道か、^それとも旅行の気ままさか、^いずれにせよあなたはもうひとところに留まっておられない。^ただ歩き続けるのみ、そして決して後を振り返りはしない・・・
qstr_Only_you_know_exactly_w|あなただけが、なぜ今までの暮らしをなげうち、^冒険者とならねばならなかったか知っている。^^もう戻れない。^もう戻るところがない。^これまでが如何様だったにせよ、もう戻る家がないのだ。^広い広いこの世界に放り出されたという現実を直視しなくては。^浮かぼうが沈もうがただ一人・・・
qstr_Only_you_know_exactly_wh|あなただけが、なぜ今までの暮らしをなげうち、^冒険者とならねばならなかったか知っている。^^あなたを突き動かすのはいまや自分の利益だけだと皆知っている。^^金持ちになりたい。^権力を持ちたい。^尊敬されたい。^畏れられたい。^誰もが従いたいと憬る存在になりたい。^自分の名前を他人に知らしめたい。^その名が出ると場が静まりかえる、そんな存在になりたい^全てが欲しい。^誰にも邪魔させるものか・・・
qstr_Back_to_the_beginnin|始めに戻る・・・
qstr_View_next_segment...|次項を見る・・・
qstr_Current_party_morale_|現在の隊の士気は {reg5}。^修正要素:^^基本士気: +{reg6}^管理しきれない人数規模: {s2}{reg1}^休息不足: {s3}{reg2}^食料の種類豊富さ: {s4}{reg3}{s5}{s6}^最近のできごと: {s7}{reg4}^計: {reg5}^^^
qstr_No_one|特にない
qstr_Selected_faction_is:|選択された勢力: {s10}^^{s9}
qstr_You_are_currently_re|あなたは現在「{s8}」を読んでいます。
qstr_You_are_not_reading_|現在読んでいる本はありません。
qstr_{s5}_and_{s6}|{s5}と{s6}
qstr_Renown:_{reg2}_^Bard|名声: {reg2} ^吟遊詩人としての評判: {reg1} ^名誉の評価: {reg3} {s12}^友: {s8}.^敵: {s6}.^{s9}.^^^負傷^ 軽傷: {s10}.^ 重症: {s11}.^^あなたの信仰^ {s13}.^^気質: {s14}.
qstr_Your_estates_are:_{s|領地: {s8}。^{s9}
qstr_Current_party_size_li|現在の隊の上限数は {reg0} 人です。^上限補正内訳:^基本サイズ: {s5}{reg31}^統率力の組合せによる修正: {s2}{reg32}^魅力による修正: {s3}{reg33}^名声による修正: {s4}{reg34}^^合計:{reg0}
qstr_Your_relation_with_t|各勢力との関係:^{s2}
qstr_You_don_t_have_the_m|野営地の強化に使う兵士に払うお金がありません。彼らは^作業はしますが、腹立たしげにやることになるでしょう。
qstr_Player_renown_is_inc|プレーヤーの名声が100増加しました。
qstr_Player_reputation_is|プレーヤーの評判は1増加し、現在{reg7}です。
qstr_Player_reputation_is_|プレイヤーの評判が 5 低下し、現在は {reg7}。
qstr_The_messenger_system|メッセンジャー・システムがリセットされました。
qstr_{reg1}_{s1}_{reg2?ac|{reg1} 人の {s1}が あなたの申し出を受け入れました。
qstr_No_one_accepts_the_o|誰もあなたの申し出を受け入れませんでした。
qstr_You_start_reading_{s|あなたは{s2}を読み始めます。^数ページ読んだ後、この本から大いに学べそうだと感じました。^あなたは時間があるときはいつもこの本読むことに決めました。
qstr_You_flip_through_the|{s2}に少し目を通してみましたが、^この本に書いてある内容はあなたには難しそうです。^何ページか読み進むと頭痛がし始めたので^あきらめることにしました。
qstr_You_lost_your_duel_a|{s3}^^との決闘に敗れた。
qstr_You_won_your_duel_ag|{s3}^^との決闘に勝利した。
qstr_You_prepare_to_duel_|{s3}^^との決闘の準備をしています。
qstr_^^^^You_have_fought_|^^^^あなたは{s3}と{reg5}回戦った。^^{reg6}勝^^{reg7}敗
qstr_^^^^Duelling_with_yo|^^^^手下の兵との決闘は、統計に反映されません。
qstr_Villagers|村民
qstr_The_time_for_talk_is|話の時は終わった。{s1}は決闘の開始を待っている。
qstr_Ambush!_The_enemy_ha|待ち伏せだ! 敵は良い位置を取るように展開しており、あなたは^待ち伏せを受けました。^^待ち伏せを受けると、脆弱で混乱した中で防衛する^ことになり、その上、兵は士気に問題を抱え、^敵に与えるダメージが 減少します。^^
qstr_You_have_encountered|{s1} と遭遇した。^^この武将は兵たちを奮い立たせる演説で鼓舞する。敵は非常に士気が高い。^^
qstr_You_have_encountered_|{s1} と遭遇した。^^この武将は兵たちを集めて祈り、神の加護を求める。 ^敵の士気は高い。^^
qstr_You_have_encountered_{|{s1} と遭遇した。^^こちらが態勢を整える前に、敵の飛び道具部隊に意表をつかれた。^これにより死傷者が出た。
qstr_You_have_encountered_{s|{s1} と遭遇した。
qstr_You_have_engaged_{s1|{s3} を襲撃している {s1} と交戦することになった。
qstr_You_were_caught_by_{|あなたの隊が {s3} を襲撃中に、あなたは {s1} に捕まった。
qstr_You_have_encountered_{s1|{s1} と遭遇した。あなたの部隊で戦えるのは {reg10} 人だ。
qstr_{s2}^^You_overhear_o|{s2}^^あなたは、ふと 耳にした。より経験豊富な男の一人^が「戦闘計画が足りない」と文句を言っています。そこで^あなたは、計画ができる者を見つける、と肝に^銘じました。
qstr_Your_men_feel_uneasy|部下たちは、何の罪もない人たちを攻撃することに不安を感じています。
qstr_Your_men_feel_uneasy_|部下たちは、隊商を攻撃することに不安を感じています。
qstr_Your_men_feel_good_a|兵士は無法者を襲うことを好ましく思っている。
qstr_Since_{s8}_has_a_goo|{s8}は 評判が良いので、あなたの隊は攻撃を受けて いつもより自信を感じています。
qstr_Your_men_feel_uneasy_a|{s8}は 人々に愛されているので、あなたの部下は 攻撃することに不安を感じています。
qstr_Your_men_feel_uneasy_ab|{s8}は 恐れられているので、あなたの部下は 攻撃を受けることに不安を感じています。
qstr_Your_men_are_eager_t|兵士は憎き {s8} への攻撃に気炎を上げている。
qstr_^^The_troops_you_sel|^^あなたが選抜した兵たちは、あなたと共に戦う準備が整っている。
qstr_^^Your_captains_will|^^あなたの隊の各班が、兵の割り振りに対応する。
qstr_{s4}^^Your_orders_ha|{s4}^^あなたの命令は各班に伝わった。
qstr_{s4}^^There_is_no_ta|{s4}^^戦闘計画は特に設定されていない。
qstr_Board|乗り込み戦闘
qstr_You_need_to_have_50_| 指揮官モードを扱うには50人以上の兵が必要です。
qstr_{reg45}_will_be_lost|{reg45} が失われる。
qstr_The_troops_you_left_|あなたが後ろに残した兵たちは殺され、死者数に加算された。
qstr_You_were_victorious!|戦闘に勝利した!
qstr_The_battle_was_lost.|戦いに敗れました。あなたの軍隊は完全に粉砕されました。
qstr_Your_companions_carr|仲間達はあなたを戦場から助け出しました。
qstr_You_have_defeated_th|敵を打ち負かしました。
qstr_You_have_retreated_f|あなたは戦場から離脱しました。
qstr_^^Ally_Casualties:{s|^^友軍の損害:{s0}
qstr_{s1}_of_{s3}_managed|{s3}の{s1}は なんとか逃げのびました。
qstr_TEST:_Loot_value_bef|TEST: Loot value before: {reg1} and after: {reg2}
qstr_Your_party_gained_{r|あなたの隊の士気が {reg1} 上昇した。
qstr_Your_party_lost_{reg|あなたの隊の士気が {reg1} 減少した。
qstr_Wight_party_found|ワイトの一団を目撃
qstr_Some_of_your_tendons|あなたは戦いで ひどく負傷し、「体力」を 1 失った。
qstr_You_took_a_nasty_wou|あなたは回復不可能な酷い傷を受けたため、「敏捷性」を 1 失った。
qstr_You_have_trouble_thi|あなたは戦いで頭に強打を受け、考えが混乱する。「知性」を 1 失った。
qstr_Perhaps_I_m_getting_|なんという不運・・・
qstr_Retirement_is_starti|そろそろ引退したほうが、との声が日増しに強くなってきた。
qstr_No_matter!_I_will_pe|引退などしない!苦難を乗り越えて見せる。
qstr_What_did_I_do_to_des|そんなこと言われる筋合いは無かろう?
qstr_I_suppose_it_ll_make|それも悪くなさそうだ。
qstr_Ally|同盟
qstr_Friend|友好
qstr_Enemy|敵
qstr_^^^^The_troops_you_s|^^^^あなたが選抜した兵たちは、あなたと共に戦う準備が整っている。
qstr_^^^^Your_captains_wi|^^^^あなたの隊の各班が、兵の割り振りに対応する。
qstr_You_retreat_from_the|あなたはこの戦いから後退する。
qstr_Garrison:_{reg5}__li|守備隊: {reg5} 人 (最大: {reg0})^^城や街と同様、前哨地に兵を駐屯させることで、道沿いの^ 戦闘の危険を避けて兵を休ませることができ、経費を削減^できます。
qstr_You_need_to_hire_a_c|先にコックを雇う必要があります。
qstr_It_is_night_and_your|夜になり、あなたの前哨地は静かなようだ。何人かが見張り^をし、他の者は眠っている。
qstr_Your_garrison_size_e|守備隊の数が、前哨地に配置できる最大数を超えています。^これでは兵の不満と脱走を招くでしょう!
qstr_Garrison_limit:_{reg|守備兵の上限: {reg0} 人
qstr_The_ramshackle_priso|前哨地の ぼろ牢獄はあまり安全ではありません。 ここに諸侯を留め置かないよう部門長が勧めています
qstr_You_do_not_have_enoug|前哨地を撤去する費用が足りない。
qstr_settlement_demolishe|前哨地は取り壊された!
qstr_You_estimate_your_pr|あなたは、囚人たちが脱走できる可能性を {reg2} % と見ている。
qstr_Currently_{reg1}_pri|現在、{reg1} 名の囚人がここで働き、{reg2} 名の看守が職務中だ。
qstr___{reg1}_silver_stag| (いち日あたり {reg1} silver stags)
qstr_You_are_in_no_condit|あなたは働ける体調ではない。
qstr_You_are_paid_for_you|労働者に給金を支払った。
qstr_Some_of_the_prisoner|塩山で働かせていた囚人が何人か逃亡した。^残った者で今週 {reg1} silver stags を稼ぎ出した。
qstr_The_prisoners_you_ha|塩山で働かせていた囚人たちが今週 {reg1} silver stags を稼ぎ出した。
qstr_Some_of_the_prisoners|鉄鉱山で働かせていた囚人が何人か脱走しました。^残りの者で今週 {reg1} silver stags を稼ぎ出した。
qstr_The_prisoners_you_hav|鉄鉱山で働かせていた囚人たちが今週 {reg1} silver stags を稼ぎ出した。
qstr_You_have_found_a_spo|黒曜石を採掘する場所を見つけました。鉱山の設営は、費用^と時間がかかりますが、充分な資金と設備があれば可能です。^^鉱山を建設し、そこで働く地元民と契約するには、^村長の許可が必要です。^更に、石 20 個、木材 20 個、工具 15 個も必要です。^鉱山の準備が整い、完全に稼働するまでには、^約 3 ヶ月かかります。
qstr_Building_is_currentl|現在、建設中です。完成したかどうか、後で見に来て下さい。
qstr_The_work_needed_to_b|鉱山建設の作業が始まりました。
qstr_We_need_more_materia|鉱山建設の作業を開始するには、資材を集め、^地元の村長の許可を得る必要があります。
qstr_You_have_discovered_|ホロー・ヒルを見つけました。200 の経験値を得ました。
qstr_You_see_the_farmstea|目の前に農園が見えます。
qstr_You_have_dealt_with_|あなたは、野人の脅威の件を片付けた。
qstr_You_have_failed_to_d|あなたは野人の脅威への対処に失敗しました。
qstr_You_have_dealt_with_t|あなたは野人の脅威に うまく対処した。あなたはロブ・スターク王のところへ^戻る必要がある。
qstr_You_have_failed_to_de|あなたは野人の脅威への対処に失敗した。あなたはロブ・スターク王の^ところへ戻る必要がある。
qstr_As_you_lay_on_the_gr|地面に倒れると、大きな男があなたの上に身を乗り出してくる。
qstr_All_you_see_here_now|今ここに見えるのは、かつては大きな兵営だったものの残骸、^それと地面に横たわる死体の山だけです。
qstr_You_see_before_you_a|大規模な野営地が目の前に見え、何百人もの重武装した兵たち^がいるように見える。
qstr_You_have_dealt_with_th|あなたは脅威に対処した。
qstr_You_see_before_you_a_|あなたの目の前に大きな奴隷収容所が見える。
qstr_All_you_see_here_now_|今ここに見えるのは、かつては大きな収容所だったものの残骸だ。
qstr_You_have_managed_to_j|あなたは部下の武勇と神々の遊び心によって、悲惨な敗北^をかろうじて逃れることができ、今日死ぬことはありませ^んでした。^あなたは、次回はそれほど幸運ではないかも^しれないことを、重苦しい心の中で知っています。
qstr_You_watch_helplessly|あなたの忠実な部下たちは、死にかけのヤギのように周り^に倒れます。あなたは その眺めながら どうすることも^できず、不幸な状況に神々を呪うばかり。ただ、チャンス^はあります。ラズダルのやつは、あなたの瀕死の兵の一人^を踏みつけて立っています。^ラズダルと直接交戦し、戦いの流れを有利に変えるために、^あなたは必死に突破口を開きます。^ラズダルは剣から血を滴らせながら邪悪な笑みを浮かべて^あなたの方を向きます。あなたは血も凍るような咆哮で彼^に向かって突撃し、猛烈な攻撃を放ちます。肩に一撃を加^えようとすると、ラズダルは何度かかわし、そのせいで彼^の傷から血が流れ出ます。^ためらうことなく、ラズダルを蹴り倒し、彼の哀れな命を^終わらようと武器を振り下ろします。相手は かろうじて^転がってよけ、あなたの武器が床を打ちます。^起き上がろうとしたラズダルに、あなたは滑らかな弧を描^くように素早く武器を振ります。狙いを少し外したものの、^ラズダルの太ももに食い込みます。ラズダルの腹を刺そう^とした瞬間、あなたは首に信じられないほどの鋭い痛みを^感じます。^手を首にやると、指から血が流れ落ち、矢が突き出ている^のがわかります。^視界が薄れ、ぼやけていく中、ラズダルの剣があなたの顔^に猛烈な速さで向かってくるのが見えました。
qstr_You_have_discovered_C|「クラスターの砦」を発見。経験値 200 を得ました。
qstr_Even_though_you_were|あなたは負傷しましたが、城の広間への道を見つけることが^できました。
qstr_You_finally_manage_t|あなたはついに城の広間への道を見つけました。
qstr_You_manage_to_make_i|あなたは なんとか生還しました。
qstr_You_finally_reach_th|「どくろの橋」は下の峡谷にある骨にちなんで名付けられ^ました。あなたは ついに そこへやって来ました。道が^険しく、馬は入いれません。野人たちはすでに攻撃してき^ているようです。あなたも急がなくては!
qstr_You_have_discovered_t|「膝つく男の旅籠」を発見。経験値 200 を得ました。
qstr___{reg1}_silver_stags| (一晩 {reg1} silver stags)
qstr_You_have_discovered_th|「古い石橋亭」を発見。経験値 200 を得ました。
qstr_You_have_discovered_I|「イリリオの豪邸」を発見。経験値 200 を得ました。
qstr_The_castle_has_been_|城が再建されました!
qstr_It_seems_some_slaver|奴隷商人が幾人かここを隠れ家にしていたようです。戦闘に備えねば!
