アットウィキロゴ

訳文 > L'Aigle > quick_strings1

qstr_Next_Page|他の軍旗を見る
qstr_Game_Rules:^|ゲームのルール:^
qstr_0|0
qstr_Show_game_rules|ゲームのルールを表示
qstr_Continue...|次へ
qstr_What_will_your_regim|What will your regiment be known as?
qstr_By_the_name_entered_|By the name entered above.
qstr_Simply_by_my_name:_{|Simply by my name: {s5}.
qstr_Candidate_#1:_{s1}|候補 #1:{s1}
qstr_Candidate_#2:_{s1}|候補 #2:{s1}
qstr_{s3}_of_{s4}_wishes_|{s4}の{s3}は家臣団を呼び寄せ、^新しい元帥を選出する協議を行うよう要請した。^候補者は{s1}と{s2}のようだ。
qstr_Who_do_you_wish_to_s|誰を支持する?
qstr_{s1}_gives_his_suppo|{s1} は {s2} を支持。
qstr_Number_of_Supporters|投票数:{reg0}
qstr_{s2}_has_heard_his_v|{s2}は家臣団の協議の結果を聞き、^{s3}元帥として {s1}を任命する。
qstr_Action|アクション
qstr_Mount|騎乗
qstr_Attack_Type|攻撃タイプ
qstr_Stand_Ground|拠点防衛
qstr_Charge|突撃
qstr_Follow_Me|追従
qstr_Hold_This_Position|待機
qstr_Spread_Out|散開
qstr_Stand_Closer|密集
qstr_Fall_Back|後退
qstr_Advance|前進
qstr_Dismount|下馬
qstr_Fire_At_Will|自由に攻撃せよ
qstr_Hold_Your_Fire|射撃待て
qstr_Use_Blunt_Weapons|鈍器を使え
qstr_Use_Any_Weapon|全ての武器を使え
qstr_Ready|兵力
qstr_Wounded|負傷
qstr_Dead|死亡
qstr_Number_of_men_knocke|気絶した兵数: {reg1}
qstr_Number_of_men_left:_|死亡した兵数: {reg1}
qstr_Opponents_Beaten:_{r|倒した敵兵: {reg1}
qstr_Opponents_Remaining:|残りの敵兵: {reg1}
qstr_Remain_in_retirement|引退する
qstr_Go_back_to_the_adven|冒険に戻る
qstr_You_have_retired_at_|あなたは{reg5}日の冒険の末、^レベル{reg4}で引退を決意しました。
qstr_Effect_on_Score|あなたの功績
qstr_Settlements_owned_by|所有する領地: {reg0}
qstr_Friendly_Settlements|友好的な領地: {reg0}
qstr_Hostile_Settlements:|敵対的な領地: {reg0}
qstr_Friendly_Lords:_{reg|友好的な領主: {reg0}
qstr_Enemy_Lords:_{reg0}|敵対する領主: {reg0}
qstr_Victories:_{reg0}|勝利回数: {reg0}
qstr_Defeats:_{reg0}|敗北回数: {reg0}
qstr_Quests_Completed:_{r|成功したクエスト: {reg0}
qstr_Companions_Found:_{r|発見した仲間: {reg0}
qstr_Companions_Lost/Depa|去った仲間: {reg0}
qstr_Wealth:_{reg0}_denar|財産: {reg0}デナル
qstr_Inventory:_{reg0}_de|インベントリ: {reg0}デナル
qstr_Renown:_{reg0}|名声: {reg0}
qstr_Experience:_{reg0}|経験値: {reg0}
qstr_Days_Passed:_{reg0}|経過日数: {reg0}
qstr_Difficulty:_{reg0}%|難易度: {reg0}%
qstr_TOTAL_SCORE:_{reg0}|総合得点: {reg0}
qstr_None|なし
qstr_Plan_Deployment|展開計画
qstr_You_will_have_{reg1}|戦闘開始時に {reg1} 名の兵士を展開できます。
qstr_Troop|兵士
qstr_#_at_start__/_#_in_p|# 展開数 / # 部隊兵力
qstr_/_{reg0}|/ {reg0}
qstr_{reg0}|{reg0}
qstr_of_{reg0}_troops|of {reg0} troops
qstr_Ready_Troops|展開完了
qstr_Reassess|戻る
qstr_Scrap_All|初期化
qstr_Too_many_troops^Chec|兵士が多すぎます^展開可能数を調べてください
qstr_Initial|行動命令
qstr_Movement_1|行動 1
qstr_Movement_2|行動 2
qstr_Formation|隊形
qstr_Attack|武器使用
