dlga_merchant_quest_requested:merchant_quest_deal_with_night_bandits|ちょうど良かった!^ある盗賊一味が街を荒らし回っているのですが、^彼らに手を焼いているのです。^連中は夜陰に乗じて街の者の襲い、衛兵が駆けつける頃には^忽然と消えているのです。被害者は全員、^一人でいるところを襲われています。^人が居る場所には現れません。^そこで単身で盗賊に太刀打ちできる者を探していたのです。^連中に正義の鉄槌を下すには、それしかありません。^引き受けてくださいますか?
dlga_merchant_quest_brief:merchant_quest_deal_with_night_bandits|ちょうど良かった!^ある盗賊一味が街を荒らし回っているのですが、彼らに手を焼いているのです。^連中は夜陰に乗じて街の者の襲い、衛兵が駆けつける頃には^忽然と消えているのです。被害者は全員、一人でいるところを襲われています。^人が居る場所には現れません。^そこで単身で盗賊に太刀打ちできる者を探していたのです。^連中に正義の鉄槌を下すには、それしかありません。^引き受けてくださいますか?
dlga_merchant_quest_deal_with_night_bandits:deal_with_night_bandits_quest_taken|盗賊退治か?喜んで!
dlga_merchant_quest_deal_with_night_bandits:merchant_quest_stall|申し訳ないが、興味ないんだ。
dlga_deal_with_night_bandits_quest_taken:mayor_pretalk|これで肩の荷が下りました、{playername}殿。^報酬は弾みますゆえ、死ぬ訳にはいきませんな?
dlga_merchant_quest_requested:merchant_quest_brief.6|ある商人が家畜を{s13}^まで送ってくれる牛追いを探しております。
dlga_merchant_quest_brief:move_cattle_herd_quest_brief|30日以内に家畜を{s13}まで^届けなくてはなりません。^早いに越したことはありませんが^30日という期限は絶対に守ってください。^成功の暁には、手間賃として^{reg8}オーラムをお支払いします。どうでしょう?
dlga_move_cattle_herd_quest_brief:move_cattle_herd_quest_taken|よし、{s13}まで牛を運ぼう。
dlga_move_cattle_herd_quest_brief:merchant_quest_stall|いや、やめておこう。
dlga_move_cattle_herd_quest_taken:mayor_pretalk|良かった。牛は街の外におります。^牛を{s13}まで送り届けたら^私のところに戻ってきてください。^報酬をお渡しします。
dlga_merchant_quest_requested:mayor_pretalk|あいにく今提供できる仕事はないな。
dlga_start:village_elder_talk|{reg33?奥方様:旦那様}! ^村を守ってくださり、本当にありがとうございます!^あなた様に見守っていただき、本当に幸せでした。^感謝してもしきれません。どうか贈り物をお受け取りください。
dlga_start:village_elder_talk.1|{reg33?奥方様:旦那様}! ^盗賊どもに襲われ食料を全て奪われてしまいました!^あなた様は我々を守ると誓ってくださったのに、^どこにもいらっしゃいませんでした!^この悲劇から立ち直るには時間がかかりそうです・・・
dlga_start:village_elder_deliver_cattle_thank|立派なお方。村民一同、感激しております。^あなた様の{reg5}頭の家畜が居れば、繁殖させられそうです。
dlga_village_elder_deliver_cattle_thank:village_elder_talk|立派なお方。私どもに出来る事はございませんか?
dlga_start:village_elder_talk.2|{s9}にようこそ、{s0}様。^私どもの貧しき村に新しい領主様をお迎えできて、^村民一同喜んでおります。^私も村長として、出来る限りお役に立ちたいと存じております。
dlga_start:village_elder_talk.3|ごきげんよう、{s0}様。^{s9}にようこそ。私がこの村の村長です。
dlga_start:village_elder_talk.4|これはこれは、{s9}にようこそ、^{playername}様。^私どもの貧しき村に新しい領主様をお迎えできて^村民一同喜んでおります。^^何も無い所ですが、私も村長として、^出来る限りお役に立ちたいと存じております。
dlga_start:village_elder_talk.5|{playername}様。私どもの貧しき村にお越し頂き、光栄の至りでございます。
dlga_start:village_elder_talk.6|ごきげんよう。
dlga_village_elder_pretalk:village_elder_talk|他にお力になれることはございませんか?
dlga_village_elder_talk:village_elder_ask_fugitive|{s4}という名の男を捜している。ここに潜伏していると聞いたのだが?
dlga_village_elder_ask_fugitive:village_elder_pretalk|人の出入りが激しい村でございますから。^それに夜分の人探しは困難でございます。^明るい時に捜すとよいでしょう。
dlga_village_elder_ask_fugitive:close_window|人の出入りが激しい村でございますから。^その男がここに潜伏していると言うのなら^捜せば必ず見つかると思います。
dlga_village_elder_talk:village_elder_active_mission_1|引き受けた依頼だが・・・
dlga_village_elder_talk:village_elder_end_village_deliver_goods|{s12}{reg5}個を{s11}から運んできたぞ。
dlga_village_elder_talk:et_halduril_has_spear|引き受けた依頼だが・・・
dlga_village_elder_talk:et_halduril_has_no_spear|引き受けた依頼だが・・・
dlga_et_halduril_has_spear:et_halduril_has_spear1|墓荒らしを排除・・・^お待ちください、それはハルドゥリルの槍ではありませんか?
dlga_et_halduril_has_spear1:et_halduril_has_spear2|ハルドゥリルの槍?この古くて錆び付いた棒きれのことか?
dlga_et_halduril_has_spear2:et_halduril_has_spear3|その古くて錆び付いた棒こそハルドゥリルの槍と申します。^ナファリの最も勇敢な女性、クリサンナ女王が振るった槍です。^彼女が尊敬に値すると信じていたエリンートルの騎士が^使っていたものです。
dlga_et_halduril_has_spear3:et_halduril_has_spear4|我らの愛しきクリサンナはかわいそうな娘です。^私はあの娘を子供の頃から知っていて、^家の再建を手伝ったこともございます。^あの娘は幼少期に負ったトラウマに^耐えなければならなかったのです
dlga_et_halduril_has_spear4:et_halduril_has_spear5|両親はエリントールの襲撃時に殺されました。^あの娘と妹のカイリテは共に逃げましたが、^カイリテに何かがあったようで、彼女はもういないようです。
dlga_et_halduril_has_spear5:et_halduril_has_spear6|ともあれ、このような話であなた様を^うんざりさせるつもりはございません。^どうかハルドゥリルの槍をお返しください。^私が必ずクリサンナにお返しいたしますので。
dlga_et_halduril_has_spear6:et_halduril_has_spear7|もちろんだ。死者には敬意を払いたい。
dlga_et_halduril_has_spear7:village_elder_pretalk|感謝いたします、{playername}様。^あなたの善行はクリサンナへ伝えておきます。^こちらはお礼です。
dlga_et_halduril_has_spear6:et_halduril_has_spear7_1|いや、この槍のために死ぬところだったんだ。私にはこれを持つ資格がある。
dlga_et_halduril_has_spear7_1:et_halduril_has_spear7_2|申し訳ございません。私が槍を返せと言う^立場にないことは重々承知しております。^ですが、この槍を返していただければ、^クリサンナは大いに感謝するでしょう。
dlga_et_halduril_has_spear7_2:et_halduril_persuasion_check_begin|どうして私がこの槍に値するのか、その理由を説明しよう。
dlga_et_halduril_persuasion_check_begin:et_halduril_persuasion_check|結構、伺いましょう。
dlga_et_halduril_persuasion_check:et_halduril_persuasion_recheck|{s4}{s5}
dlga_et_halduril_persuasion_recheck:village_elder_pretalk|いいでしょう、よくわかりました。^槍はお持ちください。ですが、どうかクリサンナには^お見せにならないでください。
dlga_et_halduril_persuasion_recheck:et_halduril_has_spear7_2_1|申し訳ございません。^その槍をお返しくださいますよう、改めてお願いいたします。^それが、良いことなのです。
dlga_et_halduril_persuasion_recheck:et_halduril_persuasion_check|{s4}
dlga_et_halduril_has_spear7_2_1:close_window|いや、お前の大事なクリサンナのことはどうでもいい。この槍は私が預かる。
dlga_et_halduril_has_spear7_2:close_window|いや、お前の大事なクリサンナのことはどうでもいい。この槍は私が預かる。
dlga_et_halduril_has_no_spear:et_halduril_has_no_spear2|墓荒らしを排除していただけましたか?
dlga_et_halduril_has_no_spear2:et_halduril_has_no_spear3|ああ、もう奴らに悩まさせられることはない。
dlga_et_halduril_has_no_spear3:et_halduril_has_no_spear4|ありがとうございました。きっと報酬をお求めですよね?
dlga_et_halduril_has_no_spear4:et_halduril_has_no_spear5_1|もちろんだ。このために命を危険にさらしたのだからな。
dlga_et_halduril_has_no_spear5_1:village_elder_pretalk|承知しました。どうぞ、これをお受け取りください。^ご助力感謝いたします。
dlga_et_halduril_has_no_spear4:et_halduril_has_no_spear5_2|いや、力になれてよかった。達者でな。
dlga_et_halduril_has_no_spear5_2:village_elder_pretalk|ご助力感謝いたします。
dlga_village_elder_talk:silda_villager_01|{s13} is here to see you.
dlga_silda_villager_01:close_window|Ah, yes. We have spoken. Perhaps you two should have a conversation as well, as she seems ready to leave.
dlga_village_elder_talk:village_elder_request_mission_ask|力になれる事はないか?
dlga_village_elder_request_mission_ask:et_halduril_quest_start|この村には死者を祀る塚があります。^最近、塚を掘り起こし、副葬品を盗む^不逞の輩が多発しているのです・・・^塚を血で汚さずに対処していただければ幸いなのですが。
dlga_et_halduril_quest_start:close_window|もちろんだ、何とかしてみせよう。
dlga_et_halduril_quest_start:village_elder_pretalk|いや、この件には一切関わりたくないな。
dlga_village_elder_talk:village_elder_trade_begin|物資を購入したい。代金は払う。
dlga_village_elder_trade_begin:village_elder_trade_talk|毎度ありがとうございます、{reg33?奥方様:旦那様}。^食料ですかな?それとも家畜ですかな?
dlga_village_elder_trade_talk:village_elder_trade|食料を頼む。
dlga_village_elder_trade:village_elder_pretalk|村の蔵に食料といくつか商品があります。見て来ましょう。
dlga_village_elder_trade_talk:village_elder_buy_cattle|家畜を頼む。
dlga_village_elder_trade_talk:village_elder_pretalk|いや、やめよう。
dlga_village_elder_talk:village_sponsor|この村にいくらか援助金を出そう (7,000オーラム)。
dlga_village_sponsor:village_elder_talk|おぉ・・・ あ、ありがとうございます、{s0}様。 なんと剛毅なお方なのでしょうか。
dlga_village_elder_talk:send_reinf_to_fief1|領地の一つに兵を送りたいのだが そのための食糧を供給してほしいのだ。
dlga_send_reinf_to_fief1:send_reinf_to_fief2|はい、{s0}様。 その兵士たちはどちらへ?
dlga_send_reinf_to_fief2:send_reinf_to_fief3|{s12}
dlga_send_reinf_to_fief2:close_window|なんでもない。
dlga_send_reinf_to_fief3:send_reinf_to_fief4|誰を送り出しましょうか、{s0}様。
dlga_send_reinf_to_fief4:send_reinf_to_fief4_1|ふむ・・・
dlga_send_reinf_to_fief4_1:send_reinf_to_fief5|兵士たちの食糧代は{reg1}オーラムになります、{s0}様。
dlga_send_reinf_to_fief4_1:village_elder_talk|おやめになるのですね・・・ ほかに何かございますか?
dlga_send_reinf_to_fief5:send_reinf_to_fief6|援助金だ ({reg1}オーラム渡す)。
dlga_send_reinf_to_fief5:close_window|いや、なんでもない。
dlga_send_reinf_to_fief6:close_window|ありがとうございます、{s0}様。 あなた様の兵士たちには十分な物資を供給させていただきます。
dlga_start:send_troops_tweak_party_conv_reply|これは指揮官殿!
dlga_send_troops_tweak_party_conv_reply:close_window|任務を継続せよ。
dlga_village_elder_talk:village_elder_ask_enemies|最近、この辺りで敵軍を見なかったか?
dlga_village_elder_ask_enemies:village_elder_pretalk|お力になれなくて申し訳ございません、{reg33?奥方様:旦那様}。^このあたりで敵の軍勢を見かけたり^噂を聞いた者はございません。
dlga_village_elder_ask_enemies:village_elder_tell_enemies|はて。そう言えば・・・
dlga_village_elder_tell_enemies:village_elder_tell_enemies|{s1} {s2}
dlga_village_elder_tell_enemies:village_elder_pretalk|いいえ、{reg33?奥方様:旦那様}。このあたりで敵の軍勢を見かけたり^噂を聞いた者はございません。
dlga_village_elder_tell_enemies:village_elder_pretalk.1|ええと、こんなところですね。
dlga_village_elder_talk:village_elder_ask_set_fire|村はずれで、大きな火災を発生させてほしい。
dlga_village_elder_ask_set_fire:close_window|{reg33?レディ:閣下}、その件はすでに話がついています。^きちんとやりますから。信じていてください。
dlga_village_elder_ask_set_fire:village_elder_ask_set_fire_1| 火災ですって、{reg33?奥方様:旦那様}!^危険じゃありませんか!^なぜそんな事をしてほしいのです?
dlga_village_elder_ask_set_fire:village_elder_ask_set_fire_5|その件に関しては、すでに話終えたはずです、{reg33?レディ:閣下}。
dlga_village_elder_ask_set_fire:village_elder_ask_set_fire_5.1|{reg33?奥方様:旦那様}、以前この件について話しましたが、^あなたの提示した報酬は、^我らの背負うリスクに比べて安すぎます。
dlga_village_elder_ask_set_fire_1:village_elder_ask_set_fire_2|私には理由があり、あなたには・・・銀の入った財布がある。やってくれるのか、くれないのか?
dlga_village_elder_ask_set_fire_1:village_elder_ask_set_fire_explain_plan|危険を冒させるのだから、計画について知る権利はあるな。
dlga_village_elder_ask_set_fire_explain_plan:village_elder_ask_set_fire_2|{s4}の囚人を救出したいのだ。^あなた方がボヤを起してくれれば、^{s4}の衛兵は煙を見つけ、^何が起きたのかを確認する為に^急いで外に出て行くだろう。
dlga_village_elder_ask_set_fire_2:village_elder_ask_set_fire_9|仰せのままに、{reg33?レディ:閣下}。^あなたは私どもの良き友人ですから、^どんな危険があろうとも、恩に報いるつもりです。^火事はいつごろ起こせばよろしいでしょうか?
dlga_village_elder_ask_set_fire_2:close_window|申し訳ございません、{reg33?レディ:閣下}。^気を悪くされないでほしいのですが、^私どもにはあなたを信頼する理由がありません。^これはあまりに危険です。
dlga_village_elder_ask_set_fire_2:village_elder_ask_set_fire_3|お話はわかりました、{reg33?レディ:閣下}。^ですが、それを実行すると、^我々はリスクを背負う破目になります。^見返りは何でしょう?
dlga_village_elder_ask_set_fire_3:village_elder_ask_set_fire_4|100オーラム支払おう。
dlga_village_elder_ask_set_fire_3:village_elder_ask_set_fire_6|200オーラム支払おう。
dlga_village_elder_ask_set_fire_3:village_elder_ask_set_fire_6.1|300オーラム支払おう。
dlga_village_elder_ask_set_fire_3:close_window|やめておこう。
dlga_village_elder_ask_set_fire_4:village_elder_talk|阿保らしい。そんな危険は冒せません。
dlga_village_elder_ask_set_fire_5:village_elder_ask_set_fire_7|じゃあ、200オーラム支払おう。
dlga_village_elder_ask_set_fire_5:village_elder_ask_set_fire_6|じゃあ、300オーラム支払おう。
dlga_village_elder_ask_set_fire_5:village_elder_ask_set_fire_6.1|わかった、300オーラム支払おう。これが限度だ。
dlga_village_elder_ask_set_fire_5:close_window|やめておこう。
dlga_village_elder_ask_set_fire_6:village_elder_ask_set_fire_9|承知しました。非常に危険な事ですが、やってのけましょう。^火事はいつごろ起こせばよろしいでしょうか?
dlga_village_elder_ask_set_fire_7:village_elder_talk|200オーラムぽっちでは、そんな危険は冒せません。
dlga_village_elder_ask_set_fire_9:village_elder_ask_set_fire_10|すぐ準備をしてくれ。今から一時間後に火をつけてほしい。
dlga_village_elder_ask_set_fire_9:village_elder_ask_set_fire_11|深夜の鐘が鳴ったらやってくれ。私はきっかり一時間待つ。
dlga_village_elder_ask_set_fire_10:close_window|かしこまりました、{reg33?レディ:閣下}。準備をします。^さぁ、あなたの為にやりましょう。
dlga_village_elder_ask_set_fire_11:close_window|仰せのままに、{reg33?レディ:閣下}。あなたに天のご加護あれ。
dlga_village_elder_talk:village_elder_recruit_start|この村に戦争で一旗揚げようという若者はいないか?
dlga_village_elder_talk:village_elder_caravan_gift|この村に土産を持ってきたぞ。
dlga_village_elder_caravan_gift:village_elder_caravan_gift_confirm|何でございますか?
dlga_village_elder_caravan_gift_confirm:village_elder_caravan_gift_give|私の荷車から望む物を何でも持って行ってよいと皆に伝えるがいい。
dlga_village_elder_caravan_gift_confirm:village_elder_pretalk|なんでもない
dlga_village_elder_caravan_gift_give:village_elder_caravan_gift_give_2|なんですと?お戯れを?
dlga_village_elder_caravan_gift_give_2:village_elder_caravan_gift_given|戯れではない。私は自分の品物を無料で与えているのだ。
dlga_village_elder_caravan_gift_give_2:village_elder_pretalkなんでもない
dlga_village_elder_caravan_gift_given:close_window|ああ{reg33?女王陛下:陛下}!ご寄付に感謝いたします!
dlga_village_elder_talk:village_elder_return_to_hylr1|船が必要なんだ。一隻譲ってもらうことはできないか?
dlga_village_elder_talk:eastwick_1|これは、感謝のしるしだ。(5,000オーラム)
dlga_eastwick_1:eastwick_2|{playername}様、このようなことをなさる必要は・・・
dlga_eastwick_2:eastwick_3|そなたの助けがなければ、私は己の名誉を^取り戻すことができなかっただろう。^この金はそなたが与えてくれた機会に比べれば、^たいしたことではない。
dlga_eastwick_3:village_elder_pretalk|感謝します、{playername}様。^我らは常にあなた様に恩義を感じております。
dlga_village_elder_return_to_hylr1:village_elder_return_to_hylr2|まぁ、あるにはありますが・・・^それは私どもにとって何の得になるので?