qstr_You_arrive_at_Evenfa|イーヴンフォール港に到着。^^ あなたを運べる渡し船がありません。
qstr_You_arrive_at_the_ha|オールド・オークの港に到着。^^ あなたを運べる渡し船がありません。
qstr_You_arrive_at_Greens|グリーン・ストーン港に到着。^^ あなたを運べる渡し船がありません。
qstr_You_arrive_at_Old_Wy|オールド・ウィク港に到着。^^ あなたを運べる渡し船がありません。
qstr_You_arrive_at_Fair_I|フェア・アイル港に到着。^^ あなたを運べる渡し船がありません。
qstr_You_arrive_at_Long_S|ロング・シスター港に到着。^^ あなたを運べる渡し船がありません。
qstr_You_arrive_at_Sweet_|スィート・シスター港に到着。^^ あなたを運べる渡し船がありません。
qstr_You_arrive_at_Eastwa|イーストウォッチ港に到着。^^ あなたを運べる渡し船がありません。
qstr_You_arrive_at_Orange|オレンジ・ショア港に到着。^^ あなたを運べる渡し船がありません。
qstr_You_arrive_at_Grimst|グリムストン港に到着。^^ あなたを運べる渡し船がありません。
qstr_You_arrive_at_Oakens|オーケンシールド港に到着。^^ あなたを運べる渡し船がありません。
qstr_You_arrive_at_Greysh|グレイシールド港に到着。^^ あなたを運べる渡し船がありません。
qstr_You_arrive_at_the_har|アイアン・ホルトの港に到着。^^ あなたを運べる渡し船がありません。
qstr_You_arrive_at_Orkmon|オークモント港に到着。^^ あなたを運べる渡し船がありません。
qstr_You_arrive_at_Blackt|ブラクタイド港に到着。^^ あなたを運べる渡し船がありません。
qstr_You_arrive_at_Claw_I|クロー・アイル港に到着。^^ あなたを運べる渡し船がありません。
qstr_You_arrive_at_Rook_s|ルークズ・レスト港に到着。^^ あなたを運べる渡し船がありません。
qstr_You_arrive_at_a_harb|とある港に到着。^^ あなたを運べる渡し船がありません。
qstr_You_arrive_at_a_natu|自然港に到着。^^ あなたを運べる渡し船がありません。
qstr_You_have_discovered_S|「シャンディストーン」を発見。経験値 200 を得ました。
qstr_You_have_discovered_Q|「クイーンズクラウン」を発見。経験値 200 を得ました。
qstr_You_have_discovered_the|「ボーンウェイ」を発見。経験値 200 を得ました。
qstr_You_have_discovered_the_|「ブロークン・アーム」を発見。経験値 200 を得ました。
qstr_You_have_discovered_N|「ナッガズ・リブズ」を発見。経験値 200 を得ました。
qstr_Searching_through_th|廃虚を探し回り、250 の硬貨を見つけました。
qstr_You_have_discovered_O|「オールドストーンズ」を発見。経験値 200 を得ました。
qstr_You_have_discovered_M|「モーン」を発見。経験値 200 を得ました。
qstr_Searching_through_the|塔を探し回り、250 の硬貨を見つけました。
qstr_You_have_discovered_T|「タンブルダウン・タワー」を発見。経験値 200 を得ました。
qstr_You_have_discovered_H|「ホア城」を発見。経験値 200 を得ました。
qstr_Searching_through_the_|廃墟を探し回って、350 の硬貨を見つけた。
qstr_You_have_discovered_Ca|「キャスタミア」を発見。経験値 200 を得ました。
qstr_Searching_through_the_r|廃墟を探し回って、50 の硬貨を見つけた。
qstr_You_have_discovered_Ta|「ターベック・ホール」を発見。経験値 200 を得ました。
qstr_You_have_discovered_W|「ホワイトウォールズ」を発見。経験値 200 を得ました。
qstr_You_have_discovered_the_l|「シルバーウィングの住みか」を発見。経験値 200 を得ました。
qstr_You_have_discovered_the_T|「喜びの塔」を発見。経験値 200 を得ました。
qstr_The_rescued_prisoner|解放した囚人が あなたの隊に加わった。
qstr_It_is_night_and_the_|夜です。神殿は静まり返っているようです。
qstr_You_do_not_have_enough|そんな芸当を試みるには兵が足りません。
qstr_You_can_only_attempt|ル=ロールの信者だけが ここで新兵を募集できる。
qstr_You_feel_good_for_he|彼を手助けしたことに、あなたは満足感を覚えている。
qstr_You_don_t_have_enough_|手持ちのお金が足りません。おぉ恥ずかしい!
qstr_The_priests_bless_yo|祭司たちがあなたを祝福し、あなたは歩みを進めます。
qstr_You_need_to_have_more|この作業には もっと多くの兵が必要です。
qstr_It_is_night_and_the_s|夜です。修道院は静まり返っているようです。
qstr_You_can_only_attempt_|七神正教の信者だけが ここで新兵を募集できる。
qstr_The_Septons_bless_yo|セプトンたちがあなたを祝福し、あなたは歩みを進めます。
qstr_You_have_discovered_the_C|「十字路の旅籠」を発見。経験値 200 を得ました。
qstr_{s9}_wants_you_to_fo|追って通知があるまで、あなたが {s9} の軍についてくることを望んでいる。
qstr_{s8}_of_{s9}|{s9} の {s8}
qstr__Your_own_banner_fli| あなたの軍旗が城門に掲げられている。
qstr__As_you_approach_the|あなたが門に近づくと、{s7} に忠義の者たちが迎え入れた。
qstr__Your_own_banner_flie| あなたの軍旗が街の門に掲げられている。
qstr__As_you_approach_the_| あなたが街の門に近づくと、{s7} に忠義を示す者たちがあなたを迎え入れる。
qstr_The_rulers_of_the_re|あなたが自分の領主の威厳を侮辱したことで、各王国の支配者^たちは心中 穏やかでない。
qstr_You_make_sure_they_s|彼らには自分たちの領主 {s11} があなたの隊に^捕らえられているのが見えている、そうあなたは確信しています。
qstr_{s12}_is_{s13}_s_las|{s12}は {s13}の最後の砦です。 交換を行なうことができなくなります。
qstr_You_can_use_persuasi|あなたが説得スキルを使えるのは、日に一度だけです。
qstr_ally_strength:_{reg0|味方の強さ:{reg0}
qstr_enemy_strength:_{reg|敵軍の強さ:{reg0}
qstr_persuasion_difficult|説得の難易度:{reg0}
qstr_normalize_difficulty|正規化 難易度:{reg0}
qstr_persuasion_skill_eff|説得スキルの効果:{reg0}
qstr_total_difficulty:_{r|全体の難易度:{reg0}
qstr__Your_Persuasion_str| あなたの説得力は {reg5} です。^{s5}
qstr_The_{reg6?town_s:cas|{reg6?街の:城の}備蓄食料はあと{reg3}日間持つでしょう。^
qstr_The_{reg6?town_s:cast|{reg6?街の:城の}食料は底をつき、敵守備隊は飢えています。^
qstr_Your_men_are_buildin|兵たちは {s4} 周辺に検問所と小さな野営地を建て、^誰も出入りできないようにしています.^^
qstr_Your_perimeter_contr|境界制御の準備が整いました。あなたは {s4} の周囲^に監視用の境界線を設定しました。出入りする者一人ひとり^は、あなたの部下が確認することになります。^これは、城の降伏について敵司令官と交渉する場合に特に役^立ちます。
qstr_Your_men_are_ready_f|あなたの兵は突撃準備ができています。^^
qstr_As_a_disciplined_arm|よく訓練された軍隊に相応しく、あなたの部下は、野営ト^イレ、排水溝、毎週入浴するための池を作りました。健康^的な兵営が病気を防ぎます。^^
qstr_Your_men_have_finish|あなたの兵たちが可搬防壁を完成させました。これを使っ^てこちらの前衛や最後に突撃する主力部隊を守ることがで^きます。^^
qstr_Your_men_have_finishe|あなたの兵たちが登壁装置を完成させました。^^
qstr_Your_attempt_to_find|前哨地で裏切り者を見つける、というあなたの試みは失敗しました。^^
qstr_You_have_found_a_tra|あなたが征服意欲を持ち続けていた {s7} の中で、^協力者を見つけました。これにより、相手は降伏をより受け^入れやすくなるでしょう。^^
qstr_Your_attempt_to_have|部下を {s4} に潜入させる、というあなたの試みは失敗しました。^^
qstr_Your_men_have_succee|あなたの部下が {s4} の潜入に成功し、敵に損害を与えている。^^
qstr_You_ve_managed_to_pi|近隣の作物や農場を略奪することに成功しました。^^
qstr_You_have_sent_men_to|あなたは {s4} 内の協力者を見つけるため、部下を送りました。^^
qstr_You_have_found_a_trai|あなたが征服意欲を持ち続けていた {s4} の中で、^協力者を見つけました。これにより、相手は降伏をより受け^入れやすくなるでしょう。^^
qstr_Your_men_are_taking_|あなたの部下は、あなたの命令で {s4} の近くで^作物を奪い、農場から略奪しています。 これにより、相手^は降伏をより受け入れやすくなるでしょう。^^
qstr_You_have_sent_men_to_|あなたは {s4} に潜入させるために部下を送りました。^^
qstr_Your_camp_stinks._Th|あなたの野営地は臭い。地面はぬかるみ、部下はテントの^間で排便し、あちこちでネズミが走っているのが見えます。
qstr_As_a_disciplined_army|よく訓練された軍隊に相応しく、あなたの部下は、野営ト^イレ、排水溝、毎週入浴するための池を作りました。健康^的な兵営が病気を防ぎます。^^
qstr_Your_men_are_digging|あなたの部下たちはトイレ用の穴を掘ったり、病気を防ぐ^手段を講じたりしています。
qstr_You_need_to_have_more_|それを実行するにはもっと兵が必要だ。
qstr_You_need_to_have_at_|裏切り者を見つけるための人員を割り当てるには、^少なくとも 40 人の兵が必要です。
qstr_You_need_more_than_3|31 人以上の兵が必要です。さもないと、何人か送った時に^野営地が無防備になります。
qstr_You_need_to_have_more_t|この作業には 11 人以上の兵が必要です。
qstr_You_need_to_have_more_th|この作業には 81 人以上の兵が必要です。
qstr_The_assault_equipmen|急襲用設備の準備ができました。隊はあなたの命令を待っ^ています。
qstr_You_look_towards_{s4|あなたは {s4} のほうを見る。部下^たちは ほぼ沈黙し、あなたの攻撃命令を待っている。^ただ、独り言を言っている者もあれば、死の恐怖を見せま^いと努力する者もいる。そのことがはっきりとわかる。あ^なたが兵たちを振り返ると、彼らも視線を返す。あなたが^この一戦を勝利に導くことを期待して。^^
qstr_The_steel_of_weapons|様々な武器の刃先がきらめき、各家の紋章で飾られた旗が^風に揺れ、角笛が周りじゅうに鳴り響く。兵士たちは囁き、^多くが祈り、人生の終わりに臨み 神にすがる。^この先にあるのは勝利か死かの二つだけだ。^^
qstr_You_look_towards_{s4}|あなたは {s4} のほうを見る。部下^たちは ほぼ沈黙し、あなたの攻撃命令を待っている。^ただ、独り言を言っている者もあれば、死の恐怖を見せま^いと努力する者もいる。そのことがはっきりとわかる。あ^なたが兵たちを振り返ると、彼らも視線を返す。あなたが^この一戦を勝利に導くことを期待して。
qstr_^^The_troops_you_sele|^^あなたが選抜した兵たちは、あなたと共に戦う準備が整って^いる。残りは攻囲兵営に残す。
qstr_Your_men_have_finished|あなたの兵たちが可搬防壁を完成させました。これを使っ^てこちらの前衛や最後に突撃する主力部隊を守ることがで^きます。^^
qstr_Your_men_are_building|あなたの兵たちが可搬防壁を設置している。^^
qstr_Your_men_have_finished_|あなたの兵たちが攻城梯子を完成させた。^^
qstr_Your_men_are_building_|あなたの兵たちは攻城梯子を作っている。^^
qstr_As_a_last_defensive_|あなたは最後の防衛手段として、砦の大広間に退きます。^あなたと残りの兵はここで死闘を繰り広げることになります。^もしここで打ち破られたら退却する場所はもうありません。
qstr_You_ve_been_driven_a|あなたは外壁からの撤退を余儀なくされました。^現在、敵軍は街に展開しています。^それらを破ることができれば、^恐らく形勢を一変させることができるはずです。
qstr_You_ve_breached_the_|あなたは都市の城壁の突破に成功しましたが、^頑固な敵軍は通りであなたに抵抗し続けています!^街の中心の砦を攻略する前にこれらの軍勢を倒す必要があります。
qstr_The_town_centre_is_y|街の中心はあなたのものですが、^残っている敵軍は城に退却しました。^あなたが勝利を確かなものにするためには^これらの軍勢を倒さなければなりません。
qstr_The_remaining_defend|敵軍の残党は最後の抵抗として城に退却しました。^あなたはこの抵抗勢力を^全力をもって排除しなければなりません。
qstr_{s4}_lost_between_40|{s4} は食料の40~50%を失った。
qstr_{s4}_lost_between_50|{s4} は食料の50~60%を失った。
qstr_{s4}_lost_between_30|{s4} は食料の30~40%を失った。
qstr_{s4}_lost_between_10|{s4} は食料の10~20%を失った。
qstr_{s4}_have_between_10|{s4} の守備隊の 10~30% は、あと数日間 病に伏せます。
qstr_It_should_have_food_|{reg6} 日分の食料備蓄があるはずです。^守備隊は {reg5} 名。
qstr_^^The_following_armi|^^現在、下記の軍勢が駐留しています:
qstr_^{s3}_with_{reg1}_tr|^{s3} に {reg1} 名の兵士。
qstr_Commander_This_is_Ki|指揮官、ここがウェスタロス大陸の首都、キングズ・ラン^ディングです。 市警、ゴールドクロークには注意が必要です。
qstr_Commander_Ever_since|指揮官、穢れなき軍団とドスラク族の間の戦いである「クォ^ホールの三千人」以来、クォホールはアンサーリードの兵士^によって守備されてきました。この街への攻撃には注意が^必要です。
qstr_Commander_If_we_take|指揮官、モート・ケイリンを奪えば、北と南の間を自由に^移動できるようになります。非常に賢明な戦術です。
qstr_Commander_this_is_th|指揮官、こちらがブラッディ・ゲートです。攻略方法は^「縦 3 列」だけだと言われています。最前線に最高の戦士^を配置する必要があります。
qstr_Commander_if_we_take|指揮官、この城を確保すれば、リヴァーランドに簡単に^アクセスできるでしょう。
qstr_Commander_this_is_the|指揮官、こちらがエアリーです。山頂に立っていて、侵入は^ほぼ不可能です。
qstr_^^This_place_is_just|^^この場所はあなたに占領されるのを待つばかりです。
qstr_{s10}^^|{s10}^^
qstr_{s10}You_may_decide_|{s10} あなたは自分たちの勢力のためにこの{reg2?街:城}を征服したい場合、^あなたの兵たちに対し、そこへの加害を禁止することもでき^ますが、兵の士気が下がる可能性があります。
qstr_{s10}You_can_allow_s|{s10} あなたは略奪だけ許可し {reg2?街:城} を維持することもできます。
qstr_However_since_you_ar|しかしあなたは{s9}公認の{reg59?支持者:兵}ではないので、^{reg8?街:城}の{reg59?統治者:統治者}になれる見込みは全くありません。
qstr_The_enemy_has_been_f|敵はやむを得ず後退しました。^襲撃は終わりましたが攻囲は続きます。
qstr_As_you_approach_you_|あなたが近づくと、その姿に気づいた衛兵たちが、^自分たちの{/女}王を迎えるために城門を開いた。
qstr_As_you_approach_you_a|あなたが近づくと、その姿に気づいた衛兵たちが、^自分たちの主人を迎えるために城門を開いた。
qstr_^The_Old_Gods_are_wo|ここでは 古の神々 の信仰者はとても少ない。
qstr_^The_Old_Gods_are_wor|ここでは 古の神々 の信仰はあるが、さほど多くはない。
qstr_^The_Old_Gods_are_wors|ここでは 古の神々 を大勢が信仰している。
qstr_^The_Old_Gods_are_do|ここでは 古の神々 の信仰者が支配的だ。
qstr_^The_population_cont|人々は他の神を崇拝し続けています...。
qstr_^R_hllor_are_worship|ここでは ル=ロール の信仰者はとても少ない。
qstr_^R_hllor_are_worshipp|ここでは ル=ロール の信仰はあるが、さほど多くはない。
qstr_^R_hllor_are_worshippe|ここでは ル=ロール を大勢が信仰している。
qstr_^R_hllor_are_dominan|ここでは ル=ロール の信仰者が支配的だ。
qstr_^The_Faith_of_the_Se|ここでは 七神正教 の信仰者はとても少ない。
qstr_^The_Faith_of_the_Sev|ここでは 七神正教 の信仰はあるが、さほど多くはない。
qstr_^The_Faith_of_the_Seve|ここでは 七神正教 を大勢が信仰している。
qstr_^The_Faith_of_the_Seven|ここでは 七神正教 の信仰者が支配的だ。
qstr_^The_Drowned_Gods_ar|ここでは 溺神 の信仰者はとても少ない。
qstr_^The_Drowned_Gods_are|ここでは 溺神 の信仰はあるが、さほど多くはない。
qstr_^The_Drowned_Gods_are_|ここでは 溺神 を大勢が信仰している。。
qstr_^The_Drowned_Gods_are_d|ここでは 溺神 の信仰者が支配的だ。
qstr_^No_gods_are_worship|ここでは どの神も崇拝していません。
qstr__This_village_and_th|^この村と周辺の土地はあなたが統治している。
qstr__You_remember_this_v|記憶では、この辺りの土地の管轄者は {s7} だ。
qstr__These_lands_belong_|^これらの土地は誰の支配下にもない。
qstr__The_village_is_infe|^村は {reg8} 人の{s35}に占拠されている。
qstr__The_peasants_hired_| 村民は傭兵を雇い、あなたに反逆しました。
qstr__The_village_has_bee|^この村は略奪を受けたようだ。^焼け落ちた家々のそばを通る度に^手のひら程のひとだまがゆらゆらと飛散している。
qstr__The_village_is_bein|村は襲撃されている。
qstr_Only_brothers_of_the|ウォッチの仲間だけが ここでナイツ・ウォッチの兵を雇える。
qstr_You_need_more_renown|もっと名声を高めるか、村長に助力を申し出るか して下さい。
qstr_You_start_performing|きつい農作業に いそしみます。
qstr_Much_like_a_lowly_pe|まるで貧しい農民みたいだ。名声と評判を失いました。
qstr_You_ve_been_forced_t|作業の中断を余儀なくされ、捕虜として連行された。
qstr_The_village_is_being|村は襲撃されている。作業の中断を余儀なくされた。
qstr_The_village_is_being_|村に盗賊がはびこり、作業の中断を余儀なくされた。
qstr_You_improve_your_ren|あなたは この村での名声を高めた