qstr_Weapon_Type|武器選択
qstr_Shield|盾仕様
qstr_Skirmish|散兵モード
qstr_Hold_Position|待機
qstr_Back_10|10歩後退
qstr_Forward_10|10歩前進
qstr_Repeat_x|リピート x
qstr_Square|方陣隊形
qstr_Wedge|くさび形隊形
qstr_Shieldwall|シールドウォール
qstr_Ranks|横列隊形
qstr_Ranged|投射武器
qstr_Polearms|長柄武器
qstr_Two_Handed|両手武器
qstr_One_Handed|片手武器
qstr_No_Shields|盾を使用しない
qstr_Use_Shields|盾を使用する
qstr_Avoid_Melee|接近戦を避ける
qstr_Turn_to_weapon_order|武器使用命令へ・・・
qstr_Prepare_Orders|計画を設定する
qstr_Dispatch_Orders|計画を確定する
qstr_...Turn_to_positioni|配置命令へ・・・
qstr_Record_Battle_Size_a|バトルサイズを設定する(PBDO optionで変更可)
qstr_Record_Battle_Size_as|バトルサイズを設定する(PBDO optionで変更可):
qstr_The__Weapon_Use_Fixe|'Weapon Use Fixes'はNPCの武器使用を^以下のように変更します。^^勝手な行動が嫌な方はチェックを外してください。
qstr_Use_NPC_Lancer_Fix:|NPCのランスFixを使用する:
qstr_Use_NPC_Horse_Archer|NPCの弓騎兵Fixを使用する:
qstr_Use_NPC_Spear/Polear|NPCの槍/長柄Fixを使用する:
qstr_Use_Pike/Horse_Damag|パイク/騎馬のダメージ調整を使用する:
qstr_Reassign_De_horsed_C|下馬騎兵の再割り当て先:
qstr_Reassign_No_Ammo_Arc|弾切れした弓兵の再割り当て先:
qstr_Enable_Battle_Contin|気絶後の戦闘継続を使用する:
qstr_Batt._Cont._Charge_a|気絶後の命令:
qstr_Formations_Battle_AI|隊形および戦闘AI:
qstr_Enable_AI_to_use_Spe|AIに特殊命令を使用させる:
qstr_Enable_Bodyguards_in|町や村でのボディーガードを使用する:
qstr_Disable_Companions__|コンパニオンが不満を述べなくなる:
qstr_Enable_the_cheat_men|チートメニューを使用する:
qstr_Done|完了
qstr_Restore_Defaults|初期状態に戻す
qstr_Set_Camera_Keys|Set Camera Keys
qstr_Left_Mouse_Btn|Left Mouse Btn
qstr_Right_Mouse_Btn|Right Mouse Btn
qstr_Redefine_Keys_for_Cu|Redefine Keys for Custom and Death Cams
qstr_Forward|Forward
qstr_Backward|Backward
qstr_Left|Left
qstr_Right|Right
qstr_Toggle_Mode|Toggle Mode
qstr_Up|Up
qstr_Down|Down
qstr_Death_Cam^Cycle_Foll|Death Cam^Cycle Following Troops
qstr_Next_Troop|Next Troop
qstr_Previous_Troop|Previous Troop
qstr_Press_a_key|A キーを押してください
qstr_PBOD_Preferences|PBOD Preferences
qstr_F4___Formations_orde|F4 - 隊形選択命令
qstr_F5___Weapon_orders|F5 - 武器選択命令
qstr_F6___Shield_orders|F6 - 盾使用命令
qstr_F7___Attack_orders|F7 - 戦術命令
qstr_F4___Ranks|F4 - 横列隊形
qstr_F5___Shieldwall|F5 - シールドウォール
qstr_F6___Wedge|F6 - くさび形隊形
qstr_F7___Square|F7 - 方陣隊形
qstr_F8___No_Formation|F8 - 隊形解除
qstr_F9___Escape_Menu|F9 - メニューを閉じる
qstr_F5___One_Handers|F5 - 片手武器
qstr_F6___Two_Handers|F6 - 両手武器
qstr_F7___Polearms|F7 - 長柄武器
qstr_F8___Ranged|F8 - 投射武器
qstr_F5___Use_Shields|F5 - 盾を使用する
qstr_F6___No_Shields|F6 - 盾を使用しない
qstr_F7___Free|F7 - 自由にさせる
qstr_F4___End_Order|F4 - 命令終了
qstr_F5___Skirmish|F5 - 散兵モード
qstr_F6___Volley_Fire|F6 - 一斉射撃
qstr_F7___Brace_Polearms|F7 - 槍衾
qstr_DeathCam?|DeathCam?