dlga_village_elder_return_to_hylr1:village_elder_pretalk|お許しを。我々には船は一隻もございません。
dlga_village_elder_return_to_hylr2:village_elder_return_to_hylr3|私は長い旅をしていて、^名誉を取り戻すために故郷に帰らねばならんのだ。
dlga_village_elder_return_to_hylr3:village_elder_return_to_hylr11|ううむ・・・いいでしょう。船なら一隻ご用立てできます。^あなた様が贖いの旅しておられるのは存じております。^どうか、旅のお手伝いをさせてください。^そして、私たちのことを忘れないでください。
dlga_village_elder_return_to_hylr11:close_window|感謝する。私はただちに出発せねばならんのだ。
dlga_village_elder_return_to_hylr11:village_elder_pretalk|感謝する。準備ができたらまた話そう。
dlga_village_elder_return_to_hylr2:village_elder_return_to_hylr4|私は長い旅をしていて、^名誉を取り戻すために故郷に帰らねばならんのだ。
dlga_village_elder_return_to_hylr4:village_elder_return_to_hylr5|ううむ・・・そうかもしれませんが、^しかし、ただで船をお譲りすることはできかねます。^船の代金として5,000オーラムをお支払い頂けますか?^そうすれば私どもは、村のために船がない間の^食料を購入することができます。
dlga_village_elder_return_to_hylr5:close_window|いいだろう。代金を支払おう。
dlga_village_elder_return_to_hylr5:village_elder_return_to_hylr7|その金を払うだけの財産がないな。
dlga_village_elder_return_to_hylr7:village_elder_pretalk|お許しを。ですが我々はあなた様をお助けすることはできません。
dlga_village_elder_return_to_hylr5:village_elder_return_to_hylr8|船をよこせ。さもなくば貴様の骨を粉々にした挙げ句に村を焼き払ってくれるぞ。
dlga_village_elder_return_to_hylr5:village_elder_pretalk|いいだろう。準備ができたらまた話そう。
dlga_village_elder_return_to_hylr8:close_window|お願いです!^お助けしますから傷つけるとはおやめください!^この船に乗ってどこへなりとお行きください!
dlga_village_elder_talk:close_window|[立ち去る]
dlga_village_elder_buy_cattle:village_elder_buy_cattle_2|家畜一頭あたり{reg6}オーラムで、{reg5}頭までお譲りできます。^何頭お求めでございましょう?
dlga_village_elder_buy_cattle:village_elder_buy_cattle_2.1|恐れながら{reg33?奥方様:旦那様}、村にもう家畜はおらんのです。
dlga_village_elder_buy_cattle_2:village_elder_buy_cattle_complete|1頭
dlga_village_elder_buy_cattle_2:village_elder_buy_cattle_complete.1|2頭
dlga_village_elder_buy_cattle_2:village_elder_buy_cattle_complete.2|3頭
dlga_village_elder_buy_cattle_2:village_elder_buy_cattle_complete.3|4頭
dlga_village_elder_buy_cattle_2:village_elder_buy_cattle_complete.4|5頭
dlga_village_elder_buy_cattle_2:village_elder_buy_cattle_complete.5|10頭
dlga_village_elder_buy_cattle_2:village_elder_buy_cattle_complete.6|20頭
dlga_village_elder_buy_cattle_2:village_elder_pretalk|気が変わった。
dlga_village_elder_buy_cattle_complete:village_elder_pretalk|牛飼いに家畜をまとめて^あなた様の元までお届けに上がるよう言っておきます。^ご満足いただけるものと存じております。
dlga_village_elder_recruit_start:village_elder_talk|戦争に興味のある者がおるとは思いませぬ、{reg33?レディ:閣下}。^他に御用はございませんか?
dlga_village_elder_recruit_start:village_elder_recruit_decision|私が思いますに、{reg5}人の村の者が栄達を望んでおります。^{reg7?その者たちの:その者の}支度金として、一人頭{reg13}オーラムが必要でございます。^どういたしましょう?
dlga_village_elder_recruit_decision:village_elder_pretalk|では用意するよう、{reg7?彼ら:彼}に伝えてくれ。
dlga_village_elder_recruit_decision:village_elder_pretalk.1|いや、今は必要ない。
dlga_village_elder_active_mission_1:village_elder_active_mission_2|それで何か進展がありましたか?
dlga_village_elder_active_mission_2:village_elder_deliver_grain_thank|ああ。穀物{reg5}袋を持ってきたぞ。
dlga_village_elder_deliver_grain_thank:village_elder_deliver_grain_thank_2| ご立派なお方。^あなた様のおかげで、村は飢えと窮地から救われました。^どれほど感謝しても足りないほどでございます。^村の者一同、あなた様の無事をお祈りしております。^{s13}の村は、このご恩を決して忘れません。
dlga_village_elder_deliver_grain_thank_2:village_elder_talk|ご立派なお方。お力になれる事はございませんか?
dlga_village_elder_active_mission_2:village_elder_active_mission_3|もう暫く辛抱してくれ。
dlga_village_elder_active_mission_2:village_elder_mission_failed|すまないが、私には荷が重いようだ。
dlga_village_elder_active_mission_3:village_elder_pretalk|ありがとうございます、{reg33?奥方様:旦那様}。^村民一同、あなた様の成功をお祈りしております。
dlga_village_elder_mission_failed:village_elder_pretalk|ああ、残念でなりません、{reg33?奥方様:旦那様}。他の方法を探してみます。
dlga_village_elder_request_mission_ask:village_elder_pretalk|そうですねぇ、{reg33?奥方様:旦那様}、今のところ困り事はございませんね。^これ以上ご迷惑をお掛けできませんし。
dlga_village_elder_request_mission_ask:village_elder_talk|ありがとうございます、{reg33?奥方様:旦那様}。^ですが、他の依頼はございません。
dlga_village_elder_request_mission_ask:village_elder_tell_mission|依頼、ですか?
dlga_village_elder_tell_mission:village_elder_tell_village_deliver_goods|ええ、少々お力添えいただきたいことがございます。^{s11}の友人に約束していた 品物があるのですが、^今は届けに向かわせるだけの人の余裕がないのです。^もしよろしければ、お力添えいただければ大変助かるのですが。
dlga_village_elder_tell_village_deliver_goods:village_elder_tell_village_deliver_goods_accept|もちろんだ。その品を渡してくれれば届けに行こう。
dlga_village_elder_tell_village_deliver_goods:village_elder_deliver_grain_mission_reject|今は時間が無いんだ。他を当たってくれ。すまないな。
dlga_village_elder_tell_village_deliver_goods_accept:close_window|助かります、{reg33?旦那様:奥方様}。成功をお祈りしております。
dlga_village_elder_deliver_grain_mission_reject:close_window|滅相もございません。仕方の無いことです。^ご迷惑をお掛けして、申し訳ございませんでした。
dlga_village_elder_tell_mission:village_elder_tell_deliver_grain_mission|ご立派なお方。私どもの村は大変な危機に瀕しております。^折からの凶作に加え、情け容赦のない盗賊どもに^種籾まで掠(かす)め取られてしまったのでございます。^すぐにでも穀物を手に入れなければ^種蒔きの時期に間に合いません。^そうなれば、私どもは年を越すことができません。^もし力をお貸しいただけるなら、そのご恩は一生忘れません。
dlga_village_elder_tell_deliver_grain_mission:village_elder_tell_deliver_grain_mission_2|ふむ。どれほどの穀物が必要なんだ?
dlga_village_elder_tell_deliver_grain_mission:village_elder_deliver_grain_mission_reject|領主にでも直訴するんだな。
dlga_village_elder_tell_deliver_grain_mission_2:village_elder_tell_deliver_grain_mission_3| 穀物が{reg5}袋もあれば、種蒔きを始められると思います。^穀物さえあれば、あとは村の者で何とかやれるでしょう。
dlga_village_elder_tell_deliver_grain_mission_3:village_elder_deliver_grain_mission_accept|ならば私が穀物を探してこよう。
dlga_village_elder_tell_deliver_grain_mission_3:village_elder_deliver_grain_mission_reject|今は時間が無いんだ。他を当たってくれ。すまないな。
dlga_village_elder_deliver_grain_mission_accept:close_window|助かります、{reg33?奥方様:旦那様}。成功をお祈りしております。
dlga_village_elder_tell_mission:village_elder_tell_give_troops_to_village_mission|近々、{s4}祭りを行う予定ですが、^それを見て襲ってくる盗賊がいるかもしれないと思うと、^気が気でならんのです。もしよろしければ、祭りの間、私らを^守っていただけないでしょうか。
dlga_village_elder_tell_give_troops_to_village_mission:village_elder_tell_give_troops_to_village_mission_accept|もちろんだ。守られていることを肌身に感じながら、祭りを行うがいい。
dlga_village_elder_tell_give_troops_to_village_mission:village_elder_tell_give_troops_to_village_mission_reject|盗賊がやって来たら、金目の物を差し出すんだな。
dlga_village_elder_tell_give_troops_to_village_mission:village_elder_tell_give_troops_to_village_mission_review|兵を何人か置いていこう。
dlga_village_elder_tell_give_troops_to_village_mission_review:village_elder_tell_give_troops_to_village_mission_review2|そうですね・・・
dlga_village_elder_tell_give_troops_to_village_mission_review2:close_window|ええ、これで十分でございます。^本当にありがとうございます、{reg33?奥方様:旦那様}。^これで安心して祭りができます。
dlga_village_elder_tell_give_troops_to_village_mission_review2:village_elder_tell_give_troops_to_village_mission_review3|{reg33?奥方様:旦那様}、十分な人数とは思えません。^もう少し兵を置いては頂けないでしょうか?
dlga_village_elder_tell_give_troops_to_village_mission_review3:village_elder_tell_give_troops_to_village_mission_review|もう一度見てみよう。
dlga_village_elder_tell_give_troops_to_village_mission_review3:village_elder_tell_give_troops_to_village_mission_reject|ならば忘れてくれ。
dlga_village_elder_tell_give_troops_to_village_mission_review3:village_elder_tell_give_troops_to_village_mission_accept|Actually, I'll just stand guard.
dlga_village_elder_tell_give_troops_to_village_mission_accept:close_window|お守りいただけるのですか?^ああ{reg33?奥方様:旦那様}、本当にありがとうございます!^あなたがいれば安心して祭りができると皆に伝えます!^本当に感謝いたします!
dlga_village_elder_tell_give_troops_to_village_mission_reject:close_window|やはり左様でございますか、{reg33?奥方様:旦那様}。ご忠告に感謝いたします。
dlga_village_elder_tell_mission:village_elder_tell_train_peasants_against_bandits_mission| このところ、何組かの盗賊に悩まされておりまして。^連中は村の食料や家畜を略奪し^抵抗する村人には殺しも厭(いと)いません。^男たちは自分たちの無力さを嘆いておりますが^農民風情の私どもには為す術がございません・・・^しかしながら、訓練を積めば、村人にも何かが出来るはず。^私どもは戦い方を指導してくださる経験豊富な^戦士殿を探しているのでございます。
dlga_village_elder_tell_train_peasants_against_bandits_mission:village_elder_train_peasants_against_bandits_mission_accept|私が指導してやろう。
dlga_village_elder_tell_train_peasants_against_bandits_mission:village_elder_train_peasants_against_bandits_mission_reject|農民風情が武器を持つものではない。金を差し出せば、盗賊も大人しく去るだろう。
dlga_village_elder_train_peasants_against_bandits_mission_accept:close_window|引き受けて下さるのですか?ありがたい!^感謝の言葉もございません、{reg33?奥方様:旦那様}。^さっそく訓練を始めましょう。村の者をここに連れて参ります。^訓練の暁には、あなた様の努力に見合う^精一杯のお礼をさせていただきます。
dlga_village_elder_train_peasants_against_bandits_mission_reject:close_window|やはり左様でございますか、{reg33?奥方様:旦那様}。ご忠告に感謝いたします。
dlga_village_elder_tell_mission:village_elder_tell_deliver_cattle_mission| 家畜を盗賊どもに掠(かす)め取られてしまいました。^村の牧草地では閑古(かんこ)鳥が鳴いております。^家畜が何頭が手に入れば、繁殖させて^数を増やすことも出来るのでございますが。
dlga_village_elder_tell_deliver_cattle_mission:village_elder_tell_deliver_cattle_mission_2|どのくらいの家畜が必要だ?
dlga_village_elder_tell_deliver_cattle_mission:village_elder_deliver_cattle_mission_reject|領主にでも直訴するんだな。
dlga_village_elder_tell_deliver_cattle_mission_2:village_elder_tell_deliver_cattle_mission_3|{reg5}頭もいれば十分でしょう。
dlga_village_elder_tell_deliver_cattle_mission_3:village_elder_deliver_cattle_mission_accept|なら、私が家畜を探してこよう。
dlga_village_elder_tell_deliver_cattle_mission_3:village_elder_deliver_cattle_mission_reject|今は時間が無いんだ。他を当たってくれ。すまないな。
dlga_village_elder_deliver_cattle_mission_accept:close_window|助かります、{s0}様。成功をお祈りしております。
dlga_village_elder_deliver_cattle_mission_reject:close_window|滅相もございません。仕方の無いことです。^ご迷惑をお掛けして、申し訳ございませんでした。
dlga_village_elder_tell_mission:village_elder_pretalk|お気持ちに感謝いたします。^ですが、今のところ用件はございません。
dlga_village_elder_tell_mission:elder_quest_scholar|{reg33?旦那様:奥方様}お助けください!^奴らは家の中でも外でも我々を食べ尽くしているのです!!^待って、説明させてください。^数日前学者の一団が村に到着しましたのです。^彼らは{s8}に向かう道中でした。^彼らが盗賊に襲われた時、彼らの護衛は逃げ出し、^ここで学者達が自ら勇敢にもやってのけたのです。
dlga_elder_quest_scholar:escort_scholars_quest_brief|彼らは居座って去ろうとしないのです!^彼らは護衛なしで旅立つことを拒否し、^この村の太った仲間になったのですよ閣下。^彼らの食べること食べること。^早く彼らを追い払わなければ村は貧民窟になってしまいます。^彼らを{s8}へ連れて行ってくだされば、^我々は大いに感謝するでしょう。^が、道中彼らから離れないでください。^離れれば彼らは弾丸のように早くこの村に^戻ろうとするでしょう。
dlga_escort_scholars_quest_brief:scholar_quest_taken|学者達を連れて行ってやろう。
dlga_escort_scholars_quest_brief:escort_scholars_reject|すまない。今は無理だ。
dlga_scholar_quest_taken:close_window|有難うございました{reg33?奥方様:旦那様}、^何と御礼を申せばよいか・・・。あなたに神のご加護があらんことを。
dlga_escort_scholars_reject:close_window|ええ{reg33?奥方様:旦那様}、もちろんですとも。我々の面倒事に巻き込んでしまい申し訳ない。
dlga_start:close_window.113|ここまで来れば一安心ですな。^後は我々で参ります。^あなたの助力に感謝申し上げますぞ。
dlga_start:close_window.114|ああ、{s21}は目の前ですな、^あとは自力で参りますぞ。本当に助かりました、護送に感謝を。^こちらが報酬の{reg14}オーラム、ああ、それと―――。^^旅路では詩文でその忍耐を賛辞されんばかりに^色々我慢される事も多かった事でしょう、^今ここにその非礼をお詫びします。^これはその印として、 あなたに献辞するものです。^あなたの親愛なる学者より、ね。^^さて、図書館が開いていれば良いのだが―――^それではさようなら、あなたに幸運を。
dlga_start:close_window.115|ああ、{s21}は目の前ですな、^あとは自力で参りますぞ。本当に助かりました。^ここに報酬の{reg14}オーラム、ああ、それと―――。^^敬意を表して贈り物をと思ったのですが、^どうやら荷が溢れそうなご様子。^お気になさらず!^護衛に就いて頂き感謝申し上げます。^皆様の旅路に幸運がありますように。
dlga_start:scholars_intro_1|どうも、あなた方が護送隊の皆様ですかな?感謝しますぞ。
dlga_scholars_intro_1:scholars_intro_2|左様です。私は{playername}。あなた方を{s1}まで連れて行きましょう。
dlga_scholars_intro_2:escort_scholars_talk|心強い事です。それで、私達はどうすれば―――?
dlga_escort_scholars_talk:scholars_follow_lead|先導を務めますので、我が隊に追従を。安全に護送いたしましょう。
dlga_scholars_follow_lead:close_window|分かりました。ではあなた方に追従しましょう。^頼みましたぞ。
dlga_escort_scholars_talk:scholars_stay_here|この場でしばしお待ちを。先の安全を確認してまいります。
dlga_scholars_stay_here:close_window|分かりました。では我々は待機いたしましょう。
dlga_start:escort_scholars_talk2|こっ、これ!隊長さん!状況を分かっておいでか?^我々はこのような所でモタモタしている暇は無い、^一刻も早く大図書館を目指さねばならぬのです!お急ぎ下され!^^ぬぅ・・・あなたの意図が見えぬが、本当に大丈夫なのか・・・?
dlga_escort_scholars_talk2:scholars_follow_lead2|先導を務めますので、我が隊に追従を。安全に護送いたしましょう。
dlga_scholars_follow_lead2:close_window|分かりました。ではあなた方に追従しましょう。^頼みましたぞ。
dlga_escort_scholars_talk2:scholars_stay_here2|この場でしばしお待ちを。先の安全を確認してまいります。
dlga_scholars_stay_here2:close_window|分かりました。では我々は待機いたしましょう。
dlga_escort_scholars_talk2:scholars_defiant|[学者を殺める]
dlga_scholars_defiant:escort_scholars_talk3|なっ!?狂うたか?こっ、この野蛮人め!^事もあろうにそのような手段に出おって、^我々を殺められると思っておるのか!^なんたる軽挙!なんたる妄動!^早く安全を確保してさっさと進まぬか、このトンチキ!
dlga_escort_scholars_talk3:scholars_follow_lead3|先導を務めますので、我が隊に追従を。安全に護送いたしましょう。
dlga_scholars_follow_lead3:close_window|分かりました。ではあなた方に追従しましょう。^頼みましたぞ。
dlga_escort_scholars_talk3:scholars_stay_here3|この場でしばしお待ちを。先の安全を確認してまいります。
dlga_scholars_stay_here3:close_window|分かりました。ではあなた方に追従しましょう。^頼みましたぞ。
dlga_escort_scholars_talk3:scholars_follow_lead4|あんた方の有難い愚痴やご高説を^聞き続けるのもそろそろ飽きた。^^ペンは剣より強し―――だったか?^実例を見せてもらおうじゃないか。
dlga_scholars_follow_lead4:close_window|ぬ、ぬうぅぅぅ!!^人の為せし叡智の力を見せてくれるわ!^輩(ともがら)よ、我に続け!
dlga_village_elder_end_village_deliver_goods:village_elder_end_village_deliver_goods_choices|{reg33?旦那様:奥方様}!^品物をお届けいただき、誠にありがとうございます。^お待ち申し上げておりました!^感謝の印としてこちらをお納めください。
dlga_village_elder_end_village_deliver_goods_choices:village_elder_pretalk|ありがたく頂いておこう。
dlga_village_elder_end_village_deliver_goods_choices:village_elder_pretalk.1|謝礼など不要だ。その金はお前たちに必要なものだろう。
dlga_village_elder_talk:village_elder_ask_fugitive.1|{s4}という名の男を捜している。ここに潜伏していると聞いたのだが。
dlga_village_elder_talk:village_elder_ask_fugitive.2|{s4}という名の男を捜している。ここに潜伏していると聞いたのだが。
dlga_village_elder_talk:village_elder_ask_fugitive.3|{s4}という名の男を捜している。ここに潜伏していると聞いたのだが。
dlga_village_elder_talk:village_elder_ask_fugitive.4|{s4}という名の男を捜している。ここに潜伏していると聞いたのだが。
dlga_village_elder_talk:village_elder_ask_fugitive.5|{s4}という名の男を捜している。ここに潜伏していると聞いたのだが。
dlga_village_elder_talk:village_elder_ask_fugitive.6|{s4}という名の男を捜している。ここに潜伏していると聞いたのだが。
dlga_start:goods_merchant_talk|{reg33?奥方様:旦那様}。この度のご来店、光栄の至りでございます。
dlga_start:goods_merchant_talk.1|いらっしゃい、{reg33?奥方様:旦那様}。何をお求めですか?