qstr_Alas_you_don_t_impro|悲しいことに、あなたは この村で名声を高めることはなかった
qstr_Here_are_the_results|きつい農作業の成果: くたくたに疲れたあなたは、^{reg1}ポイントの経験値を得た。^{s2}。^農民の生活はきついが、いい汗をかいた。
qstr_Here_are_the_results_|きつい農作業の成果: くたくたに疲れたあなたは、^{reg1}ポイントの経験値と^{s1}を受け取った。^{s2}^農民の生活はきついが、いい汗をかいた。
qstr_No_one_here_seems_to|誰も、あなたの隊に加わる気は無さそうです。
qstr_One_{s3}_volunteers_|1人の{s3}が志願してきました。
qstr_{reg5}_{s3}_voluntee|{reg5}人の{s3}が志願してきました。
qstr_Other_Lords_have_alr|他の諸侯が既に連れて行った後で、ここに残っているのは^老人か子どもばかりだ。
qstr_One_{s3}_will_reluct|一人の {s3} が渋々あなたに加わります。
qstr_{reg5}_{s3}_will_rel|{reg5} {s3} が渋々あなたに加わります。
qstr_Try_as_you_might_you|あなたは どう頑張っても盗賊を倒すことはできませんで^した。激怒した彼らは、農民への腹いせに、村を徹底的に^破壊しました。そして、より緑豊かな牧草地での略奪を求^め、燃け野原を去っていきました。
qstr_The_{s17}_has_no_imp|この{s17}の改良は一つも済んでいません。
qstr_The_{s17}_has_the_fo|この{s17}で改良済のもの: {s18}。
qstr_The_assassins_attack|暗殺者があなたを攻撃し、死んだあなたを置き去りにします。
qstr_You_have_fallen._The|あなたは山賊に倒されました。^山賊はあなた身体を捜して所持金を持ち去り^身ぐるみを剥ぐと闇夜に姿を消しました。
qstr_Luckily_some_of_your|あなたがなかなか戻ってこないことを不審に思った仲間が、^道端で倒れているあなたを運よく発見します。彼らは安全^な場所にあなたを移し、傷の手当てをしました。
qstr_Luckily_some_passing|運よく善良な町民が、道端に倒れているあなたを^乞食以外の何か重要な人物と思いました。^彼らは最も近い旅館まであなたを運んで傷を治療します。
qstr_You_fail_to_steal_an|牛を一頭も盗めませんでした。
qstr_You_drive_away_{reg1|あなたは{reg17} {reg12?頭:頭}の牛を村から連れ出すことに成功しました。
qstr_^R_hllor_is_dominant|ここでは ル=ロール の信仰者が支配的だ。
qstr_^R_hllor_is_worshipp|ここでは ル=ロール の信仰はあるが、さほど多くはない。
qstr_^The_Faith_of_the_Seven_|ここでは 七神正教 の信仰者が支配的だ。
qstr_^The_Faith_of_the_Seven_i|ここでは 七神正教 の信仰はあるが、さほど多くはない。
qstr__As_you_reach_the_ca| 城に着くと、部下たちが迎えてくれます。^{s15}
qstr_{s11}^{s15}|{s11}^{s15}
qstr__As_you_reach_the_cas| 城に着くと、{s7} に忠義を尽くす者たちが迎えてくれます。^{s15}
qstr__This_castle_seems_t| この城は、誰も所有していないようだ。^{s15}
qstr_You_are_greeted_by_m|あなたはあなたに忠誠を誓う人々に歓迎されている^{s15}
qstr_You_are_greeted_by_me|アンダルスと「最初の人々」の王、七王国の王、王国の守護者たる {s8} に忠誠を誓う者たちが、あなたを出迎える。^{s15}
qstr_You_are_greeted_by_men|ウィンターフェルの領主、最高権者、北部の責任者^たる {s8} に忠誠を誓う者^たちが、あなたを出迎える。^{s15}
qstr_You_are_greeted_by_men_|リヴァーランの領主、トライデントとリヴァーランドの^最高権者たる {s8} に忠誠を誓う者^たちが、あなたを出迎える。^{s15}
qstr_You_are_greeted_by_men_l|{s7} に忠誠を誓う者たちが、あなたを出迎える。^{s15}
qstr__This_town_seems_to_|この街は誰にも領有されていないようだ^{s15}
qstr__You_have_successful|^うまく門を通り抜けることができました。
qstr_{s13}_A_tournament_w|{s13}^まもなくここでトーナメントが開催されます。
qstr_{s10}_{s14}^{s11}{s1|{s10} {s14}^{s11}{s12}{s13}
qstr_You_ve_been_gifted_a|あなたの勝利を讃え「馬一頭」が贈られた。
qstr_A_merchant_gifts_you|商人からあなたに 変わった「矢」が贈られた。常冬の地で^見つけたそうだ。
qstr_An_unknown_warrior_i|あなたのスキルに感銘を受けた無名の戦士が何かをくれました。
qstr_You_are_gifted_with_|あなたは騎士に相応しい「剣」を贈られた。
qstr_Your_participation_h|主催者は「老いた病気のロバ」しか出せませんでしたが、あなたの^参加を歓迎していました。
qstr_Though_they_apprecia|主催者はあなたの参加に感謝しつつ、何も賞品を出せないことを詫びています。
qstr_Your_participation_i|あなたの参加は歓迎されつつも、主催者は賞品が無いことを詫びています。
qstr_Moreover_you_earn_{r|さらに、賢明にも自分に賭けておいた{reg8} stags も手に入れた。^
qstr_Victory_is_yours!_Yo|勝利の栄光はあなたのものです!^この戦闘で勝利を得ましたが、^あなたは次のラウンドのために準備しなければなりません。^
qstr_You_have_been_bested|この戦闘で負かされましたが、司会はあなたの技能と勇気を認め、^あなたが次のラウンドに参加することを宣言します。^
qstr_You_were_beaten._The|あなたは負かされました。^農民は自らの成功に励まされましたが、^あなたが彼らに教えたかった技術は会得できませんでした・・・
qstr_After_beating_your_l|あなたは最後の相手を負かした後に、^農民に攻撃から巧く身を守る方法を説明します。^うまくいけば、それら知識と経験は^次回の戦いに生かされるはずです。
qstr_The_bandits_are_brok|山賊を打ち破りました!息のある山賊は^農民と新たな彼らの英雄の前に尻尾を巻いて逃げ出しました。
qstr_Can_t_merge_both_fle|あなたの「船団長」スキルでは、合流後の隻数を率いられない。
qstr_Can_t_merge_both_flee|合流後の隻数が指揮上限の 7 隻を超えます。
qstr_Fleets_merged.|合流完了。
qstr_You_cannot_use_a_fer|あなたは既に海上にいて、渡船を使用できません。
qstr_The_trader_you_are_e|護衛している隊商が渡し船の利用を拒んでいる。
qstr_You_cannot_enter_the|あなたはこの街に歓迎されておらず、入港できません。
qstr_This_town_cannot_be_|この街を沿岸から攻撃することはできません。
qstr_You_can_t_enter_the_|入港できません。そこに既にあなたの船団があり、あなたの^船団長スキルが両方の艦隊を統合するのに充分ではありません。
qstr_You_can_t_enter_the_p|入港できません。そこに既にあなたの船団があり、船団あたり^の制限「7 隻」を超えるため、両方の艦隊を統合すること^ができません。
qstr_You_already_have_a_f|この港にはあなたの所有する別の船があります。 一つの船団にまとめますか?
qstr_The_blacksmith_here_|ここの鍛冶屋は、{reg59?女王:王} が必要とする物しか作れません。
qstr_The_blacksmith_insis|鍛冶屋が言うには、{s8}の関係者にのみ 地元の防具を作るよう領主から指示されているそうです。
qstr_However_{reg3?You_ar|{reg3?あなた:{s1}}には利益になりそうな交易品^は見当たりませんでした。
qstr_^Buying_{s4}_here_an|{s4}を{s5}で売れば 1 個 {reg6} stags の利益になる。^{s3}
qstr_{reg3?You_find:{s1}_|{reg3?あなたが:{s1}が}見つけた交易品:^{s3}
qstr_{s2}^{reg1}_{s1}_ear|{s2}^{reg1} {s1}は {reg0} の経験値を得ました。
qstr_{s2}^{s1}_earned_an_|{s2}^{s1}は更に {reg0} の経験値を得ました。
qstr_^You_earned_{reg0}_e|^あなたは {reg0} の経験値を得ました。{s2}
qstr_The_training_didn_t_|訓練は全くうまく行きませんでした。
qstr_The_training_didn_t_g|訓練は順調に進みませんでした。
qstr_The_training_went_qu|訓練はかなりうまく行きました。
qstr_The_training_went_ve|訓練は順調に進みました。
qstr_The_training_went_pe|訓練は完璧です。
qstr_Brog_unceremoniously|ブログは出し抜けにあなたの足元に剣を投げつけます。あな^たはよろめき、視界がぼやけ、暗い背景が真っ白に変わって^いきます。できる限り打撃をかわしながら勇敢に戦いますが、^滑ってブログの剣が胸にぐさりと当たります。^^死ぬ前に最後に覚えているのは、ブログの剣が頭に振り下ろ^された時のブログの笑顔です。^これで {playername} は終わりです。あなたが^名を残したことを祈りましょう。
qstr_Brog_unceremoniously_|ブログは出し抜けにあなたの足元に剣を投げつけます。あな^たは勇敢に戦いますが、とどめの一撃を与えることができま^せん。^今日まで築いてきたあなたのスキルがあなたの命を救ったよ^うです。敵はあなたを殺さずに捕虜にすることにしました。
qstr_You_fall_on_the_grou|あなたは全身に深い傷を負い地面に倒れ伏した。^鼓動は徐々に遅くなり、視界は薄れていく...。^この戦いはあなたの手に余るものだったのだ。^死が、馬にまたがり、駆けてくる。^^ かつて {playername} という大切な人がいた、^と憶えていてくれる者もいるだろう。^命の灯火が消え行く中、そう願うのであった。
qstr_After_losing_the_sea|海戦に敗れたものの、あなたの船の一つで何とか逃げることができた。
qstr_Your_enemies_take_yo|あなたは敵の虜囚となった。
qstr_{s13}_asked_you_to_r|{s13}は、少なくとも {reg13} 名を率いて^従軍するように命じました。
qstr_{s13}_ordered_you_to|{s13}は あなたに {s14}の襲撃に^参加するよう命じました。
qstr_Find_and_speak_with_|{s4}の{s3}を 見つけて話しかけ、{reg4?彼女:彼}に忠誠の誓いを立てて下さい。
qstr_Find_and_speak_with_{|{s4}の{s3}を 見つけて話しかけ、忠誠の誓いを立てて下さい。
qstr_Kingdom_Fails_to_Res|王国が無反応: {s1} は {s2} の挑発に乗らず、{s3} は{reg4?彼女:彼}の好戦的な臣民の間で面目を失いました...。
qstr_There_has_been_an_al|国境付近で噂の事件がある: {s9}
qstr_There_has_been_an_all|国境付近で噂がある:^{s4}の住民は{s3}との戦争を考えている。
qstr_^{s64}^|^{s64}^
qstr_Your_party_has_lost_|隊の士気が下がった。
qstr_Your_party_has_gaine|隊の士気が下がった。
qstr__and_food_for_{reg7}|と{reg7}日分の食料。
qstr_The_following_lords_ar|捕虜を引き立てている諸侯:^{s7}
qstr__{s2}^^{s4}_for_{reg| {s2}^^{s4}まで {reg5} 日です。^{s4}には {reg6} 名の守備兵がいます {s3}{s5}{s8}
qstr__{s2}^^Your_spy_in_{| {s2}^^{s4}にいるあなたのスパイは まだ情報を収集中です。
qstr_Your_spies_have_infi|あなたのスパイが潜入済の場所:^{s2}
qstr_You_cannot_leave_thr|この扉から出ることはできない。
qstr_you_hear_a_familiar_|聞き慣れた声が聞こえた。^あなたのスパイが救出のために戻ってきたのだ。^こいつで登ってください、と言っている。
qstr_One_of_your_spies_ha|あなたのスパイの一人が戻った。
qstr_your_party_has_secur|あなたの隊は多大な身代金を支払い、あなたを身請けした。
qstr_you_see_your_chance_|あなたはチャンスを見つけて何とか逃亡した。
qstr__You_met_{s1}_in_sin|あなたは{s1}との一騎打ちに勝利した。
qstr__You_met_{s1}_in_sing|あなたは{s1}との一騎打ちで敗けた。
qstr_^^Note_that_so_long_|^^国の支配者は、あなたが元帥であるうちは あなたが軍事^行動を起こして諸侯を導くことが当然、と思っている点に^注意して下さい。^もし、祝宴や結婚式など あなたに他に目当てがあるなら、^あなたは君主に話して元帥を辞することもできます。
qstr_Prosperity_Report^|繁栄状況^
qstr_Total|総合
qstr_{s0}^{s1}_Average_To|{s0}^{s1} 平均的な街の繁栄度: {reg0}
qstr_{s0}^{s1}_towns_with|{s0}^{s1} 繁栄度が80-100の街: {reg0}
qstr_{s0}^{s1}_towns_with_|{s0}^{s1} 繁栄度が60-79の街: {reg0}
qstr_{s0}^{s1}_towns_with_p|{s0}^{s1} 繁栄度が40-59の街: {reg0}
qstr_{s0}^{s1}_towns_with_pr|{s0}^{s1} 繁栄度が20-39の街: {reg0}
qstr_{s0}^{s1}_towns_with_pro|{s0}^{s1} 繁栄度が0-19の街: {reg0}
qstr_{s0}^{s1}_Average_Vi|{s0}^{s1} 平均的な村の繁栄度: {reg0}
qstr_{s0}^{s1}_villages_w|{s0}^{s1} 繁栄度が80-100の村: {reg0}
qstr_{s0}^{s1}_villages_wi|{s0}^{s1} 繁栄度が60-79の村: {reg0}
qstr_{s0}^{s1}_villages_wit|{s0}^{s1} 繁栄度が40-59の村: {reg0}
qstr_{s0}^{s1}_villages_with|{s0}^{s1} 繁栄度が20-39の村: {reg0}
qstr_{s0}^{s1}_villages_with_|{s0}^{s1} 繁栄度が0-19の村: {reg0}
qstr_You_have_deserted_an|あなたは軍から脱走し、現在手配されている!
qstr_Your_Outpost_is_buil|あなたの前哨地が完成した!
qstr_You_already_have_an_O|前哨地は既にあります。
qstr_You_don_t_have_enough_s|前哨地を設営する資金がありません!
qstr_Your_Outpost_has_bee|あなたの前哨地が取り壊された!
qstr_You_don_t_have_an_Ou|建設済みの前哨地を持っていません!
qstr_You_don_t_have_enough_si|あなたには充分な金がありません。^あなたは水を配給制にし、井戸を掘れと命じました。
qstr_A_whore_has_been_hir|娼婦を呼んだ。
qstr_You_don_t_have_enough_sil|手持ちが足りない。
qstr_You_pay_the_Whore_an|娼婦と奴隷たちに支払いをした。
qstr_You_don_t_have_enough_silv|手持ちが足りない!
qstr_A_maester_has_been_h|メイスターを一人雇った。
qstr_A_Septon_has_been_hi|セプトンを一人雇った。
qstr_The_Septon_has_been_|セプトンを解雇した。
qstr_A_follower_of_the_Ol|「古の神々」の信奉者を雇った。
qstr_The_follower_has_bee|その信奉者を解雇した!
qstr_A_Drowned_Man_has_be|「溺神」の祭司を雇った。
qstr_The_Drowned_Man_has_|「溺神」の祭司を解雇した。
qstr_A_Red_Priest_has_bee|「赤の祭司」を雇った。
qstr_The_Red_Priest_has_b|「赤の祭司」を解雇した。
qstr_Interrupted_all_your|中断すると、あなたのすべての準備が無駄になります。
qstr_You_perform_some_sim|簡単な曲を数曲披露した。
qstr_You_perform_some_mus|数曲を披露した。
qstr_You_perform_some_com|複雑な曲を数曲披露した。
qstr_You_perform_some_lor|貴族の館で奏でられるような曲を数曲披露した。
qstr_You_perform_some_roy|宮廷で奏でられるような立派な曲を数曲披露した。
qstr_You_give_a_compellin|あなたは説得力のあるスピーチをした。
qstr_The_majority_of_your|あなたの隊の多数派はXXXXX教徒であり、^あなたの行動を支持している。
qstr_The_majority_of_your_|あなたの隊の多数派はYYYYY教徒であり、^あなたの行動を憎んでいる。
qstr_The_majority_of_your_t|あなたの隊の多数派はYYYYY教徒であり、^あなたの行動を支持している。
qstr_You_met_{s1}_in_sing|あなたは {s1} との一騎打ちで勝利した。
qstr_This_warrior|この戦士
qstr_The_enemy_party_has_|敵の隊は士気が下がった。
qstr_You_met_{s1}_in_singl|あなたは {s1} との一騎打ちで破れた。
qstr_One_young_nobleman_v|1人の若い貴族兵が志願してきた。
qstr_{reg5}_noblemen_volu|{reg5} 人の貴族が従軍を志願してきた。
qstr_They_laugh_at_you_be|彼らはあなたが飢えていると思って笑います。^あなたが要人になってから来て下さい(名声が必要)。
qstr_Try_as_you_might_you_|試してみるがいい。そなたには反逆した村を征することなどできまいて。
qstr_positive|大丈夫だ
qstr_negative|駄目だ
qstr_{s11}^^_The_current_|{s11}^^現在、守備隊は {reg5} 人。^食糧は {reg6} 日分ある。
qstr_^^Additional_the_fol|^^加えて現在、以下の部隊が中にいます:^
qstr_{s12}_{s3}_with_{reg|{reg1} 名の軍勢を率いている {s12} {s3}^
qstr_{playername}_^^I_alw|{playername}、^^あなたが私の一族に忠誠を誓って以来、あなたが悪党だと^わかっていました。^私の家族が私を敵視するようにしむけること、本当にでき^ると思っていたのですか? 仮面が剥がれましたね、この^ヘビめ! あなたのことは苦痛で、これ以上耐えられません。^ここに私は、あなたを家から除名し、追放します。私の家^族には、あなたと戦うよう促しました。あなたの不名誉に^ついて「聖地の王」に警告するつもりです。^恐怖におののけ、死を呼ぶ恐ろしき敵ここにあり! ^^{s9}
qstr_{playername}^^_I_ve_|{playername}よ。^^私はそなたのことを恥さらしの詐欺師だという^{s9}から手紙を受け取った。^現在の状況では、{s9} は証拠を示すことは^できておらん。だが、そなたと違って{彼/彼女}は我が家の重鎮^であり、長年の間、{彼/彼女}に対していかなる疑義も抱いたことは^ない。よって{彼/彼女}の非難は当然のことである。恐らくそなたは^我が家の破壊に失敗したのであろう。よって私はそなたの誓い^を拒絶する。^そなたはもはや我が家系と何ら関係がないのだ。^我が一族は良心の全てにかけてそなたに報復するであろう...^そなたがいかに陰湿に私を騙そうとしたのかを自供するのは恥^ずかしいだろうし、そなたの死の責を王に負わせたくないゆえ、^そなたに決闘を挑むことはせぬ。^だが、荒野で見つけたネズミを潰すたびに王に報告することに^は、私は慣れていない。^そのような場所でそなたを見つけるかもしれんな!^^{s10}
qstr_{s4}_and_it_is_the_c|{s4} ここはあなたの王国の首都です。
qstr_The_young_noble_pref|その若い貴族は、あなたとの決闘より 逃亡する道を選びました!