qstr_Camera|Camera
qstr_Default|Default
qstr_Follow|Follow
qstr_Free|自由
qstr_Click_on_a_card_to_p|Click on a card to place your bet. Place as many as you please. Bets are for 50 francs.
qstr_Left_click_to_add_a_|Left click to add a bet, right click to remove one. The dealer's card is dealt upper right and the player's card below.
qstr_Deal_Cards|Deal Cards
qstr_Leave_Table|Leave Table
qstr_Bet_High_Card|Bet High Card
qstr_vFresnelMultiplier?|vFresnelMultiplier?
qstr_{s1}_of_{s3}_was_def|{s3}の {s1}は 戦いに敗れ逃走した。
qstr_{s54}_is_a_claimant_|{s54}は{s56}の王位を要求している。
qstr_nowhere|nowhere
qstr_{s57}_and_{s58}|{s57}、 {s58}
qstr_{reg3?She:He}|{reg3?彼女:彼}
qstr_The_town_of_{s50}|{s50}の街
qstr_The_village_of_{s50}|{s52}近郊の{s50}の村
qstr_{s51}_belongs_to_{s1|{s51}は、{s2}の{s1}が所有している。^
qstr_{s7}_and_{s8}|{s7}、 {s8}
qstr_{s2}It_has_no_villag|{s2}勢力下の村がない^
qstr_{s2}{reg0?Its_villag|{s2}{s8}{reg0?の村々が勢力下にある:の村が勢力下にある}。^
qstr_{s2}Its_prosperity_i|{s2}繁栄度: {s50}
qstr_noone|誰もいない
qstr_{s9}_and_{s10}|{s9}、 {s10}
qstr_{s5}_has_been_defeat|{s5}は破られました!
qstr_{s7}_opened_the_gate|{s7}は門を開けました。
qstr_{s7}_closed_the_gate|{s7}は門を閉じました。
qstr_+{reg1}_to_party_mor|パーティの士気に +{reg1}
qstr_Requires_{reg1}_inte|この本を読むには{reg1}の知性が必要です。
qstr_Reading_Progress:_{r|読書の進行度:{reg1}%
qstr_wound_treament|治療
qstr_trainer|訓練
qstr_surgery|手術
qstr_+1_to_{s1}_while_in_|所持中は{s1}スキル+1
qstr_Move_here|ここに移動
qstr_View_notes|情報を見る
qstr_Accompany|同行
qstr_killed|死亡
qstr_wounded|負傷
qstr_{s0}^TOTAL:_{reg3}__|{s0}^合計: {reg3}名 ({s2})
qstr_^None|^なし
qstr_nothing|なし
qstr_{reg0}_village{reg1?|{reg0}村{reg1?:}
qstr_{reg0}_castle{reg1?s|{reg0}城{reg1?:}
qstr_{reg0}_castle{reg1?s:|{reg0}城{reg1?:}、{s0}
qstr_{reg0}_town{reg1?s:}|{reg0}街{reg1?:}
qstr_{reg0}_town{reg1?s:}_|{reg0}街{reg1?:}、{s0}
qstr_{reg0}_town{reg1?s:}_{|{reg0}街{reg1?:}、{s0}
qstr_Your_opponents_are_r|相手は戦いの準備ができている。
qstr_Try_to_destroy_as_ma|2.5分内にできるだけ多くの目標を破壊しつつ突破せよ。
qstr_Stay_behind_the_line|地面の線の後ろに立ち、目標を撃て。^全ての矢を浪費しないように注意せよ。
qstr_Battle_Advantage_=_{|戦闘の優位性 = {reg0}
qstr_{s9}_wants_you_to_re|{s9}は通知があるまで彼の軍隊と^共に行軍することを望んでいる。
qstr__Being_Raided_|(襲撃されている)
qstr__Looted_|(略奪された)
qstr__Under_Siege_|(包囲されている)
qstr_The_village_of_{s1}_|{s1}の村は{s2}から略奪を受けた。
qstr_{s3}_is_no_longer_un|{s3}の包囲が解かれた。
qstr_Small_bands_of_enemi|敵の小さい一団を{s1}の近くで見かけた。
qstr_Enemy_patrols_spotte|敵の偵察を{s1}の近くで見かけた。
qstr_Medium_sized_group_o|敵の中規模の一団を{s1}の近くで見かけた。
qstr_Significant_group_of|敵の重要な一団を{s1}の近くで見かけた。