dlga_goods_merchant_talk:galwe_qst_quill_merchant_1|ガルヴェの学者のために羽根ペンを取りに来たのだが
dlga_goods_merchant_talk:galwe_qst_complete_quill|羽根ペン用の羽根を持ってきたぞ
dlga_goods_merchant_pretalk:goods_merchant_talk|他には?
dlga_goods_merchant_talk:goods_trade_requested|いくつか欲しい品物があるんだ・・・売りたい物もある。
dlga_goods_merchant_talk:goods_sell_cattle|牛を売りたい。
dlga_goods_sell_cattle:goods_sell_cattle_amount|いいでしょう。^見たところ牛を{reg1?{s13}頭お持ちのようですね。^一頭につき{reg6}オーラムで引き取りましょう。^何頭売っていただけますか?:1頭お持ちのようですね。{reg6}オーラムで引き取りましょう。}
dlga_goods_sell_cattle_amount:goods_merchant_pretalk|{s13}
dlga_goods_sell_cattle_amount:goods_merchant_pretalk.1|2頭
dlga_goods_sell_cattle_amount:goods_merchant_pretalk.2|3頭
dlga_goods_sell_cattle_amount:goods_merchant_pretalk.3|4頭
dlga_goods_sell_cattle_amount:goods_merchant_pretalk.4|5頭
dlga_goods_sell_cattle_amount:goods_merchant_pretalk.5|10頭
dlga_goods_sell_cattle_amount:goods_merchant_pretalk.6|20頭
dlga_goods_sell_cattle_amount:goods_merchant_pretalk.7|すべて
dlga_goods_sell_cattle_amount:goods_merchant_pretalk.8|なんでもない
dlga_goods_trade_requested:goods_trade_completed|なるほど・・・どうぞご覧ください。
dlga_goods_trade_completed:goods_merchant_talk|他には?
dlga_goods_merchant_talk:trade_info_request|他の街と交易したいのだが、ここで何を買えばいい?
dlga_galwe_qst_quill_merchant_1:galwe_qst_quill_merchant_2|ああ・・・誰のことか分かります。^残念ながら羽根ペンはまだ届いていません。^荷を待っているんですが、遅れているんです。
dlga_galwe_qst_quill_merchant_2:galwe_qst_quill_merchant_3|あの方が求めている羽根ペンは、この辺りでは見かけない^珍しいカラスの羽根ペンです・・・。^考えてみると、そもそもこの大陸産なのかも怪しい。
dlga_galwe_qst_quill_merchant_3:galwe_qst_quill_merchant_4|もし私の荷を探すのであれば、^通常は{s13}に 到着してから私のところに届きます。^代わりに探していただけますか?
dlga_galwe_qst_quill_merchant_4:galwe_qst_quill_merchant_5|わかった、やろう。
dlga_galwe_qst_quill_merchant_5:close_window|ありがとうございます、{reg33?レディ:閣下}。ご到着をお待ちしております。
dlga_galwe_qst_quill_merchant_4:close_window|いや、忘れてくれ。(クエストを放棄する)
dlga_galwe_qst_complete_quill:galwe_qst_complete_quill2|ああ、よかった!取り戻していただき感謝いたします。^さて・・・少々お待ちを・・・ほら、これで完成です!^あの学者もきっと喜んでくれるでしょう。^それから、約束を守っていただいたことに対して^ちょっとしたお礼を。
dlga_galwe_qst_complete_quill2:close_window|ありがとう、それでは。
dlga_goods_merchant_talk:goods_merchant_venetor1|聞きたいことがあるんだが。
dlga_goods_merchant_venetor1:goods_merchant_venetor2|なんなりと。
dlga_goods_merchant_venetor2:goods_merchant_venetor3|最高の穀物はどの街で挽いたものだ?
dlga_goods_merchant_venetor2:goods_merchant_venetor6|水車小屋に行く一番いい方法は何だ?
dlga_goods_merchant_venetor3:goods_trade_completed|うーん。 私としてはウリアスタイのボリュームのあるキビと^ガルヴェの甘いトウモロコシが互角なのを認めざるをえませんね。
dlga_goods_merchant_venetor6:goods_merchant_venetor7|ああ・・・水車は何年も前に壊されたよ。
dlga_goods_merchant_venetor7:goods_merchant_venetor8|私はアウスタッドの遣いとしてあなたに会いに来たんだ。^彼は昔の都を取り戻した。そして世界中の証人にそれを^伝えるためにあなたに助けを求めている。
dlga_goods_merchant_venetor8:close_window|分かりました。彼には大きな借りがある。^すぐに伝令を送りましょう。彼が成功してよかった。^そしてあなたにも感謝しなければいけませんね。^彼によろしくお伝えください。
dlga_goods_merchant_talk:close_window|これで全部だ。ありがとう。
dlga_trade_info_request:trade_info_request_2|そういった情報は隊商の隊長や行商人が熟知しています。^お望みなら、外国の商人が集まる場所までご案内しますよ。^そこでしばらく話を聞けば、何を買ってどこで売ればいいか分かると思います。
dlga_trade_info_request_2:close_window|なるほど。では、そこの商人と話してこよう。
dlga_trade_info_request_2:goods_merchant_pretalk|今そんな暇はないんだ。
dlga_start:arena_intro_1.1|よお。^トーナメントを見に来たなら、残念だったな。^当分の間、トーナメントの予定は無いんだ。
dlga_arena_intro_1:arena_intro_2|トーナメント?^ここではトーナメントが催されるのか?
dlga_arena_intro_2:arena_intro_3|ああ。^トーナメントの開催中なら試合の観戦もできるよ。^街や近隣の村から人々がここに押し寄せ^闘技場は熱狂のるつぼと化すんだ。^^とは言え、しばらくトーナメントはないから^見るべきものは無いけどな。^^その代わり、正式な決闘が時々ここで行われる。^それに、模擬戦ならほぼ毎日やってるよ。
dlga_arena_intro_3:arena_training_melee_intro|模擬戦について教えてくれ。
dlga_arena_training_melee_intro:arena_training_melee_intro_2|特に決まりはないが、^次のトーナメントを待ちきれない選手や騎士たちのための訓練さ。^^選手は武器を片手に闘技場に飛び込む。^ルールもチームもない。最後の一人になるまで戦い続けるんだ。^どうだい、楽しそうだろ?
dlga_arena_training_melee_intro_2:arena_training_melee_intro_reward|賞金はあるのか?
dlga_arena_training_melee_intro_reward:arena_training_melee_intro_2|あるんだな、これが。^優れた技量を持つ選手には、街の有力者から報奨金が出るんだ。^^脱落するまでに{reg1}人倒したら^{reg11}オーラムが与えられる。^{reg2}人以上の倒した者には{reg12}オーラムが^{reg3}人倒した者には{reg13}オーラムが^{reg4}人倒すまで生き残った者には^{reg14}オーラムが与えられる。^^もし最後まで立っていることが出来れば^優勝賞金として{reg15}オーラムが与えられる。^どうだい、悪くないだろ?
dlga_arena_training_melee_explain_reward:arena_master_melee_pretalk|優れた技量を持つ選手には、街の有力者から報奨金が出るんだ。^脱落するまでに{reg1}人の相手を倒したら^{reg11}オーラムが与えられる。^{reg2}人以上の相手を倒した者には{reg12}オーラムが^{reg3}人の相手を倒した者には{reg13}オーラムが^{reg4}人の相手を倒すまで生き残った者には^{reg14}オーラムが与えられる。^もし最後まで生き残ることが出来れば^優勝賞金として{reg15}オーラムが与えられる。^どうだい、悪い話じゃないだろ?
dlga_arena_training_melee_intro_2:arena_training_melee_intro_3|自分も参加できるのか?
dlga_arena_training_melee_intro_3:arena_master_melee_talk|はは。^我慢は体に毒だからな。もちろんさ。^誰でも模擬戦に参加できるよ。^^実はこのあとすぐに試合があるんだ。^お望みなら、ひと暴れしてくるといい。
dlga_start:arena_master_intro_1|よお。あんた、新顔だね。^名前を教えてもらえるかい?
dlga_arena_master_intro_1:arena_master_intro_2|{playername}だ。
dlga_arena_master_intro_2:arena_master_pre_talk|そうかい初めまして、{playername}。^俺はここ{s1}のトーナメント責任者だ。^^試合に参加したくなったら、^俺に申し出てくれ。
dlga_start:arena_master_fight_result|。
dlga_arena_master_fight_result:arena_master_pre_talk|はは。ひどいザマだったな。^だけど心配することはない。^人に敗北は付き物だ。^諦めずに挑み続ける事こそ大事なんだ。^そういう者がチャンピオンになれるんだ。
dlga_arena_master_fight_result:arena_master_pre_talk.1|おう、{reg8}人倒したな。^悪くはないが、報奨金には及ばなないな。^俺だったらアリーナに戻ってもうひと暴れしてくるがな。がっはっは。
dlga_arena_master_fight_result:arena_master_pre_talk.2|中々見事な戦いぶりだったぞ。動きも良かった。^{reg8}人倒したから・・・{reg10}オーラムだな。
dlga_arena_master_fight_result:arena_master_pre_talk.3|いい戦いぶりだった。{reg8}人以上倒したな。^ほら、報奨金の{reg10}オーラムだ。
dlga_arena_master_fight_result:arena_master_pre_talk.4|大した戦いぶりだった!^間違いなく、あんたは歴戦の闘士だ。^{reg8}人も倒せるヤツは、そうは居ないぞ。^報奨金は{reg10}オーラムだ。すごいだろ?
dlga_arena_master_fight_result:arena_master_pre_talk.5|実に見事な戦いぶりだったぞ、{playername}。^動きも作戦もとても良かった。^{reg8}人倒したな。^報奨金は{reg10}オーラムだ。
dlga_arena_master_fight_result:arena_master_pre_talk.6|チャンピオンおめでとう!^あんたの戦いぶりは忘れられないだろうな!^{reg8}人の対戦相手を打ち破り、最後まで生き残ったな。^もちろん、優勝賞金もあるぞ。{reg10}オーラムだ。
dlga_start:arena_master_pre_talk|よくきたな {playername}。^また会えて嬉しいよ。
dlga_arena_master_pre_talk:arena_master_talk|何の用だい?
dlga_arena_master_talk:arena_master_melee_pretalk|模擬戦について・・・
dlga_arena_master_talk:arena_master_ask_tournaments|近く、トーナメントの開催予定がある街はないか?
dlga_arena_master_talk:close_window|そろそろ行かなければ。またな。
dlga_arena_master_ask_tournaments:arena_master_talk|{reg2?近くトーナメントの開催予定がある街は一つも無いな。:{s15}で{reg1?トーナメント:トーナメント}が開催予定だ。}
dlga_arena_master_melee_pretalk:arena_master_melee_talk|もうじきここで試合が開催されるんだ。良かったら参加するといい。
dlga_arena_master_melee_talk:close_window|よし。じゃあ、やってみるか。
dlga_arena_master_melee_talk:arena_master_melee_talk_endless|もっと面白くしよう。終わりなき戦いだ。
dlga_arena_master_melee_talk_endless:arena_master_melee_talk_endless_select|それは確かに面白そうですね!^ですが資金が必要なので、実現のためには^10,000オーラムを支払っていただけないと^お手伝いできませんよ。
dlga_arena_master_melee_talk_endless_select:close_window|いいだろう。金はここにある。始めようじゃないか。
dlga_arena_master_melee_talk_endless_select:arena_master_melee_pretalk|いや、忘れてくれ。
dlga_arena_master_melee_talk:arena_master_melee_reject|ありがとう。だけど、時には体を休ませないと。
dlga_arena_master_melee_reject:arena_master_pre_talk|なるほどな。賢い選択だ。
dlga_arena_master_melee_talk:arena_training_melee_explain_reward|ところで、もう一度トーナメントのルールを説明してくれないか?
dlga_start:galeas_lord_talk|よお、今日はどうしたんだい?
dlga_start:galeas_talk|{reg33?嬢ちゃん:兄ちゃん}! 金塊は好きかい? 手持ちがあるんだけどよ。
dlga_galeas_pretalk:galeas_talk|まだ何かあるかい?
dlga_galeas_talk:galeas_buy_shit1|買おうと思う。いくらだ?
dlga_galeas_talk:close_window|今はいい。さようなら。
dlga_galeas_buy_shit1:galeas_buy_shit|一個4,000で売ってるよ。 {s12}
dlga_galeas_buy_shit:galeas_pretalk|一個買おう。
dlga_galeas_buy_shit:galeas_pretalk.1|二個買おう。
dlga_galeas_buy_shit:galeas_pretalk.2|三個買おう。
dlga_galeas_buy_shit:galeas_pretalk.3|四個買おう。
dlga_galeas_buy_shit:galeas_pretalk.4|五個買おう。
dlga_galeas_buy_shit:close_window|買うのはやめておこう。
dlga_galeas_lord_pretalk:galeas_lord_talk|他に何か?
dlga_galeas_lord_talk:galeas_take_shit1|今日は在庫からインゴットをいくつか持っていこうと思う。
dlga_galeas_lord_talk:close_window|今はいい。さようなら。
dlga_galeas_take_shit1:galeas_take_shit|閣下はこの街の主です。 鉱山とその産出物である金塊は 自由にお使いください。 {s12}
dlga_galeas_take_shit:galeas_lord_pretalk|一個持っていくぞ。
dlga_galeas_take_shit:galeas_lord_pretalk.1|二個持っていくぞ。
dlga_galeas_take_shit:galeas_lord_pretalk.2|三個持っていくぞ。
dlga_galeas_take_shit:galeas_lord_pretalk.3|四個持っていくぞ。
dlga_galeas_take_shit:galeas_lord_pretalk.4|五個持っていくぞ。
dlga_galeas_take_shit:close_window|なんでもない。
dlga_bandit_introduce:quill_bandit_chat|あぁ?探し物か?残念だったな!^この隊商を見つけて本当にツイてるぜ・・・^いや、皆殺しにしたのは俺たちじゃねぇ。^こいつらはもう死んでいたんだ。欲しいのは戦利品だけだ。^さぁ、俺は今気分がいい。向こうを向いて立ち去りな。^さもないと、俺と仲間が、その{reg33?可愛い顔:キレイな顔}を^二度と日の目を見ないようにしてやるぞ。^さぁどうする、{reg33?お嬢ちゃん:小僧}?
dlga_quill_bandit_chat:close_window|{reg33?お嬢ちゃん:小僧}だって?誰がそうなのか教えてやるぞ!
dlga_quill_bandit_chat:close_window.1|わかった、わかった。そもそも使い走りはしたくなかったんだ。
dlga_quill_bandit_chat:close_window.2|面倒毎はごめんだが、必要な荷があるんだ。金なら出す。({reg0}オーラム)
dlga_bandit_introduce:bandit_talk|{s5}
dlga_bandit_talk:close_window|冷たい鋼をたっぷりと味わわせてやるぜ!
dlga_bandit_talk:bandit_barter|戦う必要はない。通行料は持っている。
dlga_bandit_barter:bandit_barter_2|流血なしで金をもらう、^そりゃ俺らにとっても最高だ!^ふむ、あんたを見る限り、^{reg5}オーラムくらい稼ぐのは簡単だよな。^そいつをよこしたら、どこへ行ってもいいぜ。
dlga_bandit_barter_2:bandit_barter_3a|分かった。ほら、持っていけ。
dlga_bandit_barter_2:bandit_barter_3b|金が足りないようだ。
dlga_bandit_barter_3b:close_window|そりゃお気の毒。奴隷商人に売って金にするよ。^てめぇら、この{reg33?女:男}は生け捕りだぞ!
dlga_bandit_barter:close_window|げえ、{playername}!^俺たちから薄汚れた金を奪おうって魂胆ですかい?^忘れてくだせえ。^俺たちを殺しても、ろくなもんを持ってませんぜ。
dlga_bandit_barter_3a:close_window|ハ、安いもんだろ?もう用はねえ。消えろ。
dlga_start:bandit_meet|ああ?何の用だ?
dlga_bandit_meet:bandit_attack|お前達の運は尽きた。覚悟はいいか!
dlga_bandit_attack:close_window|{s5}
dlga_bandit_meet:close_window|気にするな。お前達の相手をしている暇はない。
dlga_start:disbanded_troop_ask|仲間になれと言うのですか?
dlga_disbanded_troop_ask:disbanded_troop_join|ああ。一緒に旅をしよう。
dlga_disbanded_troop_ask:close_window|いや。また今度にしておくよ。
dlga_disbanded_troop_join:close_window|残念だけど、パーティーに空きが無いようですね。
dlga_disbanded_troop_join:close_window.1|あなたの指示に従います。
dlga_start:enemy_talk_1|貴公の捕虜となるのは二度と御免だ。今回は捕まりませんぞ。
dlga_enemy_talk_1:enemy_talk_2|貴公に勝ち目はない。諦めなさい。
dlga_enemy_talk_2:close_window|諦めるとも。貴公を討ち取った暁には!
dlga_start:party_encounter_routed_agents_are_caught|お願いです、どうか見逃して下さい。
dlga_party_encounter_routed_agents_are_caught:party_encounter_routed_agents_are_caught2|私から逃れられると思っているのか? 捕えられるか、死ぬことになるだろうよ!
dlga_party_encounter_routed_agents_are_caught:close_window|いいだろう。今回は見逃そう、だが二度と顔を見せるな。
dlga_party_encounter_routed_agents_are_caught2:close_window|慈悲を持たないのか?^いいだろう、最後の一人まで戦うぞ!
dlga_party_encounter_routed_agents_are_caught2:close_window.1|{s1}
dlga_sell_prisoner_outlaws:sell_prisoner_outlaws|ふむ。ならず者一人頭につき10オーラムなので^{reg0}人合わせて{reg1}オーラムですな。
dlga_sell_prisoner_outlaws:sell_prisoner_outlaws.1|どれどれ。{reg0}人の盗賊を捕らえたようですな。^一人頭20オーラムなので、合計{reg1}オーラムですな。
dlga_sell_prisoner_outlaws:sell_prisoner_outlaws.2|これはこれは。{reg0}人の盗賊を捕らえたようですな。^一人頭30オーラムなので、合わせて{reg1}オーラムの報酬ですな。
dlga_sell_prisoner_outlaws:close_window|これで全部だろう。では。
dlga_prisoner_chat:close_window|
dlga_prisoner_chat:prisoner_chat_accept_confirm|いいぞ、部隊に空きを作ってきた。
dlga_prisoner_chat_accept_confirm:prisoner_chat_accept3|ご命令のままに、わが{reg33?レディ:殿}。
dlga_prisoner_chat:close_window.1|すまない。まだ部隊に空きがないんだ。しばらくの間待っていてくれ。
dlga_prisoner_chat:prisoner_chat_commoner|そこのお前!
dlga_prisoner_chat:prisoner_chat_lord|{s1}
dlga_prisoner_chat_commoner:fugitive_prisoner_chat|はい?