qstr_You_don_t_have_enough_g|充分な手持ちがないので、水を配給制にし、井戸掘りを命じました。
qstr_of_a_fulminating_dis|劇症の病気の
qstr_in_a_hunting_acciden|狩猟中の事故
qstr_of_the_pox|痘症の
qstr_of_an_indigestion|消化不良
qstr_The_hare_runs_off_un|ウサギは無傷で逃げ去った。
qstr_You_have_caught_a_wi|野うさぎを捕まえた。
qstr_You_have_left_behind|ご馳走を逃してしまった。
qstr_The_peasant_decides_|農民はあなたの隊に参加することにした。
qstr_The_young_nobles_joi|若い貴族が あなたの隊に加わった。
qstr_The_camp_followers_j|非戦闘員が あなたの隊に加わった。
qstr_The_bards_join_your_|吟遊詩人が あなたの隊に加わった。
qstr_compensation_was_pai|補償が支払われ、皆が相応のもの受け取った。。
qstr_Compensation_was_pai|補償金が支払われ、各自が相応のものを受け取りました。
qstr_The_Night_s_Watchmen|ナイツ・ウォッチの隊員が あなたの隊に加わった。
qstr_You_send_a_raven_to_|あなたはカラスを放って助けを求め、彼らを「壁」まで戻らせます。
qstr_The_farmer_takes_con|あなたの決定は、農夫にとって慰めになりました。
qstr_The_farmers_not_part|農夫は特に満足してはいませんが、あなたがこの問題について^できる限りのことをしたことには同意します。
qstr_The_farmer_takes_ins|農夫はあなたの決定を罵倒し、すぐにあなたの悪行を触れ回ります。
qstr_The_mushrooms_were_r|そのキノコは本当においしかった!
qstr_Your_men_enjoy_eatin|休憩中、手下たちはキノコを食べて楽しんでいます。
qstr_The_mushrooms_were_re|キノコは実に味気なかった。あなたは下痢をし、^健康を損なった。
qstr_Your_men_are_eating_|休憩中、手下たちはキノコを食べている。中には下痢をして体調が悪い者もいる。
qstr_The_mushrooms_were_t|キノコは味気なかった。あなたは下痢をして病気になり、健康を損なった。
qstr_The_Septons_wife_sho|セプトンの妻は、あなたが見たことも無いものを見せた。^夫が戻る前にあたなは去った。
qstr_You_leave_with_your_|あなたは あなたの名誉を損なわずに去ります。
qstr_The_bandits_run_away|盗賊たちは逃げ去った。
qstr_You_kill_all_the_Sep|あなたはセプトンを皆殺しにした! 七神正教の人たちは^よく思わないことだろう。
qstr_You_later_receive_a_|その後、ナイツ・ウォッチのメイスターからカラスの連絡を^受け取り、感謝の意が伝えれられました。
qstr_The_merchant_thanks_|商人はあなたに感謝し、手持ちのカネを幾らか くれました。
qstr_Although_you_gained_|幾らかのカネは手に入いりましたが、あなたの評判は落ちました。
qstr_The_freeriders_join_|自由騎兵が あなたの隊に加わった。
qstr_The_man_s_eyes_look_|あなたが立ち去る時の男の目は悲しそうでした。
qstr_Putting_a_smile_on_t|この貧乏人の顔に笑みを投げかけ、あなたは気分が良くなります。
qstr_The_man_joins_your_r|男はあなたの隊に加わりました。
qstr_The_child_s_eyes_sad|あなたが道をたどっていると、子どもが悲しそうな目で^あなたを見ています。
qstr_The_Ironmen_join_you|鉄人が あなたの隊に加わった。
qstr_The_Ironmen_carry_on|鉄人たちは彼らの道を進みます。
qstr_After_a_few_hours_th|2~3 時間して、鉄人たちは戦利品と首長の首を持って戻ってきます。
qstr_Your_troops_show_no_|あなたの兵たちは、鉄人全員を殺しても、後悔の色を見せません。
qstr_The_Begging_Brother_|托鉢の僧が あなたの気立ての良さを言い広めています。
qstr_The_begging_brother_|托鉢の僧が隊に加わりました。
qstr_You_leave_his_headle|あなたは彼の首のない体を道端に転がしたままにします。セプトン^の上層部の耳にこの知らせは届くでしょう。
qstr_The_dog_runs_off.|犬が走り去る。
qstr_Your_men_capture_the|あなたの兵たちは、犬を刻んで食料にする。
qstr_The_dog_follows_on_b|犬が後ろからついてくる。
qstr_They_thank_you_and_y|彼らはあなたに感謝し、あなたは旅路に戻った。
qstr_The_people_cannot_re|皆 抵抗できず、あなたは彼らの持ち金を手に入れます。
qstr_The_screams_make_you|その悲鳴で、あなたの髪は逆立った。
qstr_The_Red_Priests_bles|赤の祭司はあなたを祝福し、あなたは旅路に戻った。
qstr_The_man_is_already_d|男は既に死んでいて、焦げた肉の匂いが立ち込めている。
qstr_The_Septons_bless_you|セプトンたちはあなたを祝福し、あなたは旅路に戻った。
qstr_Your_warriors_plunde|あなたの戦士たちは修道院から略奪し、果敢に立ちはだかる^敵とセプトンたち全員を殺します。
qstr_Among_the_remains_of|死体の残骸の周辺には、剣と鎧がいくつかあります。持ち主^が死んだという不吉ささえ気にしなければ、あなたのものです。
qstr_Someday_perhaps_you_|いつの日か、王様のように埋葬される栄誉に浴するかもしれません。
qstr_The_monks_words_will|僧侶の言葉が あなたの名前に名声を加えます。
qstr_The_scholar_spreads_|学者は あなたの敵性行為を言い広めます。
qstr_You_care_little_for_|あなたにとって 役に立たないチュニックなどどうでもよく、目当て^は愛らしい若い女の一行だ。
qstr_The_village_is_dis_p|村は不満を抱き、あなたの敵性行為が徐々に言い広められていきます。
qstr_The_village_is_pleas|村は喜んでおり、あなたの善行が徐々に言い広まっていきます。
qstr_Though_not_honourabl|名誉あることではありませんが、あなたは出費のことで部下を^笑わせないことが最善、と判断しました。
qstr_With_your_honour_int|あなたの名誉を保ち、部下たちは喜び、隊の士気が上がります。
qstr_You_nod_to_your_body|あなたが頭で衛兵に合図すると、彼らは男を地面に組み伏せ、首を^斬り落とした。
qstr_These_animals_are_re|こういう動物は、村人たちにとって死活問題なのだ。
qstr_You_did_return_the_a|あなたは結局 動物を返した。
qstr_Though_not_honourable|名誉あることではありませんが、あなたの部下はご馳走にありついて^喜んでいます。
qstr_With_the_blood_from_|剣からの血を肘に滴らせながら、あなたは楽勝を喜んでいる。
qstr_They_pay_and_go_on_t|彼らはお金を払い、以前よりも貧しい旅を続ける。
qstr_Harassing_helpless_p|無力な農民を苦しめることは、確かに名誉なことではありません。
qstr_They_depart_praising|彼らは あなたの名を讃え、去って行った。
qstr_It_turns_out_the_fam|無力な農民への嫌がらせは、間違いなく不名誉なことだ。
qstr_You_carry_on_your_pa|あなたは、喉から血を流す少年を横目に、通り過ぎます。
qstr_The_family_are_thank|その家族は礼を言い、手持ちのカネをあなたに渡し^た。彼らは別れ際に「ラニスターは常に借りを返す」と言った。
qstr_They_depart_praising_|彼らは あなたの名を讃え、去って行った。彼らはカネを^辞退し、「ラニスターは常に借りを返す」と引用した。
qstr_You_welcome_the_easy|あなたは楽勝だったことを喜んでいます。あなたはとにかく^クォホール人が嫌いでした。
qstr_They_pay_and_go_on_th|彼らはお金を払い、以前よりも貧しい旅を続ける。
qstr_The_situation_escala|事態は激化し、あなたの名誉を失います。
qstr_Though_honourable_yo|名誉あることですが、あなたの兵たちは満足していません。
qstr_The_girl_is_pregnant|少女は身ごもっており、村長は高額の補償を求めています。^あなたは噂や問題を避けるため、カネを払います。
qstr_Though_not_honourable_|名誉あることではありませんが、わずかばかりの物を得ました。
qstr_Thankful_the_family_|その家族は感謝し、あなたの親切を他の人に伝えます。
qstr_The_Lord_of_Light_is|「光の王」はあなたの申し出に感謝しています。
qstr_The_faith_of_the_sev|「七神正教」の信奉者が感謝しています。
qstr_Your_troops_are_not_|手下たちは あなたの決定に不満です。
qstr_Your_men_have_nothin|食料がありません!
qstr_Part_of_your_food_wa|食料の一部が廃棄されました。
qstr_You_don_t_have_enough_st|手持ちのお金が足りません。おぉ恥ずかしい!
qstr_Your_men_think_that_|兵たちはあなたのことを強気な指導者だと思っている。
qstr_Your_men_think_that_y|兵たちはあなたのことを弱気な指導者だと思っている。
qstr_You_don_t_have_enough_silve|手持ちのお金が足りません。水の配給と井戸掘りを命じました。
qstr_While_your_messenger|あなたの伝令が略奪者を相手に交渉している中、^偶然あなたの分隊が現れて戦闘が始まりました。^兵士らは略奪者を殺して問題解決を図りましたが、^数名の命が犠牲となりました。^^味方の死傷者数: {s8}^^敵の死傷者数: {s10}
qstr_The_enemy_raiders_ac|略奪者は取引に応じて金を受け取り、数週間はあなたの備蓄を^狙わないと約束しました。
qstr_The_raiders_take_the|略奪者は金を奪い、伝令を殺し、あなたの補給路に^被害を与え続けています。
qstr_You_don_t_have_enough_silver|手持ちのお金が足りません。水の配給と井戸掘りを命じました。
qstr_the_enemy_thinks_rei|敵は間もなく増援が到着すると思っています。
qstr_fear_and_discontent_|恐怖と不満が内側で広がっています。
qstr_he_likes_the_wife_of|彼は以前仕えた主人の妻に好意を寄せており、^征服のあかつきに彼に彼女を与えるなら、^彼はあなたの味方として戦うでしょう。
qstr_the_enemy_s_morale_i|敵の士気は下がっており、攻撃を仕掛けるべきです。
qstr_Compensation_was_paid|補償が支払われ、その農民は少し幸せな気分で去っていった。
qstr_The_compensation_is_|補償が支払われ、手下は叱られた。
qstr_At_the_joy_of_your_m|兵たちは喜び、あなたは女性を入隊させます。あなたの評判はすぐに広まります。
qstr_Your_soldiers_don_t_|兵たちは これを快く思っていません。一方で、実直な指導者として^のあなたの評判はすぐに広がります。
qstr_The_mercenary_joins_|傭兵があなたの隊に加わります。
qstr_The_mercenary_rides_|傭兵は あなたの攻囲陣を後にし、過ぎ去ります。
qstr_Your_men_think_you_r|兵達は あなたのことを 非情だと考え、恐れている。
qstr_You_feel_happy.|幸せな気分だ。
qstr_New_troops_have_join|新しく兵が隊に加わりました。ただし、隊の中には承認しない者もいます。
qstr_The_bandits_leave.|盗賊たちは去っていった。
qstr_Your_men_kill_all_th|あなたの兵は追いはぎを皆殺しにしました。
qstr_At_night_some_of_you|喜ぶ未亡人たちに、夜、兵の幾人かが手を出した。
qstr_Your_enemies_appreci|敵はあなたの情け深さに感謝した。^彼らに降伏の交渉を持ち掛ける際にはこの事が役立つだろう。
qstr_You_know_that_in_the|数日以内にあなたの目の前で数十人の子ども、女、そして老人が^飢えによって衰弱死するだろうと分かっている。
qstr_Your_officer_seems_u|あなたの幹部は動揺しているようだ。
qstr_Your_men_think_that_yo|兵士達はあなたがとても強力な指導者だと想っている。
qstr_Your_officer_seems_h|あなたの幹部は幸せそうだ。
qstr_The_wife_is_pregnant|その妻は妊娠しており、男は高額の賠償金を要求した。^噂話や問題を避けるため、あなたは応じた。
qstr_Word_soon_spreads_of|あなたが専制的であることは、すぐに言い広まります。
qstr_You_like_to_keep_a_t|あなたは厳しい管理運営を好みます。そのことは すぐに大勢の耳に入るでしょう。
qstr_Word_soon_spreads_of_|あなたが専制的な指導者であることは、すぐに言い広まります。
qstr_You_have_earn_t_resp|あなたは味方から尊敬されていません。
qstr_Some_of_your_food_su|食料品がいくらか配給されました。
qstr_Your_men_now_have_no|今、部下の食べるものがありません!
qstr_The_boy_joins_your_b|その少年はあなたの用心棒に加わり、部下たちを大いに不快にさせます。
qstr_The_lord_is_certainl|その候伯は確実にあなたの拒絶に不満を持っています。
qstr_You_ve_gained_+1_int|知性が +1 増加しました。
qstr_You_ve_gained_15_one|片手武器の熟練度が +15 増加しました。
qstr_You_ve_gained_15_one_|片手武器の熟練度が +15、知性が +1 増加しました。
qstr_Your_patrol_finds_50|あなたの巡視兵が 500 stags を見つけ、生存者を皆殺しにします。
qstr_Your_patrol_bring_ba|あなたの巡視兵が、入隊を希望する 4 人のライス弓兵を連れ帰りました。
qstr_Word_soon_spreads_of_y|あなたの不名誉な性格は、すぐに言い広まります。
qstr_Word_soon_spreads_of_yo|あなたが専制的な性格は、すぐに言い広まります。
qstr_The_poor_fellows_are|プア・フェローズたちは すぐ攻撃者に捕まり、全員が虐殺されます。
qstr_The_poor_fellows_hav|プア・フェローズたちが隊に加わった。彼らが無駄死にせ^ずに済み、あなたは気分が良くなります。
qstr_You_run_the_raiders_|あなたは襲撃者たちを追い詰め、一人残らず虐殺します。
qstr_The_pit_fighter_join|その闘技場闘士が入隊。エッソス大陸の奴隷商人たちは快く思わないでしょう。
qstr_The_man_will_surely_|その男は間違いなく即 死刑だろう。だが、奴隷商人はあなたの^その悩みの代価を払ってくれます。
qstr_Your_soldiers_will_s|あなたの兵たちは きっとこの過ちを憶えておくでしょう。
qstr_Word_soon_spreads_of_you|あなたの専制的な支配は たちまち言い広められます。
qstr_Word_soon_spreads_of_your|あなたの善行は たちまち言い広められます。
qstr_Word_soon_spreads_of_your_|あなたの善行は たちまち言い広められます。きっとあなたの支配下に人が群がるでしょう。
qstr_Temporary_quarters_a|臨時の分隊は囚人を収容にするには適切ではありません。^{reg1}名の囚人が脱走しました。
qstr_One_lord_can_disemba|1 名の候伯がここであなたと下船できます。
qstr_{reg1}_lords_can_dis|{reg1} 名の候伯がここであなたと下船できます。
qstr_One_lord_will_lose_t|1 名の候伯があなたを見失うことになります。^彼は次の港で下船し、あなたを探しにきます。
qstr_{reg1}_lords_will_lo|{reg1} 名の候伯があなたを見失うことになります。^彼らは次の港で下船し、あなたを探しにきます。
qstr_One_lord_can_embark_|1 名の候伯がここであなたと乗船できます。
qstr_{reg1}_lords_can_emb|{reg1} 名の候伯がここであなたと乗船できます。
qstr_One_lord_will_lose_tr|1 名の候伯があなたを見失うことになります。^彼は次の港で乗船し、あなたを探しにくるでしょう。
qstr_{reg1}_lords_will_los|{reg1} 名の候伯があなたを見失う事になります。^彼らは次の港で乗船し、あなたを探しにくるでしょう。
qstr_{s10}Current_fleet:^|{s10}現在の船団:^{s0}^^
qstr_{s10}Port_of_{s9}:^{|{s10} {s9}の港:^{s0}^^
qstr_{s10}Landed_ships_nex|{s10} {s9}付近に停泊中の船:^{s0}^^
qstr_You_gain_+1_Renown.|+1 の名声を得ました。
qstr_Lord_Commander_Jon_S|ジョン・スノウ総帥
qstr_Lord_Commander_Jon_Sn|ジョン・スノウ総帥の部隊
qstr_Jon_Snow_has_sent_fo|ジョン・スノウは、クラスターズ・キープでの事件に関して^彼に会うよう、あなたに使者をよこしてきました。
qstr_You_must_make_sure_t|見つけた手紙がスタニス・バラシオン王に届くようにしなければなりません。
qstr_You_have_decided_to_|あなたは、手紙に書かれていたことをタイウィン・ラニスター卿に^伝えることにしました。
qstr_King_Robb_Stark|ロブ・スターク王
qstr_King_Robb_Stark_s_Pa|ロブ・スターク王の部隊
qstr_Ser_Walder_Frey_and_|ウォルダー・フレイ卿と彼の支持者たちがウェスターランドに合流しました。
qstr_Lord_Roose_Bolton_an|ルース・ボルトン卿と彼の支持者たちが、ウェスターランドに合流しました。
qstr_All_hail_His_Grace_{|{playername} 閣下、ファースト・オブ・ヒズ・ネーム、^アンダルの王、ロイナー、ファースト・メン、^ 七王国の王、王国の守護者よ。^^あなたは見事「鉄の玉座」の権利を得ました。
qstr_All_hail_Her_Grace_{|{playername} 閣下, ファースト・オブ・ハー・ネーム、^アンダルの女王、ファースト・メン、七王国の守護者よ。^^あなたは見事「鉄の玉座」の権利を得ました。
qstr_As_you_leave_the_Dir|立ち去ろうとすると、そのダイアウルフが後ろからついてくる..