qstr_Army_of_enemies_spot|敵の軍を{s1}の近くで見かけた。
qstr_Large_army_of_enemie|敵の大軍を{s1}の近くで見かけた。
qstr_Great_host_of_enemie|敵の巨大な軍勢を{s1}の近くで見かけた。
qstr_{s1}_has_been_besieg|{s1}が {s3}の {s2}によって包囲された。
qstr__{s1}__{s11}:_{s14}|({s1}) {s11}: {s14}
qstr_{s14}__{s21}_|{s14} ({s21})
qstr_{s1}_is_the_new_mars|{s1}が{s2}の新しい元帥となった。
qstr_You_gained_{reg12}_r|あなたは {reg12} の名声値を獲得した。
qstr_You_lose_{reg12}_ren|あなたは {reg12} の名声値を失った。
qstr_Your_relation_with_{|{s1}との友好度が上昇した。
qstr_Your_relation_with_{s|{s1}との友好度が悪化した。
qstr_You_gain_honour.|あなたは名誉を得た。
qstr_You_lose_honour.|あなたは名誉を失った。
qstr_{s1}_has_declared_wa|{s1}が{s2}に対して宣戦布告した。
qstr_{s1}_and_{s2}_have_m|{s1}と {s2}が 停戦協定を結んだ。
qstr_{s2}_{reg3?was:is_cu|{s2} は{s3}{reg3?にいました:にいます}。
qstr_{s2}_{reg3?was:is}_t|{s2} {reg3?は:は}{s3}に向かう途中で^{reg4?彼女:彼}は{reg3?: 今現在}{s4}の近くにい{reg3?ました:るはずです}。
qstr_{s2}_{reg3?was:is}_i|{s2} {reg3?は:は}野外を進行中で^{reg4?彼女:彼}は{reg3?: 今現在}{s3}の近くにい{reg3?ました:るはずです}。
qstr_{s2}_{reg3?was:is}_b|{s2} は{s3}で捕虜になって{reg3?いた:いる}はずです。
qstr_{s2}_{reg3?was:has_b|{s2} は敵将の捕虜になって{reg3?いた:いる}はずです。
qstr_{reg3?{s2}_s_locatio|{reg3?{s2}の居場所はつかめていません:私は{s2}の居場所は知りません}。
qstr_{s6}_has_joined_your|{s6}がパーティに加わった。
qstr_You_now_owe_{reg2}_d|あなたは{s1}に {reg2}フラン借りている。
qstr_Renown_value_for_thi|この戦闘で得られる名声は {reg8} 。
qstr_You_have_run_into_a_|罠にかかった!
qstr_You_are_attacked_by_|山賊の襲撃を受けた!
qstr_Holding|待機
qstr_Following|追従
qstr_Charging|攻撃
qstr_Advancing|前進
qstr_Falling_Back|後退
qstr_Standing_Closer|密集
qstr_Spreading_Out|散開
qstr_Standing|拠点防衛
qstr_N/A|不明
qstr_Blunt_Weapons|鈍器
qstr_{s1}_Rebels|解放軍{s1}
qstr_Given_by:_{s62}|依頼者:{s62}
qstr_Given_on:_{s60}|依頼日:{s60}
qstr_You_have_{reg0}_days| (あと{reg0}日で完了しなければなりません。)
qstr_This_quest_has_been_| (このクエストは完了しました。 {s59}と話して終了して下さい。)
qstr_This_quest_has_been_s| (このクエストは成功しました。 {s59}と話して報酬を受け取って下さい。)
qstr_This_quest_has_faile| (このクエストは失敗しました。 {s59}と話して状況を説明して下さい。)
qstr_At_the_time_quest_wa|この依頼を受けた時:^{s1}
qstr_{s5}_has_a_strength_|{s5}の全兵力は{reg1}人です。
qstr_The_last_time_you_sa|最後に見た{reg1?彼女:彼}の場所:{s1}
qstr_The_last_time_you_he|最後に聞いた{reg1?彼女:彼}の場所:{s1}
qstr_Current_garrison_con|現在の守備隊は{reg5}人です。^{reg6}日分の食料を備蓄しています。
qstr_Very_Poor|困窮
qstr_Poor|やや困窮
qstr_Average|普通
qstr_Rich|やや繁栄
qstr_Very_Rich|繁栄
qstr_Manor|屋敷
qstr_A_manor_lets_you_res|屋敷では休息をとることができ、^その間は兵士達への報酬は通常の半額で済みます。^
qstr_Mill|製粉所
qstr_A_mill_increases_vil|製粉所は村の繁栄度を5%増加させます。^
qstr_Watch_Tower|見張り塔
qstr_A_watch_tower_lets_t|見張り塔は住民に早く危険を知らせます。^この影響で敵が村を略奪するのにかかる時間が50%余計にかかります。^