dlga_fugitive_prisoner_chat:fugitive_prisoner_chat_2|{s4}
dlga_fugitive_prisoner_chat:fugitive_prisoner_chat_3|君を引き渡したことを恨まないでくれよ。
dlga_fugitive_prisoner_chat_2:close_window|感謝する。このことは覚えておこう。
dlga_fugitive_prisoner_chat_3:close_window|わかっている。そろそろ私の番かもしれんな。
dlga_prisoner_chat_commoner:prisoner_chat_menu|わ、私ですか!?
dlga_prisoner_chat_lord:prisoner_chat_noble|はい、{s1}殿?
dlga_prisoner_chat_noble:prisoner_chat_noble_prerelease|解放しよう。
dlga_prisoner_chat_noble:prisoner_chat_noble_prekeep|しばらくこのままでいてもらおう。
dlga_prisoner_chat_noble:prisoner_chat_treason|貴公は大罪を犯したのだ。
dlga_prisoner_chat_noble:lord_persuade_to_join|我が大義の下に加わる気はないか?
dlga_prisoner_chat_noble:prisoner_chat_svafar_4|トルソンを覚えてるか、スヴァファー?
dlga_prisoner_chat_svafar_4:prisoner_chat_svafar_5|なんことだ??
dlga_prisoner_chat_svafar_5:prisoner_chat_svafar_7|なんのことだって? 貴様がこの地上でやらかしたことだろう?
dlga_prisoner_chat_svafar_7:prisoner_chat_svafar_6|なんのことだって? 貴様がこの地上でやらかしたことだろう? 貴様はヘイラルで一番の戦士を殺したのだ、スヴァファー。 卑怯な小細工でな。 部下を引き連れて行って、1対70で。 それでも彼は貴様の部下を大勢倒した。 私も卑怯者だった。 だがもう違う。 今日は俺と貴様の立ち会う、最初で最後の日だ。 俺はもう卑怯者じゃない、 お前も違うだろう? この日ばかりは貴様の幸運を祈ってやる。
dlga_prisoner_chat_svafar_6:close_window|やってみるがいい。 勝つのは強い方だ。
dlga_prisoner_chat_svafar_5:close_window|ああ、なんでもない。
dlga_prisoner_chat_noble_prerelease:prisoner_chat_noble_release|貴公が何を聞いていようが、私は名誉を重んずる{reg33?女だ:男だ}。^どこへなりと行くがよい。
dlga_prisoner_chat_noble_release:close_window|この名誉ある行いは忘れまいぞ!
dlga_prisoner_chat_noble_prekeep:prisoner_chat_noble_keep|貴公は、貴公の家族が確かな経費と苦労によって賠償を保証する^余裕が出来るまで、我が人質であることを理解せよ。^その間は我慢して食事を与え、安全を保証するゆえ。
dlga_prisoner_chat_noble_keep:close_window|まこと、貴公のするようなことではありませんぞ。
dlga_prisoner_chat_noble_keep:close_window.1|そして、私も貴公を犬のように狩り立てた暁には、^きっと貴公がしたようにすると知れ!
dlga_prisoner_chat_menu:prisoner_chat_offer|ふむ・・・お前は他の奴らと違って馬鹿ではなさそうだな。(12時間ごとに捕虜を一人勧誘できます)
dlga_prisoner_chat_menu:prisoner_chat_release|みじめな奴。同情を禁じ得んな。
dlga_prisoner_chat_menu:prisoner_chat_mass_release|お前たち、どこへなりと行くがいい。
dlga_prisoner_chat_menu:prisoner_chat_die1|お前を見るのはうんざりだ・・・ここで・・・死ね!
dlga_prisoner_chat_menu:close_window|列に戻れ、カス野郎!
dlga_prisoner_chat_release:prisoner_chat_release2|今日の私は機嫌がいいんだ。気が変わる前に立ち去るがいい!
dlga_prisoner_chat_release2:close_window|ああ{reg33?マダム:閣下}、ありがとうございます。あなたに祝福があらんことを!
dlga_prisoner_chat_mass_release:close_window|ああ・・・ありがとうございます、{reg33?マダム:閣下}。^あなたに祝福を!さぁみんな、行くぞ!
dlga_prisoner_chat_offer:prisoner_chat_reaction_ks|聞け、カス野郎。^奴隷商に売り飛ばす前に自由になる最後のチャンスをくれてやる。
dlga_prisoner_chat_reaction_ks:prisoner_chat_refuse|その申し出に対して何を思ったか見せてやる!^(その捕虜はあなたの足下につばを吐いた)^このとおりだ。興味はない。失せてくれ。
dlga_prisoner_chat_reaction_ks:prisoner_chat_reaction_ks_1|チャンスとは?
dlga_prisoner_chat_reaction_ks_1:prisoner_chat_reaction|以前の主への忠誠を捨て去り、私に忠誠を尽くせ。^以後のいかなる命令にも従え。そうすれば金は払ってやるし、^飯も食わせてやるし、武器も返してやる。^もし断るというのであれば・・・^まぁ、奴隷生活は苦しみと栄養不足とむち打ちの終わりなき^生活だろうと言っておこう。^選択する前によく慎重に考えてみることだ。
dlga_prisoner_chat_reaction:prisoner_chat_accept1|お慈悲をありがとうございます、{reg33?マダム:閣下}。^母の墓にかけてお仕えいたします。
dlga_prisoner_chat_reaction:prisoner_chat_refuse|その申し出に対して何を思ったか見せてやる!^(その捕虜はあなたの足下につばを吐いた)^このとおりだ。興味はない。失せてくれ。
dlga_prisoner_chat_refuse:prisoner_chat_menu|なるほど・・・
dlga_prisoner_chat_die1:prisoner_chat_die2|(あなたはその捕虜に向かって進んでいく・・・)
dlga_prisoner_chat_die2:prisoner_chat_die3|{reg33?マダム:閣下}、どうか殺さないで下さい。私は無防備な捕虜です。^あなたはきっとそんな残酷な方ではありませんよね?
dlga_prisoner_chat_die3:prisoner_chat_die4|(その捕虜を殺す)
dlga_prisoner_chat_die3:close_window|いや、そんな粗野なまねはすまい。
dlga_prisoner_chat_die4:close_window|(その捕虜は逃亡して自由になろうと必死になって拘束に^抗ったが、無駄であった。あなたはナイフで{reg0?彼女:彼}の首を切り、^死体が地に横たわるのを見て満足した。)
dlga_prisoner_chat_accept1:prisoner_chat_accept2|お前が私の指示に震え上がらないような奴でも、厳しい訓練を課すからな!
dlga_prisoner_chat_accept1:prisoner_chat_accept2.1|私のキャンプでは誰もが平等だ。君の服従だけでなく、君の信頼も期待したい。
dlga_prisoner_chat_accept2:prisoner_chat_accept3|わが{reg33?レディ:殿}、ご指示に従うことを誓います!
dlga_prisoner_chat_accept3:close_window|むう、どうやら私のパーティーにはお前を受け入れる余地が^ないようだ。余裕ができたら戻ってくるとしよう。
dlga_prisoner_chat_accept3:close_window.1|よかろう。だが、そなただけが加わるのだ。^他の者はここにとどまれ。
dlga_prisoner_chat_accept3:close_window.2|よかろう。だが、残りの仲間も集めてまいれ。^皆、私と共に戦うことになるからな。
dlga_prisoner_chat_treason:prisoner_chat_treason_plead|{s1}、貴公は{s2}に対して犯罪を犯した。^ゆえに今、こうして裁きの場に立っておる。^申し開くことはあるか?^^^(この選択肢は深刻な結果をもたらします)
dlga_prisoner_chat_treason_plead:prisoner_chat_treason_choose|我が魂にかけて慈悲を。私がしたことは全て^我が王と国の名において行ったものなのだ!私は貴公のように忠実な従者にすぎない。^もし何事もなければ貴公の尊敬を受けるにたる者なのだ。
dlga_prisoner_chat_treason_plead:prisoner_chat_treason_choose.1|貴公は重大な誤りを犯しておる!私は名誉ある貴族だ。^立場が変わっても貴公が行わないようなことは私も行わぬ。
dlga_prisoner_chat_treason_plead:prisoner_chat_treason_choose.2|唾棄すべきは貴様やその兵よ!貴族らしく振る舞って、^私を裁くいかなる権利を持っているとしても、^貴様は尊大な野良犬、ありふれた山賊、臆病者にすぎんわ!^貴様なぞに頭は下げぬそ。貴様こそ、膝を折り、^私の許しを請うべきなのだ!
dlga_prisoner_chat_treason_plead:prisoner_chat_treason_choose.3|貴公はあえて私を訴えるというのか!?このはな垂れの犬ころめ!^その横柄さによって、いつか私の監獄の一つで鎖につながれて^むち打たれている貴公の姿を見てやらねばな!
dlga_prisoner_chat_treason_choose:prisoner_chat_treason_not_guilty|私は信義を重んじる{reg33?女:男}だ。今日のところは助命してやろう。
dlga_prisoner_chat_treason_not_guilty:close_window|貴公にはまだ望みがあるようだな、{s1}。
dlga_prisoner_chat_treason_choose:prisoner_chat_treason_guilty|貴公に情状酌量の余地はなし。その罪は己が命であがなうがいい。
dlga_prisoner_chat_treason_guilty:prisoner_chat_treason_final_words|その多くの罪により、貴公には即刻死刑を申し渡す。^最期に言うことはあるか?
dlga_prisoner_chat_treason_final_words:prisoner_chat_treason_execute|いずれの日にか、貴公はこの行いを後悔するであろう。^人の運命を決定できる者はだだ一人・・・そしてその者とは貴公ではない。
dlga_prisoner_chat_treason_final_words:prisoner_chat_treason_execute.1|この臆病者の犬ころめ!貴様の魂が永遠に腐り果てんことを!畜生!
dlga_prisoner_chat_treason_final_words:prisoner_chat_treason_execute.2|凍れる無関心の中に^閉じこめられた冬の死は、^春に溶け出しよみがえる・・・
dlga_prisoner_chat_treason_final_words:prisoner_chat_treason_execute.3|貴様はこの地上に安らぎを見いだせぬであろう!^私は永遠に貴様を狩り立ててやる!^貴様が死ぬ時には、不幸と恐怖しか見いだせぬのだ。^そしてその後は・・・責め苦のみと知れ!
dlga_prisoner_chat_treason_final_words:prisoner_chat_treason_execute.4|きみはだあれ?^いちにちがすぎるよ^ぼくたちこどもだから・・・
dlga_prisoner_chat_treason_execute:close_window|(その捕虜は逃亡して自由になろうと必死になって拘束に^抗ったが、無駄であった。あなたは彼の首を切り、^死体が地に横たわるのを見て満足した。)
dlga_start:town_merchant_talk|いらっしゃいませ、閣下。本日はどのようなご用件で?
dlga_start:town_merchant_talk.1|いらっしゃい。何をお求めで?
dlga_town_merchant_talk:trade_requested_weapons|新しい武器を買いに来た。品物を見せてもらおうか。
dlga_town_merchant_talk:trade_requested_armor|新しい装備を探している。手持ちの品を見せてもらおうか。
dlga_town_merchant_talk:trade_requested_horse|馬を買おうと思っているのだが。
dlga_town_merchant_talk:dplmc_trade_autosell_1|武器を売りたい。
dlga_town_merchant_talk:dplmc_trade_autosell_1.1|防具を売りたい。
dlga_town_merchant_talk:dplmc_trade_autosell_1.2|馬を売りたい。
dlga_town_merchant_talk:weeping_merchant_please_no|ゾロナ家の家宝について聞いたことはないか?
dlga_town_merchant_talk:weeping_merchant_please_yes|ゾロナ家の家宝について聞いたことはないか?
dlga_weeping_merchant_please_no:town_merchant_talk|いいえ。さぁさぁ、何か買っていってくださいよ。
dlga_weeping_merchant_please_yes:weeping_merchant_please_yes2|ゾロナですか?^ベルスカルタ卿が惚れ込んでいる女性のことですかね?^あの方はその女性のことを話し出すと止まらないんですよ。
dlga_weeping_merchant_please_yes2:weeping_merchant_please_yes3|ああ、それだ。
dlga_weeping_merchant_please_yes2:close_window|うーん、違うな。それじゃあ。
dlga_weeping_merchant_please_yes3:weeping_merchant_please_yes4|ならば私は、多分その女性の家宝であろう^物のことを絶対に知っています。
dlga_weeping_merchant_please_yes3:close_window|ならば私は、多分その女性の家宝であろう^物のことを絶対に知っています。^ですが今夜お越しください。安全になったら話しましょう。
dlga_weeping_merchant_please_yes4:weeping_merchant_please_yes5|ベルスカルタ卿はダラハラの貴族ではあるのですが、^その口が吐く言葉には貴族らしさが感じられない方です。^毎晩、短剣のような物を振り回しながら酒場から出て来ますしね。^あの方に挨拶をしてみてはいかがですか?^いえいえ、殺せと言っているわけではありませんよ。私も首を落とされたくはないですからね。^ただ、大声で喚くのを止めるよう説得していただきたいのです。
dlga_weeping_merchant_please_yes5:close_window|ありがとう、では彼に会ってみるとするよ。
dlga_dplmc_trade_autosell_1:dplmc_trade_autosell_2a|どれどれ、拝見しましょう。^ふーむ・・・。^^あなた個人の装備を除きますと、^ {reg1}個 をお引取りして、{reg0}オーラムになりますな。^それでよろしいですか?
dlga_dplmc_trade_autosell_2a:merchant_trade|結構。いい取引だ。
dlga_dplmc_trade_autosell_2a:merchant_trade.1|駄目だな。もう少し出せるだろ?
dlga_dplmc_trade_autosell_2a:merchant_trade.2|忘れてくれ。
dlga_dplmc_trade_autosell_1:dplmc_trade_autosell_2b|どこで手に入れただとか^野暮な事は聞きなさんなよ。^取引してくれればそれでいい。
dlga_dplmc_trade_autosell_2b:merchant_trade|さあ、見てくれ。
dlga_dplmc_trade_autosell_2b:merchant_trade.1|いや、また今度にしよう。
dlga_trade_requested_weapons:merchant_trade|なるほど。そうでしたか、{reg33?奥方様:旦那様}。^ウチの武器はどれも一級品ですよ。
dlga_trade_requested_armor:merchant_trade|どうぞ、{reg33?奥方様:旦那様}。ペリスノ中を探しても^ウチより良い装備は見つかりませんよ。
dlga_trade_requested_horse:merchant_trade|いい目をお持ちのようですね、{reg33?奥方様:旦那様}。^ウチより良い馬はどこにも売ってませんよ。
dlga_merchant_trade:town_merchant_talk|他には?
dlga_town_merchant_talk:merchant_gossip|教えてくれ。最近の住人の話題は何だ?
dlga_merchant_gossip:town_merchant_talk|{s13}
dlga_town_merchant_talk:weeping_gordga1|ゴルドガ、アラカナスがあなたのことを高く評価していた。これを見てくれないか?
dlga_town_merchant_talk:weeping_gordga1.1|親方、ある学者があなたのことを高く評価していた。これを見てくれないか?
dlga_weeping_gordga1:weeping_gordga2|おい!家族より先に話してくるとは失礼じゃねぇか?^寄越してみな。
dlga_weeping_gordga2:weeping_gordga3|こいつにはお前さんがこのひどい洞窟に^入ってきた時から気付いておったわ。^まったく、なんてひどい状態だ!こいつに何をしおった?
dlga_weeping_gordga3:weeping_gordga4|私が殺した・・・いや、見つけたのはダラハラの貴族からだ。^とてもひどい状態だから修繕してもらいたい。
dlga_weeping_gordga4:weeping_gordga5|それでお前さんそのクソ野郎を殺したってわけだ?^ダラハラ人と言ったか?汚ねぇクズだ。^この血塗られた短剣にまつわる話は^お前さんが言っていた学者からもう聞いているだろうよ。
dlga_weeping_gordga5:close_window|一週間後に来な、{reg33?嬢ちゃん:小僧}。その頃には修繕も終わるだろう。
dlga_weeping_gordga4:weeping_gordga52|それでお前さんそのクソ野郎を殺したってわけだ?^ダラハラ人と言ったか?汚ねぇクズだ。^そのアラカナスとやらはこの短剣にまつわる話はしておるまい。^教えてやろうか?
dlga_weeping_gordga52:weeping_gordga61|お願いだ。教えて欲しい。
dlga_weeping_gordga61:weeping_gordga71|これは若き日のゾロナのためにこしらえた物だ。^美しく力強い短剣で、太陽を追い払うほど暗く輝く逸品だった。^ゾロナはこれを使って全ダラハラ人の暗殺を望んだが、^運命は別の結末を迎えたようだな。
dlga_weeping_gordga71:weeping_gordga5|この短剣がどのように作られたかは、^代々受け継がれてきた秘伝ゆえ、教えてやることはできん。^だが、ある秘密を教えてやろう。^この短剣は必ず持ち主のもとに戻って来るが、^ゾロナを選ばなかったのは明らかだということじゃ。^お前さんの所にたどり着いたということは、^お前さんなら大切にしてくれるだろうて。
dlga_weeping_gordga52:weeping_gordga62|結構だ。治してもらえばそれで充分だ。
dlga_weeping_gordga62:weeping_gordga72|くそったれ!{reg33?嬢ちゃん:小僧}、どうかしてるぜ!
dlga_weeping_gordga72:close_window|好きにしろ。修繕はしてやる。^一週間後に取りに来るがいい。
dlga_town_merchant_talk:weeping_gordga_not_ready|親方、進捗はどうだ?
dlga_weeping_gordga_not_ready:close_window|7日かかると言ったじゃろうが、くそったれ!^出直して来い、{reg33?嬢ちゃん:小僧}!
dlga_town_merchant_talk:hammerhead_upgrade_options|{s11}
dlga_hammerhead_upgrade_options:town_merchant_pretalk|{s11}
dlga_hammerhead_upgrade_options:armorer_requested_repair_2|{s11}
dlga_armorer_requested_repair_2:hammerhead_upgrade_weapon3.1|{s21}{s5}
dlga_armorer_requested_repair_2:merchant_trade|なんでもない。
dlga_town_merchant_talk:et_ordered_item|発注した{s11}はどうなっている?
dlga_et_ordered_item:town_merchant_talk|あぁすまない、{reg33?レディ:閣下}。^{s11}はまだ用意できていないんだ。^何日か後にまた来てくれないか?^用意できているかもしれん。
dlga_et_ordered_item:town_merchant_talk.1|{reg33?レディ:閣下}!^その質問を待っていたぜ。 あんたの{s11}はご覧のとおりだ。^どうぞ持って行ってくれ。
dlga_town_merchant_talk:et_request_horse_begin|馬を注文したい。
dlga_et_request_horse_begin:town_merchant_talk|馬をお求めですか?^ええと・・・今うちに馬はいないんです。
dlga_et_request_horse_begin:town_merchant_pretalk|いや、あんたはこのあたりで面倒事を起こしている奴じゃないか。^あんたのために働く気はないよ!
dlga_et_request_horse_begin:et_request_horse_list|馬のリクエストですか?^ちょうといい所にいらっしゃいました!^このリストから、どんな美しい馬がお望みか教えてください。
dlga_et_request_horse_list:et_request_horse_selected|{s11} ({reg0}オーラム、必要乗馬スキル:{reg1})
dlga_et_request_horse_list:town_merchant_pretalk|気にしないでくれ
dlga_et_request_horse_selected:et_request_merchant_yes_no|なるほど!^{s11}をお選びですか。素晴らしい!^もしこの馬をお望みなら・・・^入手するには{reg0}オーラム程度かかるかもしれません。^また、合意前にご承知おき頂きたいこととして、^馬の代金はお返しできません。^また、馬の状態に関わらず、その馬を仕入れてまいります。^よろしいでしょうか?