qstr_Static_wars_have_now|「静的な戦争モード」がオフになりました。
qstr_Two_Giants_join_your|2 人の巨人が隊に加わります。
qstr_Three_Giants_join_yo|3 人の巨人が隊に加わります。
qstr_Four_Giants_join_you|4 人の巨人が隊に加わります。
qstr_Five_Giants_join_you|5 人の巨人が隊に加わります。
qstr_Two_Sand_Warriors_jo|2 人の砂の戦士が隊に加わります。
qstr_Three_Sand_Warriors_|3 人の砂の戦士が隊に加わります。
qstr_Four_Sand_Warriors_j|4 人の砂の戦士が隊に加わります。
qstr_Five_Sand_Warriors_j|5 人の砂の戦士が隊に加わります。
qstr_{s1}_of_the_{s2}.|{s2}の {s1}。
qstr_Your_maester_approac|あなたのメイスターから急報:^カラスが知らせを持って参りました。:^貴公の提案を了承、獄中の{s10}は^解放された。
qstr_Your_maester_approach|あなたのメイスターから急報:^カラスが知らせを持って参りました。:^貴公の提案を却下、{s10}は^捕らわれたまま。
qstr_Your_maester_approache|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}は速やかに貴公に合流、^従軍する予定。
qstr_Your_maester_approaches|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}いわく「貴公は^命令できる立場ではない」。
qstr_Your_maester_approaches_|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}いわく「貴公には^その権限が無く、ほぼ不適切。」。
qstr_Your_maester_approaches_w|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}は貴公の^命令に従うより他にすることがある。
qstr_Your_maester_approaches_wi|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}は今は忙しく、貴公の^命令に従えない。
qstr_Your_maester_approaches_wit|あなたのメイスターから急報:^回答を持ち帰りました。^{s9}は速やかに{s10}へ^向かう、とのことです。
qstr_Your_maester_approaches_with|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}は速やかに{s10}周辺の^巡回に出る。
qstr_Your_maester_approaches_with_|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}は速やかに{s10}を^包囲する。
qstr_Your_maester_approaches_with_u|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}いわく「貴公は^命令できる立場ではない」。
qstr_Your_maester_approaches_with_ur|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}いわく「貴公には^その権限が無く、ほぼ不適切。」。
qstr_AYour_maester_approa|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}は無意味な伝文を^読む暇はない。
qstr_Your_maester_approaches_with_urg|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}は、貴公からの侮辱に^驚いている。互いに敵意も無いのに。今回は見逃すが、^二度と挑発するな。
qstr_Your_maester_approaches_with_urge|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}は、貴公の侮辱に激怒。^挑発にまんまと乗った。軍を武装させたので、貴公に^向けて進軍するつもりだろう。
qstr_Your_maester_approaches_with_urgen|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}は、貴公の挑発には^乗らない。これ以上 無駄な時間を使わせるな。
qstr_Your_maester_approaches_with_urgent|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}は、貴公の挑発には^乗らない。代わりに最高の侮辱を返す。^ただし、それは根拠のあることだ。もし貴公が受容に不都合あらば、^作法たるものを喜んで教えてしんぜよう。
qstr_Your_maester_approaches_with_urgent_|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}は、手紙を読む暇など^無い。伝えたいことがあるなら自分で来い。
qstr_Your_maester_approaches_with_urgent_n|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}は忙しく、取り合ってくれません。^一方で兵たちは贈物を山分けし、私が貴公の伝文を伝えよ^うものなら殺すと脅してきます。
qstr_Your_maester_approaches_with_urgent_ne|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}は、贈物に感謝し、^「貴公に敬意を表し饗宴を設ける」と申しております。
qstr_Your_maester_approaches_with_urgent_new|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}は、貴公からの贈物を^「臆病者からの貢ぎ物だ」と言って兵に^与えました。貴公への回答は「貴様とは永遠の敵だ。」。^貴公らお二人の間で何があろうと、何も変わり得ませんね。
qstr_Your_maester_approaches_with_urgent_news|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}は、貴公が不一致や不和の^解決に興味を示していることについて、希望の光を^見出しています。未解決のことは依然山積しつつも、^良いきっかけです。贈物を受け取りましたから。
qstr_Your_maester_approaches_with_urgent_news:|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}は贈物を受け取り^ませんでしたが、兵たちが私の面会を^許してくれました。残念ながらお宝を失いました。
qstr_Your_maester_approaches_with_urgent_news:^|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}は無意味な伝文を^読む暇はない。
qstr_Your_maester_approaches_with_urgent_news:^^|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}は、貴公からの同盟の提案^を受け入れる。^^今後、{s2}は あなたの見方です。
qstr_Your_maester_approaches_with_urgent_news:^^_|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}は、貴公からの停戦提案^を受け入れる。^^今後、{s2}と あなたは和平に戻ります。
qstr_Your_maester_approaches_with_urgent_news:^^_A|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}は無意味な伝文を^読む暇はない。
qstr_Your_maester_approaches_with_urgent_news:^^_A_|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}は、貴様の宣戦布告に^驚いた様子は無い。なぜなら貴様は誰からも信用されないクズだからだ。^^今から あなたは {s2} と戦争状態です。
qstr_Your_maester_approaches_with_urgent_news:^^_A_r|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}は、貴公の交戦欲求に^とても憤慨していて、必ずやカラスたち^を放ち、貴公を悪漢としてふれ回させる、としている。^^今から あなたは {s2} と戦争状態です。
qstr_Your_maester_approaches_with_urgent_news:^^_A_ra|あなたのメイスターから急報:^カラスが戻りました。連絡内容は:^{s9}は、貴公の交戦欲求に^とても憤慨していて、貴公を信頼の^おけぬネズミと呼び、「高くつくぞ」と申しております。^^今から あなたは {s2} と戦争状態です。
qstr_10_obsidian_ores_wer|黒曜石鉱山の貯蔵所に鉱石 10 個が追加されました。
qstr_You_missed_the_deadl|ブラーヴォスのアイアン銀行への返済期日を過ぎました。^金利は 50% に引き上げられました。
qstr_Your_debt_to_the_Iro|アイアン銀行への借金が 1,000,000k stags に達しました。^アイアン銀行は期限に厳格だということを思い出して下さい。
qstr_{s33}_was_beaten_up_|{s33} は {s34} の怒った群衆に殴られ、牢獄に放り込まれました。
qstr_{s33}_s_attempts_to_|{s33}が {s34}の人々に影響を与えようとする試みは失敗に終わりました。
qstr_The_people_of_{s34}_|{s34} の人々はあなたをとても憎んでいるので、衛兵は {s33} を中に入れませんでした。
qstr_Breaking_camp...|旅を再開しました・・・
qstr_The_poem_the_bard_ha|詩人が{s33}のために 書いた詩はあまり効果がなかったようだ。
qstr_Poem_for_a_lady|貴婦人への詩
qstr_{s33}_seemed_to_like|{s33}は 詩人が彼女のために書いた詩を気に入ったようだ。
qstr_The_bard_s_poem_abou|あなたのことを謳った詩人の詩は、国中に広まっている。
qstr_Fame_spreads|広がる名声
qstr_People_say_that_{s31|{s32} の所有地に埋められたターガリエンの財宝を、{s31} が見つけたそうです。 領主たちがその所有権をめぐって衝突しました。
qstr_People_say_that_{s31}|聞いた話では、{s31} か その手下が、 {s32} の土地で牛を盗んでいるらしい。 それで {s32}は激怒しているとか。
qstr_People_say_that_{s31}_|聞いた話では、{s31}が {s32}の護衛兵の一人に毒入りの蜂蜜種を出したそうだ。 {s32}は激怒している。
qstr_People_say_that_{s31}_t|聞いた話では、{s31} が {s32} の館に近づくために護衛を何人か^買収しようと試みたが、 {s32} にバレたそうだ。
qstr_People_say_that_a_ru|聞いた話では、見知らぬ旅人が広めた流言では {s31} と {s32} の間の敵意を煽り立てるには至らなかったようだ。
qstr_{s33}|{s33}
qstr_Rumours|世間の噂
qstr_{playername}_is_beli|{s32} と {s31} の中傷合戦の裏で糸を引いているのは {playername} だと信じられている。
qstr_A_recent_rumour_alle|最近の噂によると、{s32} は戦闘中に護衛の後ろに隠れているという。
qstr_A_recent_rumour_alleg|最近の噂によると、{s32} は城の広間で ある種の倒錯した儀式を行なっているという。
qstr_A_recent_rumour_allege|最近の噂によると、{s32} は彼の新しい雌馬がとても好きだということです。
qstr_A_recent_rumour_alleges|最近の噂によると、{s32} は剣よりも角杯を振るほうを好んでいるようです。
qstr_People_say_that_a_rum|聞いた話では、謎の旅人によって広められた {s32}に 関する噂では、彼の評判を傷つけることはできなかったようだ。
qstr_{playername}_is_belie|{playername}は 最近の{s32}の 悪事に関する噂の裏にいると信じられている。
qstr_A_recent_rumour_spre|見知らぬ旅人によって広められた最近の噂によると、 {s32} は {s31} に興味をそそられているという。
qstr_People_say_that_a_rumo|聞いた話では、謎の旅人によって広められた、 {s32} が不忠の家臣であるという噂では、 {s32} と {s31} の間の敵意を煽り立てることができなかったようだ。
qstr_{playername}_is_believ|{playername}は 最近の{s32}の 不忠の噂の裏にいると信じられている。
qstr_It_seems_that_{s31}_|{s31}は最近の{s32}の 不義の話が妥当であると気づいたようだ。
qstr_It_appears_{s31}_has|{s31}は最近の{s32}の 不義の話を敵の流言にすぎないとして却下した。
qstr_It_seems_that_{s31}_h|{s31}は最近の{s32}の 不忠の話がいかにも本当だと思っているようだ。
qstr_It_appears_that_{s31|{s31}は最近の{s32}の 不忠の話を敵の流言にすぎないとして却下した。
qstr_It_seems_that_{s31}_w|{s32} が牛泥棒の計画に関係していると判明し、 {s31} は面白くないようだ。
qstr_It_appears_{s32}_had|{s32} は このあいだの殺人事件と関係づけられることを なんとか回避したようだ。 そして、{s31} との関係が損なわれることはなかった。
qstr_Your_troops_enjoyed_|手下たちは、今日のあなたやコンパニオンの余興で盛り上がりました。
qstr_Your_troops_would_be|余興がいくらかあったほうが、手下たちは喜びます(あなたが街で歌う必要があります)。
qstr_1|1
qstr_You_gain_{reg0}_silv|物乞いから {reg0} silver stags を得て、{s2} の評判と {s3} の名声を失いました。
qstr_You_keep_working_har|あなたは村で一生懸命働いている・・・
qstr_Your_strenuous_villa|精力的な農作業が終了した。
qstr_Looting_and_burying_|略奪と埋葬。
qstr_Burying_the_dead.|埋葬のみ。
qstr_Looting_the_dead.|略奪のみ。
qstr__Your_contract_with_|あなたと{s1}との契約は 期限切れとなりました。
qstr_Your_spy_in_{s5}_has|{s5} に潜入したスパイが井戸の汚染に成功した。
qstr_Rats_have_infested_t|ネズミが{s5}の穀物庫を食い荒らしている。
qstr_A_pox_has_inflicted_|痘瘡が{s5}の牛の群れに打撃を与えている。
qstr_Civil_unrest_in_{s5}|{s5}の住民の不穏な動きが 街の経済に悪影響を及ぼしている。
qstr_Farmers_in_{s5}_are_|{s5}の農民たちが暴動を起こしている。
qstr_You_receive_a_messag|あなたは {s1} から連絡を受けました。^彼らにふさわしい様式の場所が他にもあるだろう、とのこと。
qstr_You_receive_a_message|あなたは {s1} から連絡を受けました。^あなたの家臣に対するあなたの義務を思い出してほしい、とのこと。
qstr_{s1}_of_{s2}_has_bee|{s2} の {s1} は釈放された。
qstr_A_livestock_epidemic|家畜の伝染病により、{s4} の牛が {reg4} 頭 死にました。
qstr_{reg0}_of_your_prison|{reg0} 人の囚人が塩山から逃げ出しました!
qstr_{reg0}_of_your_prisone|{reg0} 人の囚人が鉄鉱床から脱走した!
qstr_Your_party_has_been_|{s1}は あなたの隊に気づいています。
qstr_Lack_of_food_makes_y|食料の不足によってあなたは衰弱しており、健康が損なわれています!
qstr_{reg1}_{s1}_{reg2?ha|{reg1} 人の {s1}が、夜のうちに隊から脱走しました。
qstr_{s1}_of_{s3}_has_bee|囚われていた{s3}の {s1}が解放されました。
qstr_Building_of_{s0}_in_|{s4}で{s0}の建設が完了しました。
qstr_{s1}_is_no_longer_in|{s1}はもう山賊の脅威に曝されていません。
qstr_{s1}_has_won_the_tou|{s1}は{s2}のトーナメントで勝利しました。
qstr_You_are_within_the_w|加入している一族が領主の為、宿代を払う必要はありません。
qstr_You_pay_for_accommod|宿代を支払いました。
qstr_Betrothal_to_{s5}_ex|{s5}への婚約は期限が切れます。
qstr_Your_tactics_skill_h|あなたの戦術スキルが 1 増加した。
qstr_Your_persuasion_skil|あなたの説得スキルが 1 増加した。
qstr_Your_leadership_skil|あなたの統率力スキルが 1 増加した。
qstr_Your_intelligence_ha|あなたの知性が 1 増加した。
qstr_Your_trade_skill_has|あなたの取引スキルが 1 増加した。
qstr_Your_weapon_master_s|あなたの武器熟練スキルが 1 増加した。
qstr_Your_engineer_skill_|あなたの技術者スキルが 1 増加した。
qstr_You_have_finished_re|あなたは「{s1}」^を読み終えました。^{s2}
qstr_Book_Read|読んだ本
qstr_{s1}_is_scouted.|{s1} を偵察しました。
qstr_{s1}_has_switched_fr|{s1}は {s2}から{s3}に乗り換えました。
qstr_Allowing_the_wives_o|手下に配偶者随行を許したことで、隊の士気に影響を与えた。
qstr_By_now_you_have_more|既に あなたは複数の船を所有しています。海戦では^(野戦と同様に)9 番クラスに命令することで自分の船団^に対し「停止」「攻撃」を指示できます。兵士リストの先頭^の部隊があなたと一緒に旗艦に乗ります。他の兵士は後続^の船に乗ります。旗艦の変更は、港に停泊中と海上キャンプ^中に可能です。海岸近くにいる場合は、自分の隊を右クリック^することで、海上キャンプ中に船団を分けたり、上陸地点を^探したりすることができます。
qstr_Ship_management|船の管理
qstr_Your_troops_dislike_|手下たちは、彼らのリーダーが鉄人で安心できるものの、^海上で夜を過ごすことを好みません。
qstr_Your_troops_are_angr|兵士は海上で夜を越すのを嫌うため、怒っています。
qstr_Your_troops_feel_une|兵士は海を渡るのが苦手だ。
qstr_Your_troops_feel_unea|手下たちは、海を渡ることに不安を覚えます。
qstr_Severe_weather_has_d|悪天候により{s1} ({s7})が損傷した。
qstr_Severe_weather_has_de|悪天候により{s1} ({s7})が破壊された。
qstr_The_weather_changed_|天候が変わった: 「無風」
qstr_The_weather_changed_t|天候が変わった: 「微風」
qstr_The_weather_changed_to|天候が変わった: 「弱風」
qstr_The_weather_changed_to:|天候が変わった: 「疾風」
qstr_The_weather_changed_to:_|天候が変わった: 「強風」
qstr_The_weather_changed_to:__|天候が変わった: 「烈風」
qstr_The_weather_changed_to:__S|天候が変わった: 「暴風」
qstr_You_are_not_strong_e|昇格に見合った武器を持ち上げる体力がありません!