dlga_et_request_merchant_yes_no:et_request_merchant_yes|ああ、金はここにある。({reg0}オーラム)
dlga_et_request_merchant_yes_no:town_merchant_pretalk|いや、やめておこう。
dlga_et_request_merchant_yes_no:et_request_merchant_yes.1|ああ、だが多めに持っていってくれ。最高の馬を手に入れたい。({reg0}オーラム)
dlga_et_request_merchant_yes:town_merchant_pretalk|{s13}
dlga_town_merchant_talk:et_request_weapon|武器を注文したい。
dlga_et_request_weapon:town_merchant_pretalk|いや、あんたはこのあたりで面倒事を起こしている奴じゃないか。^あんたのために働く気はないよ!
dlga_et_request_weapon:et_request_weapon_list|いいぜ。どんな武器をお求めかな?
dlga_et_request_weapon_list:et_request_weapon_select|刀剣系の武器
dlga_et_request_weapon_list:et_request_weapon_select.1|刺突系の武器
dlga_et_request_weapon_list:et_request_weapon_select.2|鈍器系の武器
dlga_et_request_weapon_list:et_request_weapon_select.3|長槍系の武器
dlga_et_request_weapon_list:et_request_weapon_select.4|遠距離攻撃用の武器
dlga_et_request_weapon_list:et_request_weapon_select.5|投擲系の武器
dlga_et_request_weapon_list:et_request_weapon_select.6|盾
dlga_et_request_weapon_list:town_merchant_pretalk|なんでもない
dlga_et_request_weapon_select:et_request_weapon_selecting|結構。このリストから選んでくれ。
dlga_et_request_weapon_selecting:et_request_weapon_selected|{s11}
dlga_et_request_weapon_selecting:town_merchant_pretalk|なんでもない
dlga_et_request_weapon_selected:et_request_merchant_yes_no|わかった。{s11}だな?^全力で作るか、探してこよう。^だが合意の前に言っておくが、金を出しても^最高の品質は保証できないからな。^期限内で、俺が作るか探し出すかした武器を買うことになるが、^それでもいいか?
dlga_town_merchant_talk:et_request_armor|防具を注文したい。
dlga_et_request_armor:town_merchant_pretalk|いや、あんたはこのあたりで面倒事を起こしている奴じゃないか。^あんたのために働く気はないよ!
dlga_et_request_armor:et_request_armor_list|いいぜ。どんな防具をお求めかな?
dlga_et_request_armor_list:et_request_armor_select|兜
dlga_et_request_armor_list:et_request_armor_select.1|鎧
dlga_et_request_armor_list:et_request_armor_select.2|手甲
dlga_et_request_armor_list:et_request_armor_select.3|脚鎧
dlga_et_request_armor_list:town_merchant_pretalk|なんでもない
dlga_et_request_armor_select:et_request_armor_selecting|結構。このリストから選んでくれ。
dlga_et_request_armor_selecting:et_request_armor_selected|{s11}
dlga_et_request_armor_selecting:town_merchant_pretalk|なんでもない。
dlga_et_request_armor_selected:et_request_merchant_yes_no|わかった。{s11}だな?^全力で作るか、探してこよう。^だが合意の前に言っておくが、金を出しても^最高の品質は保証できないからな。^期限内で、俺が作るか探し出すかした武器を買うことになるが、^それでもいいか?
dlga_town_merchant_pretalk:town_merchant_talk|他に何かできることはあるか?
dlga_town_merchant_talk:close_window|さようなら。
dlga_town_merchant_talk:weeping_gordga_ready|親方、進捗はどうだ?
dlga_weeping_gordga_ready:weeping_gordga_ready2|待たせたな、{reg33?嬢ちゃん:小僧}。金は結構だ。^わしの昔の傑作を再び見ることができて嬉しかったよ。^だがこの件では二度と来ないでくれ。^もう過去のことにしたいんじゃ。
dlga_weeping_gordga_ready2:close_window|ありがとう、親方。どうか健康で。
dlga_hammerhead_upgrade_weapon3:item_improve_2|{s11}
dlga_hammerhead_upgrade_weapon3:merchant_trade|{s11}
dlga_item_improve_2:item_improve_3|ああ、よろしく頼む。
dlga_item_improve_2:merchant_trade|気が変わった。
dlga_item_improve_2:merchant_trade.1|金が足りないようだ。
dlga_item_improve_3:item_improve_2|{s11}
dlga_item_improve_3:merchant_trade|{s11}
dlga_start:town_dweller_cancel_walk|まだ目的地に着いていませんよ。どうしました?
dlga_town_dweller_cancel_walk:close_window|もう結構だ。
dlga_town_dweller_cancel_walk:close_window.1|いや、先に進んでくれ。
dlga_start:town_dweller_talk|{reg33?奥方様:旦那様}?
dlga_start:town_dweller_talk.1|こんにちは、{s0}。
dlga_town_dweller_talk:town_dweller_ask_fugitive|{s4}の命令で、ある男を捜している。ここに潜伏していると聞いたのだが。
dlga_town_dweller_ask_fugitive:close_window|村は人の出入りが激しいので・・・^その男が潜伏していると言うのなら、自由にお探しください。
dlga_town_dweller_talk:town_dweller_ask_fugitive.1|{s4}の命令で、ある男を捜している。ここに潜伏していると聞いたのだが。
dlga_town_dweller_talk:town_dweller_ask_fugitive.2|{s4}の命令で、ある男を捜している。ここに潜伏していると聞いたのだが。
dlga_town_dweller_talk:town_dweller_ask_fugitive.3|{s4}の命令で、ある男を捜している。ここに潜伏していると聞いたのだが。
dlga_town_dweller_talk:town_dweller_ask_fugitive.4|{s4}の命令で、ある男を捜している。ここに潜伏していると聞いたのだが。
dlga_town_dweller_talk:town_dweller_ask_fugitive.5|{s4}の命令で、ある男を捜している。ここに潜伏していると聞いたのだが。
dlga_town_dweller_talk:town_dweller_ask_fugitive.6|{s4}の命令で、ある男を捜している。ここに潜伏していると聞いたのだが。
dlga_town_dweller_talk:town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town_ask_item|失礼、あなたが身に着けているのはクロークピンですか?
dlga_town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town_ask_item:town_dweller_talk|{s6}
dlga_town_dweller_talk:town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town|{s4}
dlga_town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town:town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town_know|{s4}
dlga_town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town:town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town_dont_know|え?何の事でしょう?
dlga_town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town_dont_know:close_window|気にするな。
dlga_town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town_know:town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town_chat| {s4}の依頼で君の報告書を受け取りに来た。^今持っているか?
dlga_town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town_chat:town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town_chat_2| お待ちしておりました。どうぞ、報告書です。^{s4}まで無事届けてください。
dlga_town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town_chat_2:close_window|達者で。
dlga_town_dweller_talk:quill_villager_chat|海外から最後の積み荷が来たのはいつだ?
dlga_quill_villager_chat:town_dweller_pretalk|もう話しましたよ。知らないって。
dlga_quill_villager_chat:town_dweller_pretalk.1|ああ、最後の積み荷ですか。^アサシアの繋がりから来た物のことですね。^残念ながら、全て既に隊商に積み込まれて、^目的地へ送られてしまいました。^ここには何もありませんよ。
dlga_quill_villager_chat:town_dweller_pretalk.2|すみませんが、知りません。他の人に聞いてください。
dlga_town_dweller_talk:town_dweller_multi_options|教えてもらいたいことがある。
dlga_town_dweller_multi_options:town_dweller_multi_options_select|はい、何でしょう?
dlga_town_dweller_multi_options_select:town_dweller_give_directions|道順を教えてくれ。
dlga_town_dweller_give_directions:town_dweller_give_directions_selection|うーん、おそらくできると思いますが、^何をお探しで?
dlga_town_dweller_give_directions_selection:town_dweller_pretalk|なんでもない。
dlga_town_dweller_give_directions_selection:town_dweller_give_directions_selection_selected|宿屋
dlga_town_dweller_give_directions_selection:town_dweller_give_directions_selection_selected.1|武器屋
dlga_town_dweller_give_directions_selection:town_dweller_give_directions_selection_selected.2|防具屋
dlga_town_dweller_give_directions_selection:town_dweller_give_directions_selection_selected.3|雑貨屋
dlga_town_dweller_give_directions_selection:town_dweller_give_directions_selection_selected.4|馬屋
dlga_town_dweller_give_directions_selection:town_dweller_give_directions_selection_selected.5|ギルドマスター
dlga_town_dweller_give_directions_selection:town_dweller_give_directions_selection_selected.6|牢獄
dlga_town_dweller_give_directions_selection:town_dweller_give_directions_selection_selected.7|領主の館
dlga_town_dweller_give_directions_selection_selected:close_window|わかりました。ついて来てください。
dlga_town_dweller_multi_options_select:town_dweller_take_money_peacefully|お金に余裕はありませんか?
dlga_town_dweller_take_money_peacefully:close_window|{s11}
dlga_town_dweller_multi_options_select:town_dweller_take_money|金をよこせ!
dlga_town_dweller_take_money:close_window|何だって?^もう全部渡したじゃないか!放っておいてくれ!
dlga_town_dweller_take_money:close_window.1|何だって!?^私から盗む気か?衛兵!助けてくれ!
dlga_town_dweller_take_money:close_window.2|何だって!?^面倒事はごめんだ!こいつをあげるから放っておいてくれ!
dlga_town_dweller_multi_options_select:town_dweller_pretalk|なんでもない。
dlga_town_dweller_pretalk:town_dweller_talk|他に何か?
dlga_town_dweller_talk:town_dweller_ask_info|この村について教えてくれないか?
dlga_town_dweller_ask_info:town_dweller_talk|{s10} {s11}
dlga_town_dweller_talk:town_dweller_ask_situation|ここでの暮らし向きは?
dlga_town_dweller_talk:weeping_villager_please_no|ゾロナ家の家宝について聞いたことはないか?
dlga_weeping_villager_please_no:close_window|私は何も知りません。^お願いです、どうか私のことは放っておいてください。
dlga_town_dweller_ask_situation:town_dweller_poor|我が家は災難続きです。^我々は土地を持たず、^他の人は労働の代金や義援金を持っていません。^私のかわいそうな子供たちは、^病気と飢えのため、家で横になっています。^もうどうすればいいのか分かりません。
dlga_town_dweller_ask_situation:town_dweller_poor.1|世間は無常なものです。^もう何ヶ月もの間、仕事が見つからず^家ではお腹を空かせた子供たちが待っております。^近所の住人も、私を助けるほど余裕がありません。
dlga_town_dweller_poor:town_dweller_poor_paid|なら、この300オーラムを持っていきなさい。あなたの家族の役に立つといいのだが。
dlga_town_dweller_poor:town_dweller_poor_not_paid|どこかよその土地に移るか、別の仕事を身につけるべきだろう。
dlga_town_dweller_poor_not_paid:close_window|ええ。その通りでございます。
dlga_town_dweller_poor_paid:close_window|何とお優しい方でしょう。^あなた様のご親切を皆にお話しなければ。
dlga_town_dweller_ask_situation:close_window|ご親切に感謝いたします。^あなた様のおかげで、暮らしが楽になりそうです。^毎日、あなた様の無事を祈ります。
dlga_town_dweller_ask_situation:town_dweller_talk|辛い世の中ですね。^毎日、一生懸命働いても、食いつなぐのがやっとですよ。
dlga_town_dweller_ask_situation:town_dweller_talk.1|辛い世の中ですね。^ですが、日々の生活を神に感謝しております。
dlga_town_dweller_ask_situation:town_dweller_talk.2|ぼちぼちですよ。^日々の生活を神に感謝しております。
dlga_town_dweller_talk:town_dweller_ask_trade|あなたの仕事は?
dlga_town_dweller_ask_trade:town_dweller_talk|ここでは商売をする必要はありません。^泉の女神と交わり、その加護を求め、祈りの答えを^見い出しているのです。^それ以外にも、神殿に持ち得るわずかなものを^捧げるためにここにいる者もいます。
dlga_town_dweller_ask_trade:town_dweller_talk.1|{s14}
dlga_town_dweller_talk:town_dweller_ask_rumor|最近ここで噂になっている話はあるか?
dlga_town_dweller_ask_rumor:town_dweller_talk|あなたのお気に召すような話はありませんね。
dlga_town_dweller_ask_rumor:town_dweller_talk.1|近頃{s13}で隊商が差し押さえを受けたって話だ。
dlga_town_dweller_ask_rumor:town_dweller_talk.2|{s61}
dlga_town_dweller_ask_rumor:town_dweller_talk.3|近頃はこれと言って面白い話を聞きませんね。
dlga_town_dweller_talk:close_window|[立ち去る]
dlga_start:close_window.116|...
dlga_start:close_window.117|ヴェネトール軍団万歳!
dlga_start:close_window.118|兵士よ、貴様がうろついているのを^アタノス・オクティエムが見咎める前に兵舎に戻るのだ。
dlga_start:close_window.119|あるヴィザヴォがよからぬ動きをしているとの噂がある・・・^我らも充分気を付けねば。
dlga_start:player_castle_guard_talk|はい、{reg33?レディ:閣下}?
dlga_player_castle_guard_talk:player_castle_guard_talk_2|異常は無いか?
dlga_player_castle_guard_talk_2:player_castle_guard_talk_3|平穏そのものです、{reg33?レディ:閣下}。報告すべきことはありません。
dlga_player_castle_guard_talk_3:close_window|よろしい。しっかり頼むぞ。
dlga_start:close_window.120|ごきげんよう、{reg33?レディ:閣下}。^{s10}はあなたをお迎えできるのを、常に名誉とします。
dlga_start:guard_response|{s13}
dlga_guard_response:close_window|{s4}
dlga_guard_response:guard_angry|{s4}
dlga_guard_response:close_window.1|君たちの手を煩わせるようなことはしないよ。
dlga_guard_response:guard_suspicious_trades|近頃、何か押収した物はないか?
dlga_guard_suspicious_trades:close_window|もういい加減にしろ!牢獄にぶち込んでやる!
dlga_guard_suspicious_trades:close_window.1|立ち去れと言ったはずだ!俺の手が出る前に消え失せろ!
dlga_guard_suspicious_trades:guard_suspicious_trades_sell|実は・・・あります。^ここで{reg0}オーラム相当の物を見つけたんです。^{reg1}オーラムで引き取ってもらえませんか?^売るための証明も用意してあります。どうですか?
dlga_guard_suspicious_trades_sell:guard_suspicious_trades_sale|もちろん。ほら、{reg1}オーラムだ。
dlga_guard_suspicious_trades_sell:close_window|いや、やめておこうお。
dlga_guard_suspicious_trades_sale:close_window|へへ・・・ありがとうございます、{reg33?レディ:閣下}。^では気をつけて、ここへは二度と来ないでください。^{reg33?貴女:貴殿}は私から何も聞いていない。
dlga_guard_suspicious_trades:close_window.2|なんだと?闇取引でもするつもりか?ここから立ち去れ!
dlga_guard_angry:close_window|もういい加減にしろ!牢獄にぶち込んでやる!
dlga_start:hall_guard_talk|ご命令ですか、{reg33?レディ:閣下}?
dlga_start:on_guard_ask|任務中はお話できません、{reg33?レディ:閣下}。
dlga_on_guard_ask:on_guard_ask_location|君の主人を探しているんだが。
dlga_on_guard_ask_location:on_guard_ask|{s1} さて、勤めに戻らねば。
dlga_on_guard_ask:close_window|すまなかったな。続けてくれ。
dlga_hall_guard_talk:hall_guard_duty|しっかり頼むぞ。異状があれば知らせてくれ。
dlga_hall_guard_duty:close_window|はい、{reg33?レディ:閣下}。仰せの通りに。
dlga_hall_guard_talk:hall_guard_arrest|ただちにこの者を逮捕せよ!
dlga_hall_guard_arrest:hall_guard_arrest_2|誰の逮捕をお望みですか、{reg33?レディ:閣下}?
dlga_hall_guard_arrest_2:close_window|いや、気にするな。我が高潔なる同士よ。
dlga_hall_guard_arrest_2:close_window.1|忘れてくれ。他の方法を探すよ。
dlga_enemy_defeated:close_window|ああ。やられた。
dlga_party_relieved:close_window|救援に感謝する。
dlga_start:battle_reason_stated|祝杯はお前の頭骸骨で挙げてやる!
dlga_start:sea_raiders_1|俺たちゃヴォルヒール海賊団だ!
dlga_sea_raiders_1:close_window|{s3}
dlga_sea_raiders_1:close_window.1|そりゃすげえな。じゃ元気で。
dlga_start:volheere_1|俺たちゃヴォルヒール海賊団だ!
dlga_volheere_1:close_window|{s3}
dlga_volheere_1:close_window.1|そりゃすげえな。じゃ元気で。
dlga_start:battle_reason_stated.1|降伏か、死か。好きなほうを選ぶがいい。
dlga_start:steppe_bandits_1|俺たちゃ馬賊団だ!
dlga_steppe_bandits_1:close_window|{s3}
dlga_steppe_bandits_1:close_window.1|そりゃすげえな。じゃ元気で。
dlga_start:battle_reason_stated.2|お前たちは雪を冒涜したんだ。凍え死ぬことになるぞ!
dlga_start:taiga_bandits_1|俺たちゃ雪賊団だ!
dlga_taiga_bandits_1:close_window|{s3}
dlga_taiga_bandits_1:close_window.1|そりゃすげえな。じゃ元気で。
dlga_start:battle_reason_stated.3|お前たちは砂漠で生き延びた。だがそれも長くは続かないぞ!
dlga_start:desert_bandits_1|俺たちゃ砂賊団だ!
dlga_desert_bandits_1:close_window|{s3}
dlga_desert_bandits_1:close_window.1|そりゃすげえな。じゃ元気で。
dlga_start:battle_reason_stated.4|こっち来んな! 俺たちゃ恐怖の無法者だぞ!
dlga_start:forest_bandits_1|そりゃすげえな。じゃ元気で。
dlga_forest_bandits_1:close_window|そりゃいい! お前たちの首を持ってけば たんまりお金が貰えるってわけだな!
dlga_forest_bandits_1:close_window.1|そりゃすげえな。じゃ元気で。
dlga_start:battle_reason_stated.5|止まれ! 金と価値のあるものを置いていけ!
dlga_start:mountain_bandits_1|おいお前ら! 俺たちに何の用があって来やがった?
dlga_mountain_bandits_1:close_window|お前らが逃亡囚人だってことは分かってるんだぞ。 降伏か死か!
dlga_mountain_bandits_1:close_window.1|特に何も。このまま行かせてもらうよ。
dlga_start:battle_reason_stated.6|おいお前ら! 金と価値のあるものを置いていけ! 今すぐだ!
dlga_start:femmercenaries_1|俺たちに何の用だ? 俺たちは只の旅人だぞ!
dlga_femmercenaries_1:close_window|知っているぞ、 お前らが無法者の集団だということを! 降伏か死か!
dlga_femmercenaries_1:close_window.1|そりゃすげえな。じゃ元気で。
dlga_start:battle_reason_stated.7|おい貴様! 金を置いていけ!
dlga_start:mercenaries_1|近寄るんじゃねえ、この野郎! 警告しておくぞ、俺たちゃ強い。 重武装で危険なんだぞ!
dlga_mercenaries_1:close_window|よっしゃ! お前らを殺せばお宝戦利品がざっくざっくってわけだな!
dlga_mercenaries_1:close_window.1|そりゃすげえな。じゃ元気で。
dlga_member_chat:regular_member_talk|ご命令はなんでしょう、{s0}?^^{s4}
dlga_regular_member_talk:view_regular_char_requested|現状報告を頼む。
dlga_view_regular_char_requested:do_regular_member_view_char|了解、{reg33?レディ:閣下}。現状をお知らせします。
dlga_do_regular_member_view_char:regular_member_talk|他に何か?
dlga_regular_member_talk:view_custom_inventory|装備を変更しよう。
dlga_regular_member_talk:view_custom_inventory_commons|装備を変更しよう。
dlga_view_custom_inventory_commons:do_view_custom_inventory_retainer|こちらです、{s0}。
dlga_do_view_custom_inventory_retainer:do_view_custom_inventory_2_retainer|以上で宜しいでしょうか、{s0}?
dlga_view_custom_inventory:do_view_custom_inventory|こちらです、{s0}。
dlga_do_view_custom_inventory:do_view_custom_inventory_2|以上で宜しいでしょうか、{s0}?
dlga_do_view_custom_inventory_2_retainer:do_regular_member_view_char|うむ、下がってよろしい。
dlga_do_view_custom_inventory_2:do_regular_member_view_char|うむ、下がってよろしい。
dlga_regular_member_talk:dplmc_view_regular_inventory|装備を見たいのだが。
dlga_dplmc_view_regular_inventory:dplmc_do_view_regular_inventory|こちらです、{s0}。
dlga_dplmc_do_view_regular_inventory:dplmc_do_view_regular_inventory_2|以上で宜しいでしょうか、{s0}?
dlga_dplmc_do_view_regular_inventory_2:do_regular_member_view_char|うむ、下がってよろしい。
dlga_regular_member_talk:custom_troop_reequip_1|装備を変えさせてもらうぞ。
dlga_regular_member_talk:custom_troop_reequip_back|私のを持っていけ。
dlga_custom_troop_reequip_1:custom_troop_reequip_main_menu|畏まりました、{s0}。どのような変更を?
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2|(軽装の胴装備)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.1|(軽装の胴装備2)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.2|(中装の胴装備)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.3|(中装の胴装備2)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.4|(重装の胴装備)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.5|(重装の胴装備2)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.6|(超重の胴装備)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.7|(最高の胴装備)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.8|(軽装の頭装備)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.9|(軽装の頭装備2)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.10|(中装の頭装備)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.11|(中装の頭装備2)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.12|(重装の頭装備)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.13|(重装の頭装備2)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.14|(ドワーフ用装備)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.15|(ドワーフ用兜)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.16|(脚部の装備)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.17|(籠手、手袋)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.18|(盾1)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.19|(盾2)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.20|(弓と矢)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.21|(弩と投擲武器)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.22|(片手剣)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.23|(片手剣2)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.24|(片手斧)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.25|(片手鈍器)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.26|(両/片手武器)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.27|(両手剣)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.28|(両手斧、両手鈍器)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.29|(ランス、パイク)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.30|(長柄武器)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.31|(騎獣1)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.32|(騎獣2)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.33|(騎獣3)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.34|(第3軍団の鎧)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.35|(女性用の鎧)
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_2.36|(作成した鎧 - オススメしません。ロードが超重くなります。)
dlga_custom_troop_reequip_2:custom_troop_maybe|他に何かございませんか、{reg33?女王陛下:陛下}?
dlga_custom_troop_maybe:custom_troop_reequip_main_menu|おそらく・・・
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_back|(CHEAT)今のところはこれで全部だ。
dlga_custom_troop_reequip_main_menu:custom_troop_reequip_back.1|今のところはこれで全部だ。
dlga_custom_troop_reequip_back:regular_member_talk|了解しました、{s0}。
dlga_regular_member_talk:close_window|何でもない。これからもしっかり頼むぞ。
dlga_regular_member_talk:villagers_return_to_village_life|村での暮らしに戻るがいい。
dlga_villagers_return_to_village_life:close_window|ああ、感謝いたします。^我々はあなた様の親切を忘れません!
dlga_start:nox_talk|やあ、{playername}殿。何か用かね?
dlga_nox_talk:nox_attack|降伏か死か、好きな方を選べ!
dlga_nox_talk:close_window|さらばです、ゼフィーリのノクス殿。
dlga_nox_talk:nox_recruit|As a friend of Aracanus, do you have any {s13} available?
dlga_nox_recruit:nox_recruit_numbers|Hm... sure, I have {reg0} available. How many would you like?
dlga_nox_recruit:nox_pretalk|No, I currently have none available.
dlga_nox_pretalk:nox_talk|Anything else?
dlga_nox_recruit_numbers:nox_pretalk|{reg0}
dlga_nox_recruit_numbers:nox_pretalk.1|Never mind.
dlga_nox_attack:close_window|望み通り、死ぬがいい!
dlga_start:party_encounter_hostile_attacker|勝ち目はない。降伏しなければ皆殺しだぞ・・・
dlga_party_encounter_hostile_attacker:close_window|最後まで戦うぞ!
dlga_party_encounter_hostile_attacker:confirm_surrender1|攻撃するな!降伏する。
dlga_start:siegfied_talk|そなたの勝ちのようだな、{playername}殿。^貴殿に教会の守護があらんことを。
dlga_siegfied_talk:close_window|Farewell, Siegfried.
dlga_siegfied_talk:close_window.1|You're not leaving here alive, Siegfried.
dlga_start:sieg_talk|{s11}
dlga_start:close_window.121|{reg33?Lady:Sir} {playername}, thank you again. But please, I have to go.
dlga_start:cinthea_world_encounter_quest_1|{reg33?Lady:Sir} {playername}! I've found you. You helped me before, remember? I never introduced myself.
dlga_cinthea_world_encounter_quest_1:cinthea_world_encounter_quest_1_1|Yes? What is it?
dlga_cinthea_world_encounter_quest_1:cinthea_world_encounter_quest_1_2|I don't have time for you.
dlga_cinthea_world_encounter_quest_1_2:close_window|Oh... My apologies, {reg33?my Lady:Sire}. I won't trouble you anymore.
dlga_cinthea_world_encounter_quest_1_1:cinthea_world_encounter_quest_1_3|{s11}
dlga_cinthea_world_encounter_quest_1_3:cinthea_world_encounter_quest_1_1|(Listen)
dlga_cinthea_world_encounter_quest_1_3:cinthea_world_encounter_quest_4|I don't have time to listen to your stories. What do you want?
dlga_cinthea_world_encounter_quest_1_3:cinthea_world_encounter_quest_4.1|(Listen)
dlga_cinthea_world_encounter_quest_4:cinthea_world_encounter_quest_4_1|I want vengeance. I don't want justice... Vengeance. I want to help get rid of the criminals that plague this world, so that... people like me, don't have to suffer anymore. Will you help me, please {reg33?Lady:Sir} {playername}?
dlga_cinthea_world_encounter_quest_4_1:cinthea_world_encounter_quest_5|Well, what are we waiting for? Let's get to killing criminals!
dlga_cinthea_world_encounter_quest_4_1:cinthea_world_encounter_quest_4_2|No, I don't have time for this.
dlga_cinthea_world_encounter_quest_4_2:close_window|I... I understand. I apologize for taking up your time, {reg33?my Lady:Sire}. Please, take care of yourself. And thank you.
dlga_cinthea_world_encounter_quest_5:close_window|Thank you, {reg33?my Lady:Sire}! I promise I won't get in your way!
dlga_start:cinthea_world_encounter|I just want to go home... Please let me leave.
dlga_start:cinthea_world_encounter.1|I just want to go home...
dlga_start:close_window.122|Thank you again, {reg33?my Lady:Sire}. I hope to see you again!
dlga_start:cinthea_world_encounter.2|Please, don't hurt me! I just want to go home... Please let me leave.
dlga_cinthea_world_encounter:cinthea_world_encounter_1|I'm not going to hurt you.
dlga_cinthea_world_encounter:cinthea_world_encounter_submit|You're not going anywhere, slave!
dlga_cinthea_world_encounter_1:cinthea_world_encounter_1_1|Really? Do you mean it?
dlga_cinthea_world_encounter_1_1:cinthea_world_encounter_2|Yes, of course. I just saved you!
dlga_cinthea_world_encounter_1_1:cinthea_world_encounter_submit|No, I don't. Get in these cuffs!
dlga_cinthea_world_encounter_2:cinthea_world_encounter_2_1|That's what everyone keeps saying! But they lied! The horrible things everyone has done... How do I know if you're any different?!
dlga_cinthea_world_encounter_2_1:cinthea_world_encounter_3|How can I prove it to you?
dlga_cinthea_world_encounter_2_1:cinthea_world_encounter_submit|Actually, I'm not. You're my prisoner now!
dlga_cinthea_world_encounter_3:cinthea_world_encounter_3_1|You can prove it to me by just letting me leave! I just want to go home... I'm just a village girl from Nettlemist. I haven't seen my parents for so long. Please, just leave me alone.
dlga_cinthea_world_encounter_3_1:close_window|Very well. I'll leave you be.
dlga_cinthea_world_encounter_3_1:cinthea_world_encounter_submit|That's a sweet story, but I don't believe it. You're mine now!
dlga_cinthea_world_encounter_3_1:cinthea_world_encounter_3_2|Very well. I'll leave. But here, take some of this money.
dlga_cinthea_world_encounter_3_2:close_window|Oh... Thank you so much, kind {reg33?Lady:Sire}. This is the first time someone has been nice to me in such a long time... Thank you again. I'll remember you!
dlga_cinthea_world_encounter_submit:close_window|Very well... I submit. I can't stand this life anymore. Just please don't hurt me.
dlga_cinthea_world_complete_quest_1:cinthea_world_complete_quest_2|It was a really fun adventure, but I think I'm ready to go back home now. After seeing all the blood... The killing... And cleaning up afterwards... It's just too much.
dlga_cinthea_world_complete_quest_2:cinthea_world_complete_quest_3|So, I will be leaving now. Thank you again, {reg33?Lady:Sir} {playername}. Thank you for granting me the opportunity to end my this horrible chapter of mine.
dlga_cinthea_world_complete_quest_3:cinthea_world_complete_quest_3_1|Where will you go now?
dlga_cinthea_world_complete_quest_3_1:cinthea_world_complete_quest_3|I'll go back home to Nettlemist, where my family is. Don't worry, they'll take care of me. And I will tell stories about you, and one day when I have children, they will hear stories about you, too.
dlga_cinthea_world_complete_quest_3:cinthea_world_complete_quest_3_2|Do you want to stay with me?
dlga_cinthea_world_complete_quest_3_2:cinthea_world_complete_quest_3|I would love to, {playername}! But I can't. When I came home, I still had a younger sister to take care of. I don't want her to ever suffer from what I have, so I will do my best to take care of her. Especially with what you've taught me, I will know how to defend myself, and my family.
dlga_cinthea_world_complete_quest_3:cinthea_world_complete_quest_3_3|Very well, take care of yourself.
dlga_cinthea_world_complete_quest_3_3:close_window|Thank you, {playername}. I will always remember you.
dlga_start:teyva_talk|{s13}
dlga_start:party_encounter_hostile_defender|何の用だ?
dlga_teyva_talk:teyva_attack|降伏か、死か!
dlga_teyva_talk:close_window|さらばだ、テイヴァ。
dlga_teyva_attack:close_window|かかって来るがいい、{playername}!モスール族のために!
dlga_sieg_talk:sieg_attack|降伏か、死か!
dlga_sieg_talk:sieg_attack.1|グラジールの名において、数々の残虐行為により貴様を成敗する!
dlga_sieg_talk:close_window|ごきげんよう、聖騎士長ジークフリート殿。
dlga_sieg_attack:close_window|いいだろう。^この私、ジークフリート及び信仰修道会騎士団、^貴様の挑戦を受け入れよう。
dlga_party_encounter_hostile_defender:party_encounter_hostile_ultimatum_surrender|降伏か死か、選ぶがいい!
dlga_party_encounter_hostile_defender:close_window|なんでもない、もう行くとしよう。
dlga_party_encounter_hostile_ultimatum_surrender:close_window|{s43}
dlga_party_encounter_hostile_defender:weeping1|やあ、ゾロナ。
dlga_party_encounter_hostile_defender:ceylius1|やあ、セイリウス殿。
dlga_ceylius1:ceylius2|ああ・・・ごきげんよう、{playername}殿。^そなたは本当に興味深い・・・味方だった。^{s11}を我が{s12}に^仕立て上げる方法を伝授しよう。^我が護衛ほど強力ではないのは明らかだが、^それでもそなたには十分役立つはずだ。^
dlga_ceylius2:ceylius3|それは嬉しい驚きです。 喜んで知識を拝借しますぞ。 感謝いたします、{s11}殿。
dlga_ceylius3:close_window|もちろだ、さあ出発しよう。^我らは成し遂げなければならぬことがある。
dlga_weeping1:weeping2|君や君の部下たちのためにもっと役立ちたいと^思っているんだが、どうしたらいい?
dlga_weeping2:weeping3|お前が我らに手を貸す、だと?^ふむ・・・もしこれが他の者なら、そいつの顔を見て^笑いながら刺してやるところだ。^ダラハラの奴らはそういう汚い策略で私を殺そうとするからな。^だが、私の部下たちはお前のことを気に入っているようだ。^^もしお前が本気なら、我が家の家宝を^ダラハラから取り戻してみせろ。^どこにあるのかは知らぬが、きっとお前なら見つけ出すだろうよ。
dlga_weeping3:close_window|もちろんだ。君のために何かできるか考えよう。
dlga_start:weeping_zolona_1|ゾロナ?ここで何を?
dlga_weeping_zolona_1:weeping_zolona_2|そなたならば私の望みを叶えているかと思い、^後を付けていたのだ。
dlga_weeping_zolona_2:close_window|同胞を殺してくれて、感謝するぞ。^だが、次はお前の番だ。汚らわしいダラハラ人め!
dlga_weeping_zolona_2:weeping_zolona_3|あのダラハラ人を殺してくれて感謝する。^それで短剣はどこだ?
dlga_weeping_zolona_3:weeping_zolona_4|(あなたは短剣を渡した)^^なぜ短剣だと言わなかったんだ?^言ってくれれば見つけやすかったのに。
dlga_weeping_zolona_4:weeping_zolona_5|細かいことは気にするな。大事なのは結果だ・・・^なんだこれは?なぜ私の短剣にダラハラの象形文字が^刻まれている?それにこの嫌な臭いは何なのだ!?
dlga_weeping_zolona_5:weeping_zolona_6|噂によると、そいつ君に夢中だったそうだ。^短剣を命よりも大事にしていたよ。
dlga_weeping_zolona_6:close_window|フン、奴のことなど知らぬし、知りたいとも思わぬ。^このガラクタは貴様が持って行くがいい。^最早私には何の意味もないものだ。^その歴史をダラハラ人に台無しにされたのではな・・・^嫌な奴らだ。私のことは放っておいてくれ。^助力には感謝する。
dlga_start:travelling_dwarf_trading|これが見えるべきではない
dlga_travelling_dwarf_trading:travelling_dwarf_trading2|おう、{reg33?嬢ちゃん:小僧}、何か入り用か?
dlga_travelling_dwarf_trading2:travelling_dwarf_trading3|ああ、品物を見せてくれ。
dlga_travelling_dwarf_trading3:travelling_dwarf_trading2|他に何か?
dlga_travelling_dwarf_trading2:close_window|いや、行った方がよさそうだ。
dlga_start:young_noble_intro_01|So, it looks like you've come after all!
dlga_young_noble_intro_01:young_noble_intro_02|Time to teach you a lesson.
dlga_young_noble_intro_01:young_noble_forfeit|You know what, you win.
dlga_young_noble_intro_02:close_window|Then a fight we shall have!
dlga_young_noble_forfeit:close_window|You're just going to give up? Pathetic! I spit on your name!
dlga_start:dala_outro_01|So, is she dead yet?
dlga_dala_outro_01:dala_outro_02|Yes, here is her bracelet.
dlga_dala_outro_02:dala_outro_03|Thank you. She deserved to die for her crimes. Here are your aurums, bounty hunter.
dlga_dala_outro_03:close_window|Thank you, and good day.
dlga_start:dala_intro_01|Hmph. And who might you be?
dlga_start:dala_spew_garbage_07|Hello again, {playername}. Here to take my request?
dlga_dala_intro_01:dala_intro_02|I am {playername}. And you?
dlga_dala_intro_01:close_window|No thanks, I don't want what you're selling.
dlga_dala_intro_02:dala_spew_garbage_01|My name is Dala Shalon. I am a Noble amongst the Draharans.
dlga_dala_spew_garbage_01:dala_spew_garbage_02|I have a request, will you hear me?
dlga_dala_spew_garbage_02:dala_spew_garbage_03|Sure, why not.
dlga_dala_spew_garbage_02:close_window|No thanks, I don't want what you're selling.
dlga_dala_spew_garbage_03:dala_spew_garbage_04|I have been embarrassed by a wench named Risa Padina. On our wedding day, we were meant to embrace our hands and bury them in burning coal. This is a family tradition of mine, I am uncertain if there are others who follow this tradition. It is meant to seal our marriage, the matching burns that mark our love.
dlga_dala_spew_garbage_04:dala_spew_garbage_05|However, instead of resting her hand in the coal with mine, she scooped it up and threw it into my face. My face!!! I am a noble!!!
dlga_dala_spew_garbage_05:dala_spew_garbage_06|Now, I want her to pay for her crimes. I want you to find her, and plunge your weapon into her chest so that we may find if she has a heart or not.
dlga_dala_spew_garbage_06:dala_spew_garbage_07|Will you slay this dishonorable wench for me?
dlga_dala_spew_garbage_07:dala_spew_garbage_08|Sure, why not.
dlga_dala_spew_garbage_07:close_window|No thanks, I don't want what you're selling.
dlga_dala_spew_garbage_07:dala_spew_garbage_03|Remind me what your story is again.
dlga_dala_spew_garbage_08:dala_spew_garbage_09|You are oddly agreeable. What are you, the main character?
dlga_dala_spew_garbage_09:dala_spew_garbage_10|I don't know her exact locations, but last I heard she was possibly somewhere in {s11} or {s12}.
dlga_dala_spew_garbage_10:close_window|Sure.
dlga_start:risa_outro_01|I guess that is it then, isn't it?
dlga_risa_outro_01:risa_outro_02|Yes, it seems like it.
dlga_risa_outro_02:risa_outro_03|I don't know how I can repay you. I have no money, family, or friends.
dlga_risa_outro_03:risa_outro_04|Is there... Something I can do for you?
dlga_risa_outro_04:risa_outro_05|Yes, there is.
dlga_risa_outro_04:risa_outro_06|No, there isn't.
dlga_risa_outro_05:risa_outro_07|I am listening.
dlga_risa_outro_07:risa_outro_06|Go out there, and live your life.
dlga_risa_outro_06:close_window|Thank you, {reg33?my Lady:Sire}. I will remember you.
dlga_start:close_window.123|Let's hurry. I want to get this over with.
dlga_start:close_window.124|Thank you for sparing me. Bless your soul!