qstr_You_are_not_strong_en|昇格後に求められる装備全てを身に付ける体力がありません!
qstr_Your_arms_are_too_we|あなたの腕は非力で、今は 大砲を扱えません。
qstr_You_require_more_hor|次の地位へ上るためにはもっと乗馬スキルが必要です!
qstr_Your_recruiter_who_wa|{reg10} 人の新兵を{s13}のために募っていた あなたの募兵官が撃退された!
qstr_{s13}_has_been_taken|{s13} は敵に奪取され、新兵 {reg10} 人を募っていた担当者は行方知れずになった!
qstr_ERROR_IN_THE_RECRUIT|ERROR IN THE RECRUITER KIT SIMPLE TRIGGERS!
qstr_A_recruiter_has_brou|募兵官は {reg10} 名の新兵を募り、{s13}へ入った。
qstr_Distance_between_{s1|{s14}と{s15}の間の距離: {reg0}
qstr_Your_caravan_has_bro|あなたの隊商は{s12}を{s13}へ持ち込んだ
qstr_{s13}_is_unimpressed|{s13}は あなたのくだらない贈り物には心を動かされなかった。
qstr_The_people_of_{s13}_|{s13}の住民は あなたのくだらない贈り物には心を動かされなかった。
qstr_Your_caravan_has_los|あなたの隊商は道に迷い、任務を放棄した!
qstr_Transfer_to_{s6}|{s6}へ移動
qstr_{s6}_patrol|{s6}パトロール
qstr_Your_messenger_reach|あなたの伝令は{s13}に到着した
qstr_{s14}|{s14}
qstr_Your_messenger_has_l|あなたの伝令は道に迷い、任務を放棄した!
qstr_Your_soldiers_patrolli|あなたの {s6} パトロール隊に賃金が支払われず、解散した!
qstr_It_is_rumoured_that_|{s11}にて スパイが見つかったことが噂になっている。
qstr_Your_last_fief_was_c|あなたの最後の領土が占領され、国庫の資金を2/3失った。
qstr_The_Library_improved|図書館があんたの名声を高めている。
qstr_The_Merchants_Guild_|商人ギルドがあなたの街に繁栄をもたらしています。
qstr_During_today_s_train|本日の訓練中、あなたはふとしたことから負傷した。^大した怪我ではないが、回復には暫くかかるだろう。
qstr_Training_accident:|訓練中の事故:
qstr_Today_you_awoke_with|今日、あなたはひどい虫歯の痛みで目を覚まし、 今もその痛みに悩まされている。
qstr_Toothache:|歯の痛み:
qstr_You_slipped_on_wet_g|あなたは濡れた地面で滑り、負傷した。
qstr_Injured.|負傷:
qstr_You_happen_across_an|偶然 空き家に さしかかり、中で戦利品を見つけました。
qstr_Abandoned_house.|うち捨てられた家:
qstr_The_adventure_life_i|冒険、野外での暮らし、定期的な訓練はあなたを強く丈夫にしました。^どんな困難に直面しても対応できます。
qstr_Heal_improved:|快癒:
qstr_Whilst_clambering_in|茂みで用足しをしていて、小さな袋を見付けました。中に 300 silver stags あります。
qstr_Found_Gold_bag:|銀貨入りの鞄の発見:
qstr_You_see_a_small_shin|地面に小さくて輝くものが落ちています。何かの役に立つものと^思いきや、無価値の金属片でした。
qstr_Found_some_crap:|ゴミくずの発見:
qstr_Your_water_reserves_|水のストックが汚染されたので、次の街へ着くまで節水して^分け合わねばなりません。
qstr_Water_Reserves_conta|手持ちの水の汚染:
qstr_Ditched_in_a_field_w|一輪だけとなって野に捨てられた荷馬車。中は蜂蜜酒が^満載です。あなたは手下に、今夜は存分に飲め、と伝えます。
qstr_Wagon_of_Mead.|蜂蜜酒の荷馬車:
qstr_Loyalist_supporters_|近くの村の熱心な支持者たちがあなたの隊のために気前よく食料を^かき集めてくれた。
qstr_Bounty_of_food.|恵みの食物:
qstr_You_find_a_group_of_|目の前にいくつか遺体が横たわっています。漁ると、200 silver stags ありました。
qstr_Minor_accident:|小さなアクシデント:
qstr_DEBUG_rebellion:_che|DEBUG rebellion: checking faction {s1} on day {reg1}
qstr_DEBUG_rebellion:_fac|DEBUG rebellion: faction {s1} reborn on day {reg1}
qstr__Possible_Rebellion_|(反逆の可能性) 噂によると、 {s14} はまだ生きているようだ。
qstr__Possible_Rebellion__|(反逆の可能性) 噂によると、 {s14} は支持者と密かに会合を行なっているようだ。
qstr__Possible_Rebellion__R|(反逆の可能性) 噂によると、人々は {s14} の復位を支持しているようだ。
qstr__Possible_Rebellion__Ru|(反逆の可能性) 噂によると、 {s14} は王座を取り戻すために兵を集めているそうだ。
qstr__Possible_Rebellion__Rum|(反逆の可能性) 噂によると、 {s14} は支持者と密かに会合を行なっているようだ。
qstr__Possible_Rebellion__Rumo|(反乱の可能性) 噂によると、民衆が {s14} の復活を支持している。
qstr__Possible_Rebellion__Rumou|(反乱の可能性) 噂によると、{s14} が王座奪還のため軍隊を集めている。
qstr__Possible_Rebellion__Rumour|(反乱の可能性) 噂によると、{s14} が武器を備蓄している。
qstr_sword|剣
qstr_You_caught_an_expens|高そうな剣をつかんだ。
qstr_Due_to_insufficient_|置き場所が無く、{s11} を海に投げ戻さなければなりませんでした。
qstr_You_caught_a_rusty_l|錆びたような剣をつかんだ。
qstr_timber|木材
qstr_It_looks_like_you_ca|木材をつかんだようだ。
qstr_cabbages|キャベツ
qstr_It_looks_like_you_cau|腐ったキャベツをつかんだようだ。
qstr_fish|魚
qstr_You_caught_some_fish|魚をいくらか捕まえた。
qstr_All_you_caught_were_|採れたのは海藻だけだった。
qstr_Your_mercenary_capta|あなたの傭船長は、より速く動けるように彼の囚人を殺しました。
qstr_{s21}_the_King_of_th|あなたは、七王国の王 {s21} の招待を断わったことで、王を侮辱しました。
qstr_{s21}_is_insulted_by|あなたは招待を断わったことで、{s21} を侮辱しました。
qstr_The_tournament_in_{s|{s31}でのトーナメントは終了していた。
qstr_Quest_ended_due_to_{|{s31} が敵になったので、クエストは終了。
qstr_A_raven_has_delivere|カラスが伝文を届けた。
qstr_Rumour_of_the_Road|道の噂
qstr_In_Westeros_Maesters|ウェスタロスのあちこちの城にいるメイスターや、エッソスの^あちこちの街にいる治療師は、あなたの傷を有償で処置してく^れます。そうすれば傷は 数日で癒え、あらゆるマイナス効果は^無くなります。
qstr_You_are_wounded|傷を負ってしまった。
qstr_{s1}You_have_only_on|{s1}重い怪我({reg7} 箇所)を適切に処置するなら、^あと 1 日しか残っていない。^メイスターか治療師に会うといい。
qstr_{s1}{reg7}_of_your_i|{s1} 適切に処置しなかったので、{reg7} ヶ所の怪我の跡が残ってしまった。
qstr_{s1}{reg7}_of_your_w|{s1}重い怪我({reg7} 箇所)は完治し、その悪影響は無くなった。
qstr_Wound_Report|怪我の状態
qstr_A_ship_has_been_buil|{s0}で船の建造が完了した。
qstr_Ship_finished|船の竣工
qstr_There_are_too_many_m|前哨地に人が多すぎるため、不満を抱えて出て行く者がいるようです。
qstr_Settlement_Garrison|前哨地の守備隊
qstr_You_receive_a_raven_|あなたは伝書カラスを受け取り、それによると、 {s1} の訓練士が任務を完了したそうです。
qstr_{s0}_has_recovered_f|{s0}は襲撃の損害から立ち直った。
qstr_A_World_of_Ice_and_Fi|A World of Ice and Fire
qstr_Ser_Janis_Lyren_has_|ジャニス・ライレン卿が あなたの隊に加わった。
qstr_Your_mine_as_been_bu|ドラゴンストーンの近くの鉱山の建設が完了した。
qstr_You_are_near_to_the_|敵領の近くにいるため、隊の移動速度が大幅に下がります!
qstr_Whilst_travelling_in|北のはずれを旅すると、寒さが一層こたえる。
qstr_Whilst_in_the_most_n|ウェスタロス大陸の最北端にいると、寒さが身にしみ、体中に鳥肌が立ちます。
qstr_You_can_feel_the_bea|ウェスタロスの最も暑い地域を旅すると、照りつける暑さを感じます。
qstr_Checking_rejoin_of_{|{s10} 日間の任務に再び参加すること確認中: {reg0}
qstr_The_released_prisone|解放した捕虜たちは信用のおける者たちではなく、 あなたと戦う準備をしている!
qstr_The_released_prisoner|解放した捕虜たちは戦いが終わるや否や散り散りになった。^二度と会うことはないだろう。
qstr_Notice!|注意!
qstr_The_released_prisoners|解放した捕虜たちは忠誠心を持ったまま、^あなたの隊へ合流する。
qstr_You_have_{reg0}_days_|{reg0} 日以内に戻らなければ、あなたは脱走兵と見なされます!
qstr_You_have_now_been_de|あなたは脱走兵の宣告を受けてた!
qstr_Your_troops_feel_ref|兵たちは夜営で気分一新しました。
qstr_Your_men_need_rest_o|手下たちには休息が必要です。さもないと、士気が低下します。
qstr_Your_men_urgently_ne|すぐに休息しないと、手下たちの士気が低下します。
qstr_You_must_visit_your_|配偶者のところへ行く必要があります。あなたの赤ちゃんが生まれました。
qstr_Your_baby_has_grown_|あなたの赤ん坊は少年に成長した。
qstr_Your_baby_has_grown_i|あなたの赤ん坊は少女に成長した。
qstr_Your_child_has_grown|子どもはあなたの下で成長しています!
qstr_Your_child_has_grown_|あなたの子どもは若い女性に成長した。
qstr_Foragers|略奪者
qstr_Scouts|斥候
qstr_{reg65?my_Lady:my_Lo|閣下
qstr_{reg65?My_Lady:My_Lo|閣下
qstr_{reg65?madame:ser}|{reg65?マダム:閣下}
qstr_{reg65?Madame:Ser}|{reg65?マダム:閣下}
qstr_Dire_Wolf|ダイアウルフ
qstr_Dog|犬
qstr_Welcome_{reg59?lady:|ようこそ、{reg59?お嬢:旦那}様。私はここの船大工です。
qstr_Welcome_{reg59?lady:l|よくおいで下さいました、{playername} 様。
qstr_Welcome_{reg59?madam|ようこそ、{reg59?奥様:旦那様}。
qstr_Welcome.|らっしゃい。
qstr_Your_ship_is_in_a_ba|船の状態がよくありませんな。ウチの作業場での修理もご検討を。
qstr_The_{s7}_is_the_most|{s7} は今まで見てきた中でダントツにいい船だ。^それをウチの港に入れてくれて光栄だよ、{reg59?お嬢さん:旦那}。
qstr_Your_ship_is_of_poor|その船、ずいぶん痛んでるなぁ。^こっちで もっと良い船 売ってるよ。
qstr_That_s_a_decent_ship|あんたが持っている船ん中じゃマシなほうだな。
qstr_Your_ship_the_{s7}_i|「{s7}」は素晴らしい船だ。お望みなら、^うちの職人が ニスと塗料を塗ることもできますぜ。
qstr_The_{s7}_is_a_wonder|{s7}は立派な船ですな。 ここで見られて幸運だよ。
qstr_{s2}_{s3}|{s2} {s3}
qstr_You_are_already_in_{|既に{s1}にいる。
qstr__and_your_troops|とあんたの兵
qstr_There_is_a_ship_that|{s1}の港までなら {reg1} stags で^あんた{s3}を乗せていける船がありますよ。
qstr_I_changed_my_mind.|やっぱり やめた。
qstr_For_a_ship_of_this_s|船の大きさに対して、木材、タール、羊毛が足りてない。^追加で材料を持ってきてもらいたい。
qstr__Relation:_{reg0}| 関係: {reg0}
qstr_{s12}I_want_to_plund|{s12} 私は{s1}を略奪して支配下に置きたい。 {s2}
qstr__no_fiefs_|(領地はありません)
qstr__fiefs:_{s0}_|(領地: {s0})
qstr_Lord_Varys_requires_|ヴァリス卿は、ドーンの{s22}にいる彼のスパイと連^絡をとるように要求しています。 合言葉の交換後、その^スパイは暗号化された伝文をあなたに伝えます。あなたは^それをできるだけ早くヴァリス卿に返して下さい。
qstr_Lord_Varys_asked_you|ヴァリス卿は、キングズ ランディングから出てくるスパイ^を追跡するようにあなたに依頼しました。 途中でそのスパ^イに見つからないように気をつけて下さい。スパイが彼の共^犯者と会った時点で、あなたは彼らを捕えてスパイマスター^に連れ戻さなければなりません。その過程で彼らを殺さない^ように充分に注意して下さい。
qstr_Lord_Varys_has_reque|ヴァリス卿は、{s22} 周辺で野営しているヘッジ・ナイト^の大規模な一団を撃破するよう要請しました。
qstr_Lord_Varys_has_reques|ヴァリス卿は、12 人のブラーヴォス熟練壮士を見つけて彼に届けて^ほしいと頼んでいます。 宿屋で仕事を探している者もいるかも^しれません。
qstr_Lord_Varys_has_request|ヴァリス卿は、ヴィセンヤの丘の頂上にあるベイラー大聖堂の^近くで彼に会い、いくつかの興味をそそる事柄について話し合^うように依頼しました。
qstr_Lord_Varys_has_asked|ヴァリス卿から、エラリア・サンドに伝言を届けるよう依頼され^ました。{s23}に行けば、彼女が見つかります。
qstr_Quest_updated:_The_M|クエスト更新: マーテルへの伝文
qstr_Lord_Varys_has_asked_|ヴァリス卿は、ドーンの実際の支配者であるドーラン・マーテル^に伝言を届けるようあなたに依頼しました。彼は{s23}^に行けば見つかります。
qstr_You_have_paid_9000_S|9,000 silver stags 支払いました。
qstr_You_ve_received_9_po|ワイルド・ファイア(可燃性液体)9 壺を受領。
qstr_You_have_paid_1000_s|1000 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_paid_1900_s|1900 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_paid_3800_s|3800 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_paid_7600_s|7600 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_received_{reg0|{reg0} 人のスクリーマー(ドスラク族)を受領。
qstr_You_have_paid_1800_s|巨人狩人に 1800 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_paid_3500_s|巨人狩人に 3500 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_paid_5000_s|巨人狩人に 5000 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_paid_6500_s|巨人狩人に 6500 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_received_{reg0}|巨人を {reg0} 人 受け取りました。
qstr_You_have_paid_5500_s|フリティゲルンに 5500 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_received_5_|ゼン・エリート護衛を 5 人 受け取りました。
qstr_You_have_paid_6000_s|アラリックに 6000 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_received_5_W|野人エリート護衛を 5 人 受け取りました。
qstr_You_have_paid_8000_s|8000 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_received_10|海軍卿護衛を 10 人 受け取りました。
qstr_You_have_paid_5000_si|サー・バーティマスに 5000 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_received_10_|ホワイトハーバー騎士を 10 人 受け取りました。
qstr_You_have_paid_6000_si|サー・ボルティマー・クレインに 6000 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_received_10_T|10 人のタイレル家の護衛を受領。
qstr_You_have_paid_6000_sil|6000 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_received_9_|9 人のクイーンズ・メンを受領。
qstr_You_have_paid_10000_|10,000 silver stags 支払いました。
qstr_A_Faceless_Man_has_j|1 人のフェイスレス・メン(ブラーヴォスの暗殺者ギルド)が隊に加わった。
qstr_You_have_paid_5000_sil|5000 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_received_10_K|10 人のクラーケン(クレイジョイ家)護衛を受領。
qstr_15_Gold_cloaks_have_|守備隊に 15 人のゴールド・クロークが加わりました。
qstr_You_have_paid_5000_silv|スティールシャンクスに 5000 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_received_40|40 人のボルトン召集兵を受領。
qstr_You_have_paid_5000_silve|ロドリック・カッセル卿に 5000 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_received_40_|40 人のスターク召集兵を受領。
qstr_You_have_paid_5000_silver|クリーガン・カーシュターク卿に 5000 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_received_40_K|40 人のカースターク召集兵を受領。
qstr_You_have_paid_5000_silver_|フランクリン・フレイ卿に 5000 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_received_40_F|40 人のフレイ召集兵を受領。
qstr_You_have_paid_5000_silver_s|ベネディクト・ブルーム卿に 5000 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_received_40_L|40 人のラニスター召集兵を受領。
qstr_You_have_paid_10000_s|ララザドール・メギラに 10,000 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_received_20|20 人のミア奴隷戦士を受領。
qstr_You_have_paid_12000_|アンドリュー・ホーガンに 12,000 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_received_10_R|10 人のリヴァーランド弓手護衛を受領。
qstr_You_have_paid_10000_si|サイラス・アンサンに 10,000 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_received_5_D|5 人のドーン近衛兵を受領。Dornish House Guards.