dlga_start:risa_intro_01|Hello, patron. How can I serve you today?
dlga_risa_intro_01:risa_intro_02|I have been looking for you.
dlga_risa_intro_01:close_window|No thanks, I don't want what you're selling.
dlga_risa_intro_02:risa_spew_garbage_01|Oh? I'm sorry, I don't offer ... whatever you're asking for. I merely tend to our patrons here.
dlga_risa_spew_garbage_01:risa_spew_garbage_02|Sure, sweetheart. Come with me quietly or I can just kill you in front of everyone.
dlga_risa_spew_garbage_01:close_window|Oh, well never mind then.
dlga_risa_spew_garbage_02:risa_spew_garbage_03|What? What is the meaning of this?! What have I done?!
dlga_risa_spew_garbage_03:risa_spew_garbage_04|I'm afraid {s11} wants you dead after you left him at the altar.
dlga_risa_spew_garbage_03:close_window|I was jesting. Farewell now.
dlga_risa_spew_garbage_04:risa_spew_garbage_05|What?! Altar?! Please! Don't do this!
dlga_risa_spew_garbage_05:risa_spew_garbage_06|I don't know what you speak of, but that man is evil! He has kidnapped me for ... I don't even know how long anymore. I don't even know where my family is, or my friends. Everyone is gone.
dlga_risa_spew_garbage_06:risa_spew_garbage_07|I suffered at his hands for so long, my hands bruised, my legs beaten, my very soul... tarnished!
dlga_risa_spew_garbage_07:risa_spew_garbage_08|The moment I saw my chance to escape, I took the opportunity and just to have someone like you to find and end me!
dlga_risa_spew_garbage_08:risa_spew_garbage_09|Fine! Do it! Kill me! I'm tired of it all anyway!
dlga_risa_spew_garbage_09:risa_spew_garbage_10|Calm down, I didn't know your side of the story.
dlga_risa_spew_garbage_09:close_window|Die, wench!
dlga_risa_spew_garbage_10:risa_spew_garbage_11|I've been trying to survive all this time, I don't even know what living is anymore. Just kill me!
dlga_risa_spew_garbage_11:risa_spew_garbage_12|Stop it. I want to help you now.
dlga_risa_spew_garbage_11:close_window|Sure, why not.
dlga_risa_spew_garbage_12:risa_spew_garbage_13|You can help me by ending my life!
dlga_risa_spew_garbage_13:risa_spew_garbage_14|Just tell me how I can help.
dlga_risa_spew_garbage_13:close_window|Sure, why not.
dlga_risa_spew_garbage_14:risa_spew_garbage_15|(eyes drowning in tears, sniffling with agony, she contains herself)
dlga_risa_spew_garbage_15:risa_spew_garbage_16|Here, take my bracelet. It belongs to my mother, he would recognize it for how long he had imprisoned me.
dlga_risa_spew_garbage_16:risa_spew_garbage_17|Surely you want to come with me instead? We can make him pay for his crimes.
dlga_risa_spew_garbage_16:close_window|Sure, why not.
dlga_risa_spew_garbage_17:risa_spew_garbage_18|No! I cannot do such a thing. I am weak. To the nobles, I am a nameless peasant woman.
dlga_risa_spew_garbage_18:risa_spew_garbage_19|I merely wish to be in peace from here on out. Once I am done here, I will purchase my own caravan and ride into lands untainted by war and nobles. Please, leave me.
dlga_risa_spew_garbage_19:risa_spew_garbage_20|Come with me! We'll kill him! Just trust me.
dlga_risa_spew_garbage_19:close_window|Sure, why not.
dlga_risa_spew_garbage_20:risa_spew_garbage_21|I suppose I am nothing, one way or another. Fine, I will come with you. Whether I die to you, him, or anyone else, it does not matter.
dlga_risa_spew_garbage_21:close_window|Let us leave.
dlga_start:dala_risa_path_01|Ah... {playername}! You have returned her to me!
dlga_dala_risa_path_01:dala_risa_path_a_01|Yes, I am here to end the slavemaster.
dlga_dala_risa_path_01:dala_risa_path_b_01|Yes, here is your wife. Enjoy your life.
dlga_dala_risa_path_a_01:dala_risa_path_a_02|What is this madness? You bring her to me in an attempt to assassinate a Draharan Noble?!
dlga_dala_risa_path_a_02:close_window|Yes. Time to die, scum!
dlga_dala_risa_path_b_01:dala_risa_path_b_02|No! Risa, my beloved! Why would you do such a thing!
dlga_dala_risa_path_b_02:close_window|Risa... how could you?
dlga_start:silda_castle_dialogue_01|You shouldn't be seeing this
dlga_start:silda_04_2|You shouldn't be seeing this
dlga_start:silda_06_2|You shouldn't be seeing this
dlga_start:silda_01|You shouldn't be seeing this
dlga_zander_first_talk:zander_first_talk_pretalk|Greetings, my {reg33?Lady:Sire}.{s14} How may I be of service?
dlga_zander_recurring_talk:zander_first_talk_pretalk|Greetings again, {reg33?Lady:Sir} {playername}. It seems that... Perhaps your skills are not sufficient yet. But I am willing to let you try again, as many times as you would like until you are ready to replace me.
dlga_zander_recurring_talk:zander_progress_01|{s13} It looks like you're the right one for the job after all.
dlga_zander_recurring_talk:zander_first_talk_pretalk.1|Greetings again, {reg33?Lady:Sir} {playername}.{s14} How may I be of service?
dlga_zander_first_talk_pretalk:zander_goodbye_talks|How are you faring, my dear friend?
dlga_zander_goodbye_talks:zander_first_talk_pretalk|Ah, well. Thank you for inquiring on me, {reg33?my Lady:Sire}. I am quite well!{s13}
dlga_zander_first_talk_pretalk:zander_first_talk_01|What brings you into the court?
dlga_zander_first_talk_pretalk:close_window|Let us test arms again.
dlga_zander_first_talk_pretalk:close_window.1|Farewell.
dlga_zander_first_talk_01:zander_first_talk_02|My name is Zander, I serve under {s13} as his loyal {s14}. I've heard of you before. You must be {reg33?Lady:Sir} {playername}. Would you be willing to do this old man a favor?
dlga_zander_first_talk_01:zander_first_talk_pretalk|My name is Zander, I serve under {s13} as his loyal {s14}.
dlga_zander_first_talk_02:zander_initiate_quest|Yes, how may I be of service?
dlga_zander_first_talk_02:close_window|No, I am far too busy.
dlga_zander_initiate_quest:zander_initiate_quest2|You see, we are holding a tournament called The Elongruate at {s13}. It is a tournament held for lords to prove that they have the most valiant {s14} in the nation. I am... or was, the best up until these recent days. I have battle wounds that refuse to recover, and I am not as nimble as I used to be.
dlga_zander_initiate_quest2:zander_initiate_quest3|I would be grateful if you would take my spot... To pretend to be me, in honor of my lord, {s13}. He will not know, of course... As we are expected to know the procedure without guidance, and the lords are too busy boasting and placing bets. But before this, I want to test your skills against mine. Are you willing?
dlga_zander_initiate_quest3:close_window|I would be honored to test my skills against you.
dlga_zander_initiate_quest3:close_window.1|No, I am far too busy.
dlga_zander_progress_01:zander_progress_02|So, what now?
dlga_zander_progress_02:zander_progress_03|What now, you ask? Well, first you will need to take my armor. You must wear this exactly for when you enter the tournament, or they will not know it is me. If you dress any differently, you will most likely be removed from the tournament as they will not know who you hail from.{s13}
dlga_zander_progress_03:close_window|I would be honored to fight in your place.
dlga_zander_progress_03:close_window.1|I will have to think about this.
dlga_silda_01:silda_02|Greetings, is there something I can help you with?
dlga_silda_02:silda_03|No, but you seem like you need help with something.
dlga_silda_02:close_window|No, I was just passing by.
dlga_silda_03:silda_04|Hmm... you are right. My name is {s13}, and I am looking for someone who is willing to take me to a village to the north. I believe they call it {s14}. My companions are busy at the moment and I would rather not take the adventure by myself.
dlga_silda_04:silda_05|If you would assist me on this journey, I would be happy to teach you a thing or two at the end of it.
dlga_silda_04_2:silda_05|Hello again, {playername}. Are you here to consider my proposal?
dlga_silda_05:silda_06|Sure, you'll find comfort with me alongside you.
dlga_silda_05:close_window|No, you'll have to find someone else.
dlga_silda_06:close_window|It seems that your party is full. Perhaps we can speak about this again when you have space.
dlga_silda_06:close_window.1|Thank you. Let us see to it that we make it there safely.
dlga_silda_06_2:close_window|Let us leave when you are ready.
dlga_silda_leaving_main:silda_leaving_dialogue_01|What is to the South of the Falcons?
dlga_silda_leaving_main:silda_leaving_dialogue_02|Perhaps you will stay with my company?
dlga_silda_leaving_main:silda_leaving_dialogue_03|Farewell, {s13}. It was a pleasure to have you.
dlga_silda_leaving_dialogue_02:silda_leaving_main|I am afraid I can't do such a thing. My companions and I are dutybound, and we must fulfill the task we've been given.
dlga_silda_leaving_dialogue_01:silda_leaving_main|We are not sure yet, but I am confident we will find new unclaimed lands. Our Fountain Goddess Zedecia will calm the waters and guide us, I am sure of it.
dlga_silda_leaving_dialogue_03:close_window|Farewell, {playername}. May your adventures be prosperous.
dlga_silda_exit_dialogue_01:silda_leaving_main|Thank you for your help, {playername}. This is where our journey ends together. I must return to {s13}, as my companions have been preparing for a voyage to the South while we were on our adventure to the North.
dlga_silda_castle_dialogue_01:silda_leaving_secondary_01|Hello again, {playername}. We are making preparations, and I am resting in the mean time.
dlga_silda_exit_dialogue_02:silda_leaving_secondary_01|I must make haste, {playername}. My companions are waiting for me.
dlga_silda_leaving_secondary_01:silda_leaving_secondary_02|Won't you consider staying with me?
dlga_silda_leaving_secondary_01:silda_leaving_secondary_03|Farewell then, {s13}.
dlga_silda_leaving_secondary_02:silda_leaving_secondary_01|I cannot. Please understand that I have other duties to tend to, but I appreciate the gesture.
dlga_silda_leaving_secondary_03:close_window|Farewell, {playername}. May our paths cross again.
dlga_start:spouse_talk.1|Hello, my love
dlga_start:lady_meet_end.3|{s12}
dlga_start:hadrien_chat|{s13}
dlga_hadrien_chat:hadrien_first_meet_end|A pleasure to meet you, {s11}. They know me as {playername}.
dlga_hadrien_first_meet_end:hadrien_chat|How can I be of help?
dlga_hadrien_pretalk:hadrien_chat|Is there anything else?
dlga_hadrien_chat:hadrien_chat3|What can you tell me about yourself?
dlga_hadrien_chat3:hadrien_pretalk|{s13}
dlga_hadrien_chat:close_window|Farewell.
dlga_hadrien_chat:hadrien_chat4|Can I recruit some of your {s13}?
dlga_hadrien_chat4:hadrien_pretalk|Hmm, maybe not. I don't think it would be a good idea considering the current circumstances.
dlga_hadrien_chat4:hadrien_pretalk.1|Of course. Let me see if there are any ready.
dlga_start:close_window.125|覚えてやがれ!
dlga_start:battle_reason_stated.8|降伏か死か。貴様らに選択の機会を与えよう。
dlga_battle_reason_stated:close_window|脅したつもりか?戦う方を選ぶぞ。
dlga_start:mg_unconditional_dia_reply|俺は忙しいし仕事は間に合っている。 他の奴にあたるんだな。
dlga_mg_unconditional_dia_reply:close_window|わかった・・・
dlga_zander_finish_quest_talk:close_window|You failed me, my dear friend. There is nothing for us to talk about.
dlga_zander_finish_quest_talk:close_window.1|My dear friend! {reg33?Lady:Sir} {playername} I am pleased to hear you have accomplished what I could no longer. Truly, I am thankful. You grant this old man his final wishes. Thank you again, my good {reg33?lady:sir}. I will remain here for as long as I can. Until then, may Yulimia guide you.
dlga_zander_finish_quest_talk:close_window.2|Hello again {reg33?Lady:Sir} {playername}. The Elongruate cannot wait. You must go to {s11} as soon as possible!
dlga_start:close_window.126|Good day, {reg33?my Lady:Sire}.
dlga_start:close_window.127|...
dlga_start:close_window.128|Greetings, {reg33?my Lady:Sire}.
dlga_start:close_window.129|{reg33?My Lady:Your Sire}.
dlga_start:close_window.130|{reg33?My Lady:Sire}.
dlga_start:close_window.131|Sir Zander, with all due respect. I will not speak with you any longer.
dlga_start:androfous_talk|Good day, Sir Zander! It brings me great pleasure to meet the Champion of the Ages. It would be a great honor to engage in noble combat with you.
dlga_androfous_talk:androfous_talk_goodday|Good day to you too, Sir Androfous.
dlga_androfous_talk_goodday:androfous_talk_interrogated|Say, something is quite off about your voice. You have a curious pitch. Have you been wounded, my good sir?
dlga_androfous_talk_goodday:androfous_talk_continue|I am most assured we will clash in the grand finale. I have been honing my skills just to do combat with you!
dlga_androfous_talk_continue:androfous_lore_1|Who do you serve, Sir Androfous?
dlga_androfous_talk_continue:close_window|[立ち去る]
dlga_androfous_lore_1:androfous_talk_continue|Ah, quite fortunate am I for you to ask me such a question. I serve not a lord of great fame, no. Modest we are, but with our endeavors we will persevere. To triumph in this tournament shall surely propel my lord high above the common rabble.
dlga_androfous_talk_interrogated:androfous_talk_interrogated2|Ah, no. Everything is fine.
dlga_androfous_talk_interrogated:close_window|[立ち去る]
dlga_androfous_talk_interrogated2:close_window|Hmm... If you say so. Good day, Sir Zander.
dlga_androfous_talk:close_window|[立ち去る]
dlga_start:barlow_talk|{s13}
dlga_barlow_talk:barlow_talk_goodday|Good day, Sir Barlow.
dlga_barlow_talk_goodday:barlow_talk_continue|{s13}
dlga_barlow_talk_continue:barlow_lore_3|Actually, I know of Remus.
dlga_barlow_talk_continue:barlow_lore_2|Can you tell me about Labo?
dlga_barlow_talk_continue:barlow_lore_1|Who do you serve, Sir Barlow?
dlga_barlow_talk_continue:close_window|[立ち去る]
dlga_barlow_lore_1:barlow_talk_continue|Labo.
dlga_barlow_lore_2:barlow_talk_continue|You do not know of Labo? The Great Spirit of Strength and Bone. Maybe one day you will have the opportunity to speak with the brothers Remus and Lupus.
dlga_barlow_lore_3:barlow_talk_continue|{s11}
dlga_barlow_talk:close_window|[立ち去る]
dlga_start:boli_talk|Ah, greetings Sir Zander. It brings me great pleasure to speak with the Champion of the Ages. How do you do?
dlga_boli_talk:boli_talk_goodday|I'm quite well, Sir Boli.
dlga_boli_talk_goodday:boli_talk_continue|What brings you to me today?
dlga_boli_talk_continue:boli_lore_1|Who do you serve, Sir Boli?
dlga_boli_talk_continue:close_window|[立ち去る]
dlga_boli_lore_1:boli_talk_continue|I serve {s13}, good Sir Zander. But originally I am from {s14}, once serving as a {s15}. Unfortunately, I don't believe I will be able to best you in combat. I'm much better with a staff than I am with a sword, and I can't seem to break out of my old habit. Have some pity on me, yeah?
dlga_boli_talk:close_window|[立ち去る]
dlga_start:close_window.132|My dear friend you must not speak to me any longer, for I must extend my patience in order to not expose you.
dlga_start:zyandel_talk|Sir Zander, in the flesh. Faring well I pray?
dlga_zyandel_talk:zyandel_talk_goodday|Greetings, Sir Zyandel.
dlga_zyandel_talk_goodday:zyandel_talk_interrogated|Hold it there, Sir Zander. Something is quite off about your voice. I did not expect the Champion of the Ages to carry such a pitch. You are a fake, aren't you?
dlga_zyandel_talk_interrogated:zyandel_talk_interrogated2|Of course not, my good sir.
dlga_zyandel_talk_interrogated:zyandel_talk_interrogated3|[立ち去る]
dlga_zyandel_talk_interrogated2:ifeniel_talk_interrogated4|No... There is no denying it. You are not the Champion of the Ages. I cannot allow such a transgression to pass. I am duty-bound to expose your crimes!
dlga_zyandel_talk_interrogated3:ifeniel_talk_interrogated4|Stop! I must not permit you to leave. You must be disqualified from this tournament, for you are not qualified to begin with! I cannot believe such a thing could happen. For how long has the Champion been a fake?!
dlga_zyandel_talk_goodday:zyandel_talk_continue|Something you need, Champion?
dlga_zyandel_talk_continue:zyandel_lore_1|Who do you serve, Sir Zyandel?
dlga_zyandel_talk_continue:close_window|[立ち去る]
dlga_zyandel_lore_1:zyandel_talk_continue|I am originally from {s14}, Sir Zander. I served under {s13} but now I am a lone adventurer. I heard that The Elongruate would be a great opportunity to boast my skills, so I am ... temporarily honor-bound, to {s15}.
dlga_zyandel_talk:close_window|[立ち去る]
dlga_start:close_window.133|Be gone, before I tell everyone of your secrets!
dlga_start:ifeniel_talk|Pah! Of course, it is Sir Zander. I have been expecting you.
dlga_ifeniel_talk:ifeniel_talk_goodday|I am duty-bound to be here, Sir Ifeniel.
dlga_ifeniel_talk_goodday:ifeniel_talk_interrogated|What?! Is that a boy, or are you not of masculine nature? I cannot believe this. The Champion of the Ages is an imposter after all?
dlga_ifeniel_talk_goodday:ifeniel_talk_continue|What do you want?
dlga_ifeniel_talk_interrogated:ifeniel_talk_interrogated2|What madness is this?
dlga_ifeniel_talk_interrogated:ifeniel_talk_interrogated3|[立ち去る]
dlga_ifeniel_talk_interrogated2:ifeniel_talk_interrogated4|Take off your helmet! You are not Sir Zander! There is not a possibility in this lifetime that such an icon would sound like you.
dlga_ifeniel_talk_interrogated3:ifeniel_talk_interrogated4|Stop right there, you dirty scoundrel! You dare walk away from me after pretending to be the Champion? You should be ashamed. You should be disqualified!
dlga_ifeniel_talk_interrogated5:close_window|Fine, be gone! I will no longer speak of this.
dlga_ifeniel_talk_interrogated5:close_window.1|No. I will tell everyone that you are a fake! You will be disqualified!
dlga_ifeniel_talk_interrogated5:ifeniel_talk_interrogated4|...
dlga_ifeniel_talk_interrogated4:ifeniel_talk_interrogated5|{s4}{s5}
dlga_ifeniel_talk_continue:ifeniel_lore_1|Who do you serve, Sir Ifeniel?
dlga_ifeniel_talk_continue:close_window|[立ち去る]
dlga_ifeniel_lore_1:ifeniel_talk_continue|I serve one of the greatest Lords of all, he who is known as {s13}! Someone far more renowned than any of you petty squabbles. I would spit on the very banner I am forced to fly if I could... I already cannot bare serving under a petty noble. But they would never allow a superior Lord of {s14} to participate in a {s15} tournament. Now, be gone!