qstr_You_have_paid_10000_sil|マレク・ウォードに 10,000 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_received_5_L|5 人のライオン(ラニスター)護衛を受領。Lion Guards.
qstr_You_have_paid_10000_silv|ジョン・アイレニカスに 10,000 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_received_5_H|5 人の近衛騎士を受領。
qstr_You_have_paid_10000_silve|ジャスティン・ジョンソンに 10,000 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_received_5_K|5 人の「門の騎士」(ヴェイル)を受領。Knights of the Gate.
qstr_You_have_paid_10000_silver|ヤエレドール・ヴァエラロスに 10,000 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_received_5_Wa|5 頭のを戦象を受領。
qstr_You_have_paid_5000_silver_st|ヴァリロスに 5000 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_received_2_|2 人の「聖なる勇者」を受領。
qstr_You_have_paid_10000_silver_|イリリオ・モパティスに 10,000 silver stags 支払いました。
qstr_You_have_received_5_Dr|5 人のドラゴン護衛(ドラゴンストーン)を受領。
qstr_Ser_Janis_Lyren_has_a|ジャニス・ライレン卿は、エッソス大陸またはその周辺の^どこかにある彼の先祖代々の家を見つけるのを手伝ってく^れるようにあなたに依頼しました。 彼は、それを再建す^るには、いくつかの工具、50 人以上の人員、^10,000 silver stags が必要であると言っています。城周辺^の奴隷商人や海賊に注意して下さい。
qstr_Alric_Aertaris_8_Vet|アルリック・エアタリス、8 人の熟練ファイアボーン、20 人のファイアボーン戦士が隊に加わった。
qstr_10_Fireborn_Warriors|10 人のファイアボーン戦士が隊に加わった。
qstr_The_High_Priest_Bene|大祭司ベネロは、ホワイトウォーカーの脅威を根絶する任務をあなたに^与えました。北に向かい、侵略をとめなければなりません。
qstr_You_have_been_summon|あなたは、ヴォランティス近くの「光の王」の神殿で大祭司ベネロと^話すため、呼び出されました。
qstr_You_have_been_tasked|あなたは、ウェスターランドのタンブルストーン近くにある大規模^な野営地を破壊し、そこのリーダーに正義をもたらす、という仕事^を任されました。
qstr_You_find_5000_silver|ブログの野営地で 5000 silver stags を見つけ、彼の防具と武器も頂戴することにしました。
qstr_10_Exiled_Robber_Kni|10 人の追放強盗騎士が隊に加わりました。
qstr_You_have_been_asked_|あなたは、エッソスにある奴隷キャンプからブログの兄弟のリードを解放^するよう依頼されました。
qstr_You_search_the_camp_|野営地を探し、5000 silver stags を見つけました。
qstr_10_Obsidian_Archers_|10 人の黒曜石の弓兵が あなたの隊に加わった。
qstr_20_Obsidian_Archers_|20 人の黒曜石の弓兵が あなたの隊に加わった。
qstr_50_Obsidian_Archers_|50 人の黒曜石の弓兵が あなたの隊に加わった。
qstr_10_Obsidian_Axemen_w|10 人の黒曜石の斧兵が あなたの隊に加わった。
qstr_20_Obsidian_Axemen_w|20 人の黒曜石の斧兵が あなたの隊に加わった。
qstr_50_Obsidian_Axemen_w|50 人の黒曜石の斧兵が あなたの隊に加わった。
qstr_10_Obsidian_Spearmen|10 人の黒曜石の槍兵が あなたの隊に加わった。
qstr_20_Obsidian_Spearmen|20 人の黒曜石の槍兵が あなたの隊に加わった。
qstr_50_Obsidian_Spearmen|50 人の黒曜石の槍兵が あなたの隊に加わった。
qstr_10_Obsidian_Mounted_|10 人の黒曜石の騎乗斧兵が あなたの隊に加わった。
qstr_20_Obsidian_Mounted_|20 人の黒曜石の騎乗斧兵が あなたの隊に加わった。
qstr_50_Obsidian_Mounted_|50 人の黒曜石の騎乗斧兵 あなたの隊に加わった。
qstr_10_Obsidian_Mounted_S|10 人の黒曜石の騎乗槍兵が あなたの隊に加わった。
qstr_20_Obsidian_Mounted_S|20 人の黒曜石の騎乗槍兵が あなたの隊に加わった。
qstr_50_Obsidian_Mounted_S|50 人の黒曜石の騎乗槍兵が あなたの隊に加わった。
qstr_You_have_now_learnt_|あなたは読み方を既に習得済み。
qstr_You_have_paid_2500_s|入門者モランダーに 2,500 silver stags 支払いました。
qstr_It_s_the_infamous_cr|悪名高い犯罪者の{playername}よ。^我々はお前のような悪漢を捕らえるために戦いの準備をしていたのだ。
qstr_Foolish_of_you_to_ge|{playername}、こんな形で捕まるとは馬鹿な奴だ。^さて、かわいがってやらなきゃな。
qstr_Hands_up!__We_re_goi|手を上げろ!^{playername}、貴様を連行する・・・生死に関わらずな。
qstr_It_s_your_money_or_y|よぉ、{あんちゃん/姉ちゃん}、ここを通りたゃ、^カネか命、どっちか出しな!
qstr_Lucky_for_you_you_ve|運がよかったな、俺の機嫌がいい時で。^持ち金全部よこせば命だけは助けてやるぜ。
qstr_This_a_robbery_eh?_I|俺たちゃ強盗だぜ?^お前の全財産を俺と兄弟に差し出さなきゃ^ここまでの命ってことよ。わかったな?
qstr_big|大きい
qstr_medium_sized|中くらいの
qstr_small|小さい
qstr_don_t_|ただし今は生産してません。
qstr_You_have_successfull|ダグマーにうまく対処しました。 この良い知らせをローリーに伝えなければなりません。
qstr_Rory_has_asked_you_t|ローリーは、アーバー周辺で問題を引き起こしている大勢の^鉄人襲撃者に対処するようあなたに依頼しました。対処方法^はあなた次第です。成功すれば、多少の支払いはできる、と^彼は約束しました。
qstr_Beric_Dondarrion_has|ベリック・ドンダリオンは、ホロウ・ヒル周辺の村から略奪していると報告さ^れているラニスターの襲撃隊を一掃するように依頼しました。完了したら、^ベリックのところに戻る必要があります。
qstr_You_have_paid_the_el|長老に 70,000 silver stags 支払いました。
qstr_The_elder_{s9}_asked|{s9}は あなたに盗賊を掃討するよう依頼した。
qstr_{s9}_asked_you_to_sp|{s9}は あなたに、 {s10} と話して減税するように頼んだ。
qstr_{s5}__Persuasion_str|{s5} (説得力:{reg5})
qstr_Persuasion_Attempt|説得の試み
qstr_{s9}_asked_you_to_br|{s9}は {s10}を運んでくるよう依頼した。
qstr_A_duel?_That_sounds_|決闘? 面白いアイデアですね。勝敗を記録すれば 誰がより優れた戦士か わかりますね!
qstr_Ah_so_you_wish_to_be|ん? また私に打ち倒されたいのか?^どれ。決闘術をまた教えてやろうか。
qstr_You_may_have_won_mor|あんた、私との決闘でこれまで勝ち越してきたようだ。^だがそれも今日まで!
qstr_We_seem_to_be_evenly|我らは互角のようだな。次の勝負が面白いことになりそうだ。
qstr_You_should_not_be_se|これを読んでいる場合ではない。
qstr_I_accept_your_challe|あなたの挑戦を受けよう。^簡単には 負かされないと思うけどね。
qstr_I_think_I_may_need_a|私にはメイスターが必要のようだ。
qstr__I_think_I_may_need_| 私は軍医が必要だと思う。
qstr_We_ve_made_very_litt|我々はこれまでのところ ほとんど進攻できていません。
qstr_We_ve_succeeded_in_g|我々はいくらか進攻しましたが、まだ先は長いです。
qstr_We_ve_become_a_signi|我々は力を発揮し、勝機は五分五分です。
qstr_We_re_winning_the_wa|我々は勝利を確実にしつつありますが、敵は踏みとどまっています。
qstr_We_re_on_the_verge_o|勝利は目前です。残りの敵は脅威ではありませんが、^なお追い詰める必要があります。
qstr_{s21}_seem_happy._{s|{s21} は幸せそうだ。 {s21} は満足している様子だ。
qstr_You_must_try_to_defe|自分の身を守るしかなさそうだ!
qstr_Your_sovereignty_has|あなたの国は特定の文化はない。
qstr_Your_sovereignty_cul|あなたの国の文化: {s11}
qstr_Sovereignty_culture:|国の文化: なし
qstr_Sovereignty_culture:_|国の文化: {s11}
qstr_{s11}|{s11}
qstr_The_government_of_th|{s10}の政府は{s4}。
qstr_The_upper_class_soci|上流階級の社会は{s5}。
qstr_The_people_are_{s6}.|人民は{s6}。
qstr_The_troops_have_{s7}|部隊は{s7}。
qstr_The_government_s_app|政府の商業政策は{s0}。
qstr_Our_government_is_{s|我が政府は{s4}。
qstr_Our_people_are_{s6}.|我が国の人民は{s6}。
qstr_Our_troops_have_{s7}|我が国の部隊は{s7}。
qstr_Our_approach_to_trad|我が国の商業政策は{s0}。
qstr_According__to_the_re|スパイからの報告による
qstr_{s10}_{reg3}_lords_s|{s10} {reg3} 諸侯は {s9}を支援
qstr_Sorry_currently_I_ca|申し訳ありません、スパイがまだ帰ってきていない為、 今はまだ諸侯の気構えについての報告は出来ません。
qstr_high|高い
qstr_low|低い
qstr_normal|普通
qstr_The_records_show_{re|記録によると、領民の {reg13} が我々の神々を崇拝しています。
qstr_The_records_show_{reg|記録によると、領民の {reg13} がまだ他の神々を崇拝しています。
qstr_{s11}_and_{s12}|{s11}、 {s12}
qstr_We_re_not_at_war_wit|我々は どことも戦争をしていません。
qstr_We_re_at_war_with_{s|我々は {s12} と戦争中です。
qstr_Our_kingdom_currentl|我が王国は {reg2} 人の兵士をかかえています。
qstr_{s6}_garrisoned_in_{|{s6} {reg2} 箇所の街
qstr_{s6}_and_{reg2}_cast|{s6} と {reg2} 箇所の城に常駐しています。
qstr_{s6}_In_addition_we_|{s6} 更に {reg2} 人 の自軍兵士が野外に居ます。
qstr_We_currently_have_{r|我が王国の守備隊は現在 {reg2} 人で、^
qstr_{s6}_In_addition_you|{s6}^加えて {reg2} 人の護衛、^{reg3} 人のパトロール兵がいます。
qstr_{reg59?She:He}_field|{reg59?彼女:彼}は {reg2} 人の兵士を抱えています。
qstr_We_currently_have_{re|{reg2} 人の守備隊が {s60}に配備されている
qstr_We_currently_have_an|現在{reg0} stags の収入を得ており、 ^{reg1} stags を領土と守備隊に対し支出しております。
qstr_{s6}_We_re_losing_{r|{s6} 非効率な税収のせいで {reg0} silver stags の損失が出ています。{reg1} % に相当します。
qstr_{s6}_Overall_this_su|{s6} 全体で {reg0} stags となります。
qstr_{reg0}_silver_stags|{reg0} silver stags
qstr_no|0
qstr__We_are_expecting_{r| 賃貸料は {reg0} stags になると思われます。
qstr__The_troop_wages_for| {reg0} 人の兵への賃金は {reg1} になる。
qstr_{s61}_and_{reg0}_sil|{s61} と {reg0} silver stags の関税
qstr_Well_{s60}.|はい、{s60}ですね。
qstr_{s4}_{s3}._The_tax_r|{s4} {s3}。税率は{s50}。^{s59}{s61}。^全体で {s62} stags になります。
qstr_Tax_rate_for_{s6}:_{|{s6}の税率: {s11}
qstr_The_{s17}_has_the_fol|{s17}で改良を終えた: {s18}。
qstr_You_ve_shown_great_s|そなたは戦場では卓越した強さを見せてきたが、^だからといって なぜ我々に加えてやらねばならないのだ?
qstr_All_of_life_is_about|人生においては良い事と悪い事が起こります、^何故あなたを我々の仲間に引き入れる必要があるのですか?
qstr_I_know_people_do_fea|人々が貴方の無慈悲を恐れるのを知っている。^にもかかわらずそうすべきと?
qstr_Indeed_I_ve_heard_of|確かにそなたの忠誠と勇気は聞き及んでいる。だが、^それだけで我々の一員となるのに充分と言えるかな?
qstr_I_m_glad_you_want_to|そなたが我々を支援したいと思うことは喜ばしい。でも^それは我が家系に入いり込もうと言う算段なのでは?
qstr_Beside_your_wealth_h|そなたは、富 以外で、私と家族にとって何か役立つことでもあるのか?
qstr_My_friend_I_see_your|友人よ、君の理屈は分かった。^だが本当に我らの協力の上にある有効を危険にさらすのか?
qstr_Agreed!_Your_words_c|賛成だ! 貴方の言葉は君の剣と私が同等だと気づかせてくれたよ!
qstr_I_trust_you_my_famil|私はあなたを信頼しています。私の一族はあなたの機知を頼^れそうです。力を合わせて、ウェスタロスとエッソス全体に^影響力を広げましょう。
qstr_May_the_Seven_have_m|我々は敵に無慈悲なので、代わりに七神が敵の魂を憐れんで下さいますように!
qstr_So_be_it._We_re_hono|では それで決まりだ。私たち一族にそなたを迎えることができ光栄です。
qstr__I_ll_appreciate_you|そなたを我が子同然に扱うぞ。
qstr_I_accept_your_reques|貴方の要求を受け入れよう。^もし貴方が私の家を援助するなら我らは君を援助しよう。
qstr_Since_you_ve_turned_|そなたが立派な仲間と判ったので、私たち一族にとっても大切な人となるはず。
qstr_Your_leader_isn_t_ev|あんたらのリーダーは王ですらない。それで私のところへ合流したいと?
qstr_{s40}_I_d_never_join|{s40} 私の場合、街や城の一つも治めておらん者に ついたりしたことはないぞ。
qstr_{s40}_I_know_too_lit|{s40} そなたの上司に関して ほとんど何も知らぬゆえ。
qstr_{s40}_I_ve_found_you|{s40} あなたの使者のことは疑わしいと思っていた。
qstr_{s40}_Next_time_I_d_|{s40} 次は、バカなまねをしない人と話したい。
qstr_{s40}_Next_time_I_d_p|{s40} 次は、もっと礼儀をわきまえたかたとお話したい。
qstr_{s40}_I_rather_stay_|{s40} どちらかというと、私の今の君主のもとにいたほうがいい。
qstr_{s31}_{s32}_{s34}|{s31} {s32} {s34}
qstr_A_prominent_citizen_|この地域の傑出した住民
qstr_{playername}_when_we|{playername}よ、我々がこの長い旅路を始めた時、^私を助ける勇気を持つ人間は少なかった。^そして私の為に命を投げ出す覚悟を持つ人間となると^殆どいなかった。だがお前は私の敵と命を懸けて戦うのに^なんら躊躇しなかった。我々は数多くの苦難を体験し、^もう全ての希望が失われたと思う時すらあった。^だが神の助けにより、我らは生き残った。^今こそ私はお前の隊を抜け玉座に座り、 {s3}を^統治すると言う重大な責任を背負おう。^私の前には未だに多くの困難が待ち受けているが、^お前がいれば何ほどの事も無い。そしてもちろん、^お前は常に私の一番重要な家臣であり続けるだろう。
qstr_Find_and_speak_with_{s|{s4}の{s3}に会い、宣誓の言葉を捧げる
qstr_We_will_of_course_ne|もちろん我々は王国が戦争中でなくなるのを待つ必要があります。
qstr_I_do_not_like_this_b|どうも気に入らんが、事態は非常に厳しい。保証できるのか?
qstr_Well_I_guess_I_can_a|わかった、負けを認めよう。我々を悪く扱うようなことは よもや あるまいな?
qstr_Perhaps..._Do_you_gi|願わくば我々を丁重に扱う、と名誉にかけて 誓って頂けるかな?
qstr_There_comes_a_time_w|どの優れた指導者にも兵の幸福に責任を持たねばならん時が^来る。我々は悪い扱いを受けない、と名誉にかけて誓うか?
qstr_You_re_nothing_but_s|お前は人間のクズだ。我々に殺される前に立ち去れ。
qstr_You_re_wasting_your_|そんな事をしても時間の無駄だ。勇気があるなら掛かって来い。
qstr_You_have_called_me_f|そのように呼ばれる筋合いは無い!お前のような輩には決して 降伏せんぞ。
qstr_Surrender?_Hah!_We_c|降伏だと? はっ! 我々は老いて死ぬまでこの壁を守れるぞ。^お前らには無理な芸当だろうがな。
qstr_8000|8000
qstr_5000.|5000
qstr_3000|3000
qstr_2000.|2000
qstr_1000|1000
qstr__You_grovelled_befor| あなたは決闘を避けるために {s2} の前にひれ伏した。
qstr__{s2}_knows_well_of_| {s2} は貴方の欺瞞と不名誉をよく知っている。
qstr__{s1}_has_been_accep| {s1}は {s2}の臣下として受け入れられた。
qstr_I_m_{s4}_the_ruler_o|私は {s4}。{s6}を統治しておる
qstr_I_m_{s4}_a_vassal_of|私は {s4}、{s6}の領臣
qstr_{s9}{reg5?_and_the_l|{s9}。^{reg5? {s8}が私の領地だ。: }
qstr__We_will_of_course_n| 我が国の軍事行動が一段落つくまで待つ必要があるがな。
qstr_{s13}_asked_you_to_g|{s13}から、{reg3} 頭の牛を集めてくるよう命じられた。
qstr_{s9}_asked_you_to_sc|{s9} はあなたに {s13}、 {s14}、 {s15} を偵察し、報告するように命じた。
qstr_You_re_challenging_m|私に決闘を挑むとな? こりゃ滑稽だ! {小僧/譲ちゃん}、お望み通り、^そなたの頭を凹ましてやろう。運動がてらな。
qstr_{s16}_and_{s17}|{s16}、 {s17}
qstr_Very_well_I_ll_accep|よろしい、もう一度厳粛な誓いを立てる準備ができたら、私の隊に戻そう。
qstr_A_pardon_will_only_b|和平を結びたいのなら {s17} を私に譲渡しろ。^合意するか?
qstr_No._There_s_no_chanc|いや、私たちの間に和平の機会は無い。興味が湧かないのだ。
qstr_You_must_find_the_fa|あなたはウィンターフェルの北にある農園を見つけて、野人の襲撃者^を排除しなければなりません。完了したら、ロブ・スターク王のもと^へ戻って下さい。
qstr_King_Robb_Stark_has_a|ロブ・スターク王は、あなたに カースルブラックへ行って総司令官を見つけ、^彼が現在の状況を明らかにできるかどうかを確認するよう依頼しました。
qstr_You_must_return_to_t|総司令官のところに戻って、悪い知らせを説明しなければなりません。
qstr_Quest_updated:_Bolst|クエスト更新: 黒衣の増強
qstr_You_must_return_to_K|ロブ・スターク王のところへ戻らねばならない。そして、^主司令官がもっと多くの兵を求めていることを主張せねば。
qstr_You_must_liaise_with|あなたはナイツ・ウォッチの隊に協力して、「どくろの橋」で襲撃者たちを^鎮圧しなければなりません。橋はシャドウタワーの西にあります。
qstr_You_must_gather_a_sm|少々の兵力を集め、場合によってはヴァリリアの武器も入手し、^常冬の地を偵察しなければなりません。総司令官のところに^戻って、その調査結果を伝えて下さい。
qstr_Jon_Snow_has_joined_|ジョン・スノウが あなたの隊に加わった。
qstr_You_must_head_to_Cra|クラスターズ・キープに向かい、反逆者たちに対処しなければ^ならない。
qstr_In_order_to_prove_yo|「自由の民」への忠誠を証明するには、クロウ・パトロールを撃破し、証拠として^彼らの鎧を持ち帰る必要があります。
qstr_Our_marshal_{s1}|我らが元帥、 {s1}
qstr_Our_liege_{s1}|我らが君主、{s1}
qstr_We_are_not_at_war_wi|我らはどの勢力とも戦争状態にはない。
qstr_We_are_at_war_with_{|我々は{s12}と戦争中です。
qstr_go_on_the_offensive_|今こそ、攻勢に移る
qstr_act_to_defend_our_la|我らの領土を守るべく行動する
qstr_take_more_time_to_ga|より時間をかけて軍を結集する
qstr_You_promised_to_help|あなたは {s13} が {s14} の^玉座を手に入れるのを支援すると約束した。
qstr_What_do_you_say_to_e|そなた、傭兵隊長として {s9} に仕えてみてはどうだ? そなたなら職務を果たせること、疑いない。
qstr_{s9}_asked_you_to_ta|{s9}はあなたに、 {s13}へ手紙を届けるよう依頼した。^{s13}は依頼を受けた時点では {s4}にいたはずだ。
qstr_{s9}_asked_you_to_tak|{s9}から、 {s15}の{s13}へ 手紙を届けるよう依頼された。^{s13}は依頼を受けた時点では {s4}にいたはずだ。
qstr_{s11}_asked_you_to_e|あなたは{s11}に、 彼の{s17}の{s13}を^{s14}へ届けるよう依頼された。
qstr_{s13}_asked_you_to_d|{s13}から、 {s15}の 村を襲って立て篭もった盗賊団を^退治するよう依頼された。完了後、彼に報告すること。
qstr_{s9}_asked_you_to_ra|{s9}から、{reg1} 人の {s14}を育成して^彼の元へ届けるよう依頼された。
qstr_{s9}_asked_you_to_co|{s9}から、 {s3}で税金を徴収するよう依頼された。^徴収金額の 1/5 が報酬として支払われる。
qstr_{s9}_asked_you_to_hu|{s9}から、 {s4} という名の逃亡者を^追い詰めるよう依頼された。現在 彼は {s3}にいるとされている。
qstr_{s9}_asked_you_to_as|{s9}から、 {s3}で商人を暗殺するよう依頼された。
qstr_{s9}_has_asked_you_t|{s9}はあなたに、 {s13}に潜んでいるスパイに会うように命じた。
qstr_{s11}_asked_you_to_f|{s11}はあなたに、 もうすぐ {s12}を出る^敵のスパイを尾行するように命じた。^気付かれないように慎重にスパイの後を追い、スパイが共謀者と^合流した後に彼らを捕縛し、 {s11}のもとへ連行しろ。
qstr_{s11}_asked_you_to_c|{s11}はあなたに {s13}の候伯の一人を捕縛し、^{s11}に連行してくるよう命じた。
qstr_{s9}_asked_you_to_le|{s9}から、仲間の{s3}を 1週間貸し出すよう依頼された。
qstr_{s9}_asked_you_to_col|{s9}から、 {s3}に貸した^{reg4} stags を取り立てるよう依頼された。^依頼を受けた時点では {s3}は {s4}にいたはずだ。
qstr_{s11}_gave_you_a_fak|{s11}はあなたに、 {s13}が^彼の家臣{s16}を追放させる為の偽の手紙を手渡した。^あなたは{s14}の近くに行き、 あなたの{s15}の^一人に手紙を渡して命令が本物だと信じさせた後に、^街に密使として遣わせなければならない。
qstr_{s9}_has_requested_y|{s9}から、 {reg1}人 の {s3}を^捕虜として連行するよう依頼された。
qstr_Lend_your_experience|外科手術の能力に優れる{s3}を {s1}に貸し出すよう依頼された。
qstr_Yes_the_Gods_have_gi|はい、神々は私たちに男の子を授けてくれました、いとしい人。
qstr_Yes_the_Gods_have_gif|はい、神々は私たちに女の子を授けてくれました、いとしい人。
qstr_I_m_so_tired_{player|とても大変、{playername}。まだあと 9 ヶ月は この子を抱えてないといけない。
qstr_I_think_its_time_we_|そろそろ子どもの名前を考えなくちゃ。男の子なら^{playername}、女の子なら、私の名にしなくては。
qstr_I_m_fine_and_will_no|私は元気です。使用人の冷やかしも気にいたしませんわ。^この子は私たちの豚飼いの子ではありませんから。
qstr_Time_flies_away_from|戦争や恐怖、そして辛い旅を送るうちに時は過ぎ去ってゆく・・・
qstr_You_take_your_better|嬉しそうに叫ぶ奥さんを、あなたは後ろからそっと抱き寄せる。
qstr_Not_much_interest_is|あまり興味が示されず、子どもを考える前に、奥さんとの関係改善が必要そう。
qstr_Then_take_it_with_my|私の永遠の感謝と共に受け取って下さい。^あなたは高貴な{男性/女性}。この恩は絶対に忘れません。
qstr_Forgive_me_{playerna|お願いです、{playername}、受け取って下さい。^あなたに受けた恩に比べればこの程度のお金はなんでも^ありません。受け取って、この事はもう忘れましょう。
qstr_{playername}_what_a_|{playername}、あなたはなんて素晴らしい{男性/女性}。^でもこれだけは受け取ってほしい。^あなたに言葉で言い表わせないほどの借りができてしまった。^それにあなたならこのお金を私よりずっとうまく使えるでしょう。
qstr_{s11}_asked_you_to_r|{s11}はあなたに、 彼女の{s17}、{s13}を^{s14}から助けて欲しいと頼んだ。^方法は、服をすり替えて、彼の代わりに牢獄に入ることだという。
qstr_{s11}_asked_you_to_re|{s11} は 彼女の{s17}である {s13}を {s14}から救出するよう依頼した。
qstr_{s11}_asked_you_to_d|{s11}はあなたに、 {s14}に投獄されている {s13}に伝文を届けるよう依頼した。
qstr_You_agreed_to_challe|あなたは {s11}の名誉を守るため、^{s13}に挑むことに合意した。
qstr_By_the_gods_what_are|神にかけて、こんなものが あり得ると言えるか?^襲って来るみたいだ!!
qstr_Get_ready_lads!_Look|準備はいいな野郎ども! 冬が来てるようだ!
qstr_Oh_shit!!|あっ しまった!!
qstr_TAKE_COVER!!!|かっ、隠れろ!!!
qstr_Your_current_action_|今の行ないは、不名誉なことです。
qstr_head|表
qstr_tail|裏
qstr_{s9}_asked_you_to_hun|{s2}の {s9}は、 {s4} という名の逃亡者を討ち取るよう依頼した。^彼は目下のところ {s3} にいると思われている。
qstr_{s12}_and_{s11}|{s12}と{s11}
qstr_You_can_find_book_me|書物商人は{s11}にいるよ。
qstr_{s12}_{s11}|{s12}、 {s11}
qstr_You_can_find_ransom_|奴隷商は{s11}にいるよ。
qstr_This_is_not_that_sim|簡単じゃあないが、やってみよう。^300 stags もあれば充分だ。^どの勢力のを考えているんだ?
qstr_Aha_my_favourite_one|楽しそうだ。150 stags で足りる。その貴族は どの勢力だ?
qstr_Doable_since_so_many|できそうだ。剣を抜きたがってる領主は多いからな。 250 stags でいいぞ。一人目はどの勢力のだ?
qstr_Dregneiq_Emde_and_hi|ドレニク・エムデと彼の部下があなたの隊に加わりました。
qstr_A_villager_from_{s7}|{s7}村の住民から、彼らの村を襲い立て篭もった^盗賊団を退治するよう依頼された。
qstr___She_smiles_and_loo|-- 微笑み、誘惑するように あなたを見ています --
qstr_You_chose_well_{reg5|いい選択だよ{reg59?姐さん:旦那}。あっしらは どうしたら約束^を守れるか 給料をもらえるか、ちゃんと心得てますぜ。
qstr_Well_done_{reg59?mad|それで正解ですよ、{reg59?奥方:旦那}。これからは給金とワインも^頼みますよ。そうすりゃ あんたが恐れる敵などありません。
qstr_We_are_at_your_servi|俺らは これから あんたの手下だ、{reg59?姐さん:旦那}。^倒したい相手のほうを指差してくれりゃぁいい。^後は任しときなっ。
qstr_You_are_now_a_member|あなたは今、「七神正教」の信奉者です。
qstr_Your_men_are_getting|兵たちは代わり映えしない神々の昔話を聞くのに飽きている。^しばらく放っておいてもいいかもしれない。
qstr_The_septon_is_happy_|セプトンは寄付に満足していますが、あなたが彼を買収し^ようとしていることに明らかに腹を立てています。どうや^ら暫くは何もしないほうがよさそうです。
qstr_You_are_now_a_follow|あなたは今、「古の神々」の信奉者です。
qstr_The_priest_is_happy_|祭司はお金をもらって話をする事に喜んだが、^あなたが買収しようとしていることに明らかに腹を立てている。^しばらく放っておいてもいいかもしれない。
qstr_You_are_now_a_followe|あなたは今、「ル=ロール」の信奉者です。
qstr_You_are_now_a_follower|あなたは今、「溺神」の信奉者です。
qstr_You_hand_over_your_p|あなたは捕虜を引き渡し、彼らが溺神に奉げれられるのを見届けます。
qstr_The_Guild_master_of_|{s13} のギルドマスターから、 郊外一帯に たむろする 盗賊団を退治するよう依頼された。
qstr_{s9}_of_{s3}_asked_y|{s3}の{s9}から、 {reg5} 個の {s6}を^{s4}の宿屋へ 7 日以内に届けるよう依頼された。
qstr_Escort_the_merchant_|隊商を {s8}の街まで護衛すること。
qstr_Merchant_{s9}_of_{s4|{s4}の商人{s9}から、 街の周辺にたむろする^厄介な盗賊団を退治するよう依頼された。
qstr_The_Guild_master_of_{|{s4}のギルドマスターから、 盗賊団に誘拐された少女の身代金として^{reg12} silver stags を受け取った。 {s3} 付近にいる盗賊団と会い、^身代金を渡すことになった。^その後 少女を {s4}まで連れ帰ること。
qstr_The_Guild_master_of_{s|{s4} のギルドマスターは、 {s15} と {s14} の間の和平交渉を {s12} と {s13} が邪魔するのを、あなたが やめさせることができれば、 {reg12} silver stags を支払う、と約束した。^そのためには彼らを説得するか、和平交渉妥結まで捕縛して^おかねばならない。
qstr_The_Guild_master_of_{s1|{s14}のギルドマスターはあなたに^{s14}を恐怖に陥れている盗賊達を退治するように頼みました。^彼らは夜のみに現れ、一人で歩いている人間だけを襲います。
qstr_The_Guild_master_of_{s10|{s10}のギルドマスターから、牛の群れを{s13}まで^届けるよう依頼された。{reg8} silver stags が報酬として支払われる。
qstr__May_I_remind_you_th|私どもが現在 中ぐらいの税をお支払いしていること、ご承知ですよね?
qstr__May_I_remind_you_tha|私どもが現在 低い税をお支払いしていること、ご承知ですよね? その寛大さに、この上なく感謝しております。
qstr__May_I_remind_you_that|私どもが現在 高い税をお支払いしていること、ご承知ですよね? 多くの者が あなた様の貪欲さを罵っております。
qstr_{s40}_s_Levy|{s40} の徴用
qstr_He_is_not_commanding|彼は現在兵を指揮していない。
qstr_He_currently_command|彼は現在{reg0}名の兵を指揮しています{reg1?。^その内{reg1}名が負傷しています:}。
qstr_The_elder_of_the_vil|{s3}の村長から、{reg5} 袋の小麦を持ってくるよう依頼された。
qstr_The_elder_of_the_vill|{s13}の村長は 盗賊と戦えるように あなたに {reg5} 人の農民を訓練するよう頼んだ。
qstr_The_elder_of_the_villa|{s3}の村長から、{reg5} 頭の牛を連れてくるよう依頼された。
qstr_{s16}_and_{s15}|{s16}、 {s15}
qstr_I_can_smell_a_fat_pu|そんなに大きな財布じゃ、遠く離れててもカネの匂いがするぜ。^少しは軽くしたほうが いいんじゃないか?
qstr_Why_it_be_another_tr|おう、また偶然にも旅の人に会ってしまったぞ!^忠告しておくがね、この辺りはあんたの様な{男/女}には危険だ。^俺達にちょっとばかり寄付をしてくれれば^目的地まで安全に行けるぞ?
qstr_Well_well_look_at_th|ほほう、こいつを見てみろよ!さっさと金を出すんだな。^じゃなきゃ俺達はあんたを痛い目にあわせにゃならん。
qstr_There_s_a_toll_for_p|ここを通るやつぁ みな俺らに通行料を払うことになってんだ。^わかったら とっとと財布をよこしな...。
qstr_Another_fool_come_to|またマヌケ{男/女}が自分で のこのこ やって来やがった。^そんなに俺の刀の錆びになりてぇか? いくぜっ!
qstr_We_re_not_afraid_of_|お前なんぞ、屁でもねぇぞ、{若けぇの/嬢ちゃん}。どたま ひねり潰してやる!
qstr_That_was_a_mistake._|今の言葉は間違いだったな。^こりゃあ なるべく長く苦しんでから死なせてやらねぇとな。
qstr_Brave_words._Let_s_s|威勢のいいこった。だが おめぇのような野良犬に できるかな?
qstr_You_have_recieved_th|あなたはヴァリリアの武器「天誅」を手中にした。
qstr_Please_note_that_thi|この手入れによって、与えるダメージは増えますが、 ^速さが遅くなることに気をつけて下さい。
qstr_A_{s5}?_Well..._Yes_|{s5}だって?^まあ、確かにそうですけど、随分と変な質問ですね。
qstr_Eh?_No_it_most_certa|は?いや、どう見ても{s5}じゃないでしょう。^もし私があなたなら自分の目を疑いますね。
qstr_This_is_the_{reg4?to|ここは{s5}の{reg4?街:村}です、{reg59?奥:旦那}様。
qstr_{s6}_Our_{reg4?town:|{s6} 私達の{reg4?街:村}とその周辺は^もちろん閣下が治めてらっしゃいます。
qstr_{s6}_Our_{reg4?town:v|{s6} 私達の{reg4?街:村}とその周辺は^{s8}の{s7}が治めています。
qstr_{s3}_and_{s5}|{s3}、 {s5}
qstr_{reg20?We_mostly_pro|{reg20?私達はここで主に{s5}を生産しています:最近特に生産しているものはないですね}。^もっと詳しいことがお知りになりたいのなら、^{reg4?ギルドマスター:村長}にお聞きください。彼はすぐそこにいるはずです。
qstr___He_jumps_with_joy.|-- 彼は小躍りして喜んだが、やがて落ち着き、深いため息をついた --
qstr_Jetties|突堤
qstr_Allowed_party_size:_|隊の最大人数:{reg0} 人
qstr_Two_Stark_soldiers_j|2 人のスターク兵が随行することになった。
qstr_You_have_been_asked_t|北部の兵士 2 人を ウィンターフェルに連れ帰るよう要請されました。^到着したら、ロブ・スタークを見つけ、キングズランディングで起きた^ことを伝えなければなりません。