dlga_ifeniel_talk:close_window|[立ち去る]
dlga_start:family_seneschal_talk|Yes, my {reg33?lady:lord}?
dlga_family_seneschal_talk:family_seneschal_talk_garrison_troops|I would like to pay for some of the troops from this garrison.
dlga_family_seneschal_talk:family_seneschal_pretalk|Let us check our household possessions.
dlga_family_seneschal_talk:family_seneschal_pretalk.1|Let us check our secondary storage.
dlga_family_seneschal_talk:close_window|That is all.
dlga_family_seneschal_talk_garrison_troops:family_seneschal_pretalk|Of course, my {reg33?lady:lord}.
dlga_family_seneschal_pretalk:family_seneschal_talk|Anything else, my {reg33?lady:lord}?
dlga_start:unconditional_dia_reply|忙しいんです。他の人にあたってください。
dlga_unconditional_dia_reply:close_window|わかった・・・
dlga_start:free|やあ。何の御用ですか?
dlga_free:view_char_requested|お前の今の状態を教えてくれ。
dlga_view_char_requested:view_char|了解。報告します・・・
dlga_view_char:free|他には?
dlga_end:close_window|[完了]
dlga_start:threaten_1|命が惜しいなら武器を捨てて降伏しろ。
dlga_threaten_1:end|戦う方を選ぶぞ
dlga_member_direct_campaign:member_direct_campaign_choice|はい、{reg33?レディ:閣下}。どのような伝言を家臣へ送るのですか?
dlga_member_direct_campaign_choice:member_direct_campaign_call_to_arms_verify|新たに軍を興し、遠征の途につこうと思う。この地に軍勢を集めよ。
dlga_member_direct_campaign_choice:member_give_order_disband_army_verify|遠征はここで終わらせ、軍を解き、皆を郷里に戻らせようと思う。
dlga_member_direct_campaign_choice:member_give_order_invite_feast_verify|我が国の家臣を集めて、{s4}で祝宴を開こうと思う。
dlga_member_direct_campaign_choice:member_pretalk|気にするな。
dlga_member_give_order_invite_feast_verify:member_give_order_invite_feast_verify_2|祝宴のために諸侯を招くのですね?
dlga_member_give_order_invite_feast_verify_2:member_give_order_invite_feast|うむ。皆の結束を固める良い機会だ。
dlga_member_give_order_invite_feast_verify_2:member_pretalk|考え直してみると、今は相応しい時ではないな。
dlga_member_give_order_invite_feast:member_pretalk|承知しました。早速伝令を遣わし^{s4}で、閣下が祝宴を開くと伝えましょう。
dlga_member_direct_campaign_call_to_arms_verify:member_give_order_call_to_arms_verify_2|諸侯皆を出征のため結集させるのをお望みですか?
dlga_member_give_order_call_to_arms_verify_2:member_give_order_call_to_arms|うむ。敵に対するにはまず持てる限りの軍勢を集めねばならない。
dlga_member_give_order_call_to_arms_verify_2:member_pretalk|考え直してみると、皆を集める必要まではないか。
dlga_member_give_order_call_to_arms:member_pretalk|承知しました。早速伝令を遣わし^この地に集うよう命じましょう。
dlga_member_give_order_disband_army_verify:member_give_order_disband_army_2|戦役はここでとりやめて、諸侯を軍旅から解き放つのですね?
dlga_member_give_order_disband_army_2:member_give_order_disband_army|うむ。全軍勢をここに集めておく必要は無いだろう。
dlga_member_give_order_disband_army_2:member_pretalk|考え直してみると、今のところは軍勢を結集しておいたほうがよいようだ。
dlga_member_give_order_disband_army:member_pretalk|承知しました。皆に任を解かれたことを告げて参りましょう。
dlga_mayor_wealth_comparison_1:mayor_wealth_comparison_2|総合的に見ると、^ペリスノで最も裕福な街と知られているのは {s4}です。^この{s5}は、{reg4}の街より貧しく、^そして、{reg5}の街より豊かです。
dlga_mayor_wealth_comparison_2:mayor_wealth_comparison_3|地場産業に関しては、^最も生産的な街として知られているのは {s4}です。^この{s5}は、{reg4}の街より生産が少なく、^そして、{reg5}の街より多く生産しています。^生産はもちろん原料の供給から影響を受け、^同様に街の全体的な繁栄からも影響を受けます。
dlga_mayor_wealth_comparison_3:mayor_wealth_comparison_4|周囲の村々の生産に関しては、^{s4}の街がペリスノで最も豊かです。^この{s5}は、村は{reg4}の村より生産が少なく、^{reg5}の村より多く生産しています。^街に所属している村の富は戦争の流れにかなり依存しています。^窃盗と略奪そして帰属国の変化は大きな影響を与えます。
dlga_mayor_wealth_comparison_4:mayor_wealth_comparison_5|取引に関しては、^ここ数月中では{s4}の街が 最も多く隊商の訪問を受けました。^この{s5}は、{reg4}の街より訪問者が少なく、^{reg5}の街より訪問者が多いです。
dlga_mayor_wealth_comparison_5:mayor_pretalk|旅行者への襲撃に関しては、^{s4}の街が最も危険であると思われます。^この{s5}は、 {reg4}の街よりは盗賊と襲撃者に悩まされておらず、^{reg5}の街よりは悩まされています。
dlga_lord_ask_leave_service_verify_again:dplmc_lord_ask_leave_service_rebellion|あいにく、{s65}に我が所領を返上する気はさらさらありませぬ。
dlga_dplmc_lord_ask_leave_service_rebellion:dplmc_lord_ask_leave_service_rebellion_verify|ふむう。 いきなりそのような事を言わないでくれ、 {playername}。 私はそれよりも 尊敬に値すると考える。 そなたが約束した土地は、 私と相続人のものだ。 そなたがその道を進むならば 、私に大きな不快感をもたらすだろうが、 この件で衝突する必要はあるまい。
dlga_dplmc_lord_ask_leave_service_rebellion:dplmc_lord_ask_leave_service_rebellion_verify.1|そなたは向こう見ずだな、 {playername}。 そなたの誓いは私を拘束し、 私の意志を そなたが支配しようというものだ。 そなたの発言を良く考えよ、 とうてい賢いとは言えず、 自身をみじめな末路へ導くものだぞ。 再考するのが賢明であろう。
dlga_dplmc_lord_ask_leave_service_rebellion_verify:lord_ask_leave_service_3|あなたが正しい、{s65}。 彼の地はあなたものだが、私は行かねばならぬ。
dlga_dplmc_lord_ask_leave_service_rebellion_verify:dplmc_lord_ask_leave_rebellion_confirm|私の血と汗によって 彼の地を得たのだ、 あなたのものではない。 あれは私のものだ。
dlga_dplmc_lord_ask_leave_rebellion_confirm:dplmc_lord_ask_leave_rebellion_confirm_final|{s13}
dlga_dplmc_lord_ask_leave_rebellion_confirm_final:dplmc_lord_ask_leave_rebellion_end|あなたには悪い印象を抱いていない、 {s65}。 当然の事をするまでだ。
dlga_dplmc_lord_ask_leave_rebellion_confirm_final:dplmc_lord_ask_leave_rebellion_end.1|我ら皆が為すべきを為さねばならない。さらばだ。
dlga_dplmc_lord_ask_leave_rebellion_confirm_final:dplmc_lord_ask_leave_rebellion_end.2|それでは、我らが戦場で出会う日を待つとしよう。
dlga_dplmc_lord_ask_leave_rebellion_end:close_window|{s13}
dlga_free:close_window|さようなら。
dlga_free:close_window.1|[立ち去る]
dlga_member_question_2:duel_accept|練習試合をしよう。
dlga_regular_member_talk:duel_accept|練習試合をしよう。
dlga_lord_talk_ask_something_2:lord_give_hhg_set|As I am your {s11}, I would like to request an outfit similar to your household guards.
dlga_lord_talk_ask_something_2:lord_train_hhg_skills|私の近衛部隊を訓練していただけませんか?
dlga_lord_train_hhg_skills:lord_train_hhg_skills_select_hhg|Of course, {playername}. I understand that you have three household guards, which do you wish to be trained? Keep in mind that these trainings are rigorous, so whatever training they had before will be lost.
dlga_lord_train_hhg_skills:lord_pretalk|{s13}
dlga_lord_train_hhg_skills:lord_pretalk.1|My apologies, {playername}. My household does not have any special training regimes.
dlga_lord_train_hhg_skills_select_hhg:lord_train_hhg_skills2|我が{s13}。 (10,000オーラム)
dlga_lord_train_hhg_skills_select_hhg:lord_train_hhg_skills2.1|我が{s13}。 (20,000オーラム)
dlga_lord_train_hhg_skills_select_hhg:lord_train_hhg_skills2.2|我が{s13}。 (30,000オーラム)
dlga_lord_train_hhg_skills_select_hhg:lord_pretalk|Never mind.
dlga_lord_train_hhg_skills2:lord_train_hhg_skills_select_skill|What would you like your {s13} to be taught in?
dlga_lord_train_hhg_skills_select_skill:lord_train_hhg_skills_finalize|{s13}. ({reg0})
dlga_lord_train_hhg_skills_select_skill:lord_pretalk|Never mind.
dlga_lord_train_hhg_skills_finalize:lord_train_hhg_skills_finalize_options|Very well. You wish to train your {s13} in {s14} ({reg0}). Is that correct? You'll have to pay {reg1} to make it worth my time.
dlga_lord_train_hhg_skills_finalize_options:lord_pretalk|Yes.
dlga_lord_train_hhg_skills_finalize_options:lord_pretalk.1|Never mind.
dlga_lord_give_hhg_set:lord_pretalk|What? I've already given you a set. Check in your storages, I am certain my men have sent it by now.
dlga_lord_give_hhg_set:lord_pretalk.1|Ah, yes of course. I'll have my men send over some equipment. Check in {s11} household possessions or secondary storage the next time you're able to.
dlga_lord_talk_ask_something_2:lord_question_duel|殿、あなたとの練習試合を所望いたします。
dlga_lord_talk_ask_something_2:king_decline_duel|陛下、あなたとの練習試合を所望いたします。
dlga_king_decline_duel:lord_talk_ask_something_2|王たるもの、そなたのような兵隊風情と決闘などすべきではないわ。^そなたがその身を高めた上でならば、受けて立つのもやぶさかではないが。
dlga_lord_talk_ask_something_2:et_lord_decline_duel_relations|あなたとの練習試合を所望いたします。
dlga_lord_talk_ask_something_2:lord_question_duel.1|あなたとの練習試合を所望いたします。
dlga_lord_talk_ask_something_2:lord_decline_duel|あなたとの練習試合を所望いたします。
dlga_et_lord_decline_duel_relations:lord_talk_ask_something_2|決闘の代わりに、その目をくりぬいた方がいいのではないか?
dlga_lord_decline_duel:lord_talk_ask_something_2|貴族たるもの、そなたのような兵隊風情と決闘などすべきではないわ。^そなたがその身を高めた上でならば、受け立つのもやぶさかではないが。
dlga_lord_talk_ask_something_2:lord_pretalk|忘れてくだされ
dlga_lord_question_duel:duel_accept|{s1}
dlga_duel_accept:duel_choose_mount|{s3}
dlga_duel_choose_mount:duel_weap_mounted|騎馬での一騎打ちを希望する
dlga_duel_choose_mount:duel_weap_choose|徒歩での一騎打ちを希望する
dlga_duel_choose_mount:duel_weap_choose.1|結構。
dlga_duel_choose_mount:close_window|お忘れ下さい。
dlga_duel_weap_mounted:duel_weap_mounted|戦うにあたり、どの武器を望む?
dlga_duel_weap_mounted:duel_start|装備品で戦う。
dlga_duel_weap_mounted:duel_start.1|片手剣と盾で戦おう。
dlga_duel_weap_mounted:duel_start.2|両手武器で戦おう。
dlga_duel_weap_mounted:duel_start.3|軽装鎧と遠距離攻撃武具で戦おう。
dlga_duel_weap_mounted:duel_accept|一つ前の質問に戻る。
dlga_duel_weap_choose:duel_weap_choose|戦うにあたり、どの武器を望む?
dlga_duel_weap_choose:duel_start|装備品で戦う。
dlga_duel_weap_choose:duel_start.1|片手剣と盾で戦おう。
dlga_duel_weap_choose:duel_start.2|両手武器で戦おう。
dlga_duel_weap_choose:duel_start.3|軽装鎧と遠距離攻撃武具で戦おう。
dlga_duel_weap_choose:duel_accept|一つ前の質問に戻る。
dlga_duel_start:duel_start|よし、{playername}よ。^^我々はこれから{s5}を用い、{s4}によって果たし合いを行う。^^もしそれでよいのならば、そなたの準備ができ次第、^闘技場まで降りてゆくぞ。
dlga_duel_start:close_window|結構です。闘技場でお会いしましょう。
dlga_duel_start:duel_accept|もう一度最初から選び直させていただきたい。
dlga_lord_talk_ask_something_2:lord_hhg_backstory|あなたの{s11}部隊について教えてもらえませんか?
dlga_lord_hhg_backstory:lord_talk_ask_something_2|{playername}よ、私はそなたのことをあまり好いておらぬ。^なぜ説明せねばならぬ?
dlga_lord_hhg_backstory:lord_talk_ask_something_2.1|{s13}
dlga_member_question_2:do_member_trade|なんでもない。
dlga_start:close_window.134|閣下、 我らは今{s1}に向けて行軍の準備を行っている最中であります。 彼が現地に着くまでは 我らは{s1}に向けて出発できません。 我らは計画通りに動きます。
dlga_start:reinforcements_intro|どこへ向かう? 我々は{s20}へ。^{s21}へ向かうつもりだ。
dlga_reinforcements_intro:close_window|私は{playername}という者。通りすがりです。
dlga_reinforcements_intro:reinforcement_hostile|私は{playername}だ。 お前を目的地に向かわせないため ここに来た!
dlga_reinforcement_hostile:reinforcements_attack|何だと!? 我らは{s9}の保護下にあるのだ!^彼は必ずや報復するだろう!
dlga_reinforcements_attack:close_window|そいつのことは、 貴様らを処分した後で殺してやるさ!
dlga_reinforcements_attack:close_window.1|わかった、行け! ただしお前らが私を見たことは言うんじゃないぞ!
dlga_et_recruit_randomstart:et_recruit_random1|なんだ?
dlga_et_recruit_random1:et_recruit_random2|お前たちを雇いたい。私に仕えれば、毎日のメシと{reg0}オーラムをやろう。
dlga_et_recruit_random2:et_recruit_random3|あんたは俺たちによくしてくれたからな。^喜んでついて行くぜ。
dlga_et_recruit_random3:close_window|ほら、金だ。メシと装備のことは補給担当に聞け。
dlga_et_recruit_random3:et_recruit_random4|なんでもない。金が足りなかったようだ。
dlga_et_recruit_random4:close_window|まあ、それはそれでいいんじゃねぇか?^じゃあな、ご友人。良い一日を。
dlga_et_recruit_random3:close_window.1|なんでもない。じゃあな。
dlga_start:hammerhead_upgrade_weapon2|どいつをだ?
dlga_hammerhead_upgrade_weapon2:merchant_trade|なんでもない。
dlga_et_mercenary_recruitment_check:et_mercenary_recruitment|I can get you those for a price of {reg1} aurums each. How many would you like?
dlga_et_mercenary_recruitment_check:nodah1|I don't have any of those available at the moment. Check back some other time, yeah?
dlga_et_mercenary_recruitment_check:vmarshal3|I don't have any of those available at the moment. Is there something else you might want?
dlga_et_mercenary_recruitment:et_mercenary_recruitment_pretalk|{s11}
dlga_et_mercenary_recruitment_pretalk:et_mercenary_recruitment|Alright, they'll join your company immediately. Anything else?
dlga_et_mercenary_recruitment:et_mercenary_recruitment_return|Never mind.
dlga_et_mercenary_recruitment_return:marshal2|ERROR - YOU SHOULD NOT BE SEEING THIS!
dlga_et_mercenary_recruitment_return:vmarshal2|ERROR - YOU SHOULD NOT BE SEEING THIS!
dlga_et_mercenary_recruitment_return:nodah1_pretalk|ERROR - YOU SHOULD NOT BE SEEING THIS!
dlga_lord_request_enlistment:lord_request_enlistment_confirm|我が部隊にはそなたのような {reg33?女:男} を迎える余地があるぞ、 {playername}。 そなたを {s1}とし、週給は {s2}とする。 もちろん食事も与えよう。 昇進の機会もあるし、 地位に相応しい装備も支給される。 戦利品の略奪も許可しよう。 さて、どうする?
dlga_lord_request_enlistment_confirm:close_window|この地では公正で安定した仕事のようですね。お仕えしましょう。
dlga_lord_request_enlistment_confirm:lord_pretalk|さて、少し考えましたが、閣下、もう少し我が運を試すとしましょう。どうも。
dlga_lord_request_enlistment:lord_pretalk|我が部隊に迎え入れるほど、 そなたを信用しておらぬ。
dlga_lord_request_reassignment:lord_request_reassignment_select|再配置とな?^そなたの今の役割は合わないと申すか?^よかろう。ならば何が念頭にあるのじゃ?
dlga_lord_request_reassignment:lord_pretalk|悪いが{reg33?嬢ちゃん:小僧}、兵の心は朝令暮改にはいかぬ。^次は休暇を申し出るか、あるいは退役を申し出るのだな!
dlga_lord_request_reassignment_select:lord_request_reassignment_confirm|歩兵隊の任務を : {s1}
dlga_lord_request_reassignment_select:lord_request_reassignment_confirm.1|弓兵隊の任務を : {s2}
dlga_lord_request_reassignment_select:lord_request_reassignment_confirm.2|騎兵隊の任務を : {s3}
dlga_lord_request_reassignment_select:lord_request_reassignment_confirm.3|新兵からやり直したいのです
dlga_lord_request_reassignment_select:lord_pretalk|いえ、閣下。{s5}で結構です。
dlga_lord_request_reassignment_confirm:lord_request_reassignment_finish|よかろう、{playername}よ。^そなたは我が熟練兵に{s4} として鍛え直せと申すのだな。
dlga_lord_request_reassignment_finish:lord_pretalk|はい、{s4}として鍛え直していただきたいのです。
dlga_lord_request_reassignment_finish:lord_pretalk.1|いえ、閣下。{s5}で結構です。
dlga_lord_request_retire:lord_pretalk|よかろう、{playername}よ。 ご苦労であった。貴様の任を解く。
dlga_lord_request_retire:lord_pretalk.1|なんだと?^まだそなたを受け入れてから1週間もたっておらぬのに、^出て行きたいと申すのか!?^持ち場に戻るがいい。話をする気になれぬ。
dlga_lord_request_vacation:lord_pretalk|よかろう、{playername}よ。^しばし休暇を与える。2週間以内に戻るがよい。
dlga_ask_return_from_leave:lord_pretalk|よくぞ戻ってまいった、{playername}よ。^部隊の者たちが寂しがっているであろう!^さあ、配置に戻るがいい。
dlga_ask_return_from_leave:lord_pretalk.1|{playername}よ、会えてうれしいぞ。^我らが直面したことは大変な試練であったが、^隊に戻って来るのは喜びじゃ。
最終更新:2025年09月21日 16:51