qstr_School|学校
qstr_A_shool_increases_th|学校はあなたに対する住民の友好度を毎月1増加させます。^
qstr_Messenger_Post|伝令詰所
qstr_A_messenger_post_let|伝令詰所があると、村に敵が迫ってきた時あなたがどこにいても、^村人はそれを知らせることが出来るようになります。^
qstr_Prison_Tower|囚人塔
qstr_A_prison_tower_reduc|囚人塔があると、ここに留めてある^捕虜達の脱走する確率が低くなります。^
qstr_Prosperity_of_{s2}_h|{s2}の繁栄度は{s3}から{s4}になりました。
qstr_{s4}_looks_upset.|{s4}は怒っているようです。
qstr_your_party|あなたのパーティ
qstr_{reg0?One_of_your_pr|{reg0?あなたの捕虜、:}{s3}の{s1}が脱走しました!
qstr_You_brought_{reg3}_h|あなたは{reg3}頭の牛を{s1}まで連れてきました。
qstr_I_heard_that_there_w|{s62}で近いうちに トーナメントが開催されるらしいですよ。
qstr_I_heard_that_one_can|{s63}では{s62}が とても安く買えるらしいですよ。
qstr_I_heard_that_they_pa|{s63}では{s62}が とても高く売れるらしいですよ。
qstr_two_days_ago|二日前
qstr_Best_threat_of_{s4}_|Best threat of {s4} has value level of {reg1}
qstr_No_center_found_to_d|No center found to defend
qstr_You_gain_right_to_ru|あなたは統治する権利を獲得した。
qstr_You_lose_right_to_ru|あなたは統治する権利を失った。
qstr_You_have_been_promot|You have been promoted to Marshal!
qstr_You_have_been_promote|You have been promoted to Divisional General!
qstr_You_have_been_promoted|You have been promoted to Colonel
qstr_You_have_been_promoted_|You have been promoted to Major!
qstr_You_have_been_promoted_t|You have been promoted to Captain!
qstr_You_have_been_promoted_to|You have been promoted to Lieutenant!
qstr_You_have_been_promoted_to_|You have been promoted to Sergeant-Major!
qstr_You_have_been_promoted_to_S|You have been promoted to Sergeant!
qstr_You_have_been_promoted_to_C|You have been promoted to Corporal!
qstr_You_aren_t_ready_to_|You aren't ready to be promoted
qstr_Hold|Hold
qstr_{s1}_x{reg0}|{s1} x{reg0}
qstr_Hold_Fire|Hold Fire
qstr_Fire_at_Will|Fire at Will
qstr_Use_Shield|Use Shield
qstr_Back_10_Paces|Back 10 Paces
qstr_One_Handed_Weapons|One-Handed Weapons
qstr_Two_Handed_Weapons|Two-Handed Weapons
qstr_Ranged_Weapons|Ranged Weapons
qstr_{s2}^{s1}|{s2}^{s1}
qstr_No_Position_Orders|配置命令無し
qstr_No_Weapons_Orders|武器使用命令無し
qstr_ready_bows_and_missi|投射武器を用いよ
qstr_ready_side_arms|片手武器を用いよ
qstr_ready_two_handers|両手武器を用いよ
qstr_ready_polearms|長柄武器を用いよ
qstr_brandish_shields|盾を構えよ
qstr_doff_your_shields|盾は用いるな
qstr_shields_at_will|盾使用は好きにせよ
qstr_avoid_melee|接近戦は控えよ
qstr_stand_and_fight|その場で戦え
qstr_prepare_to_volley|一斉射撃を用意
qstr_end_volley|一斉射撃終了
qstr_brace_for_charge|槍衾で突撃に備えよ
qstr_remove_brace_and_fig|槍衾を解いて戦え
qstr_Everyone|皆
qstr_No_Troops_Left.|兵士がいない。
qstr_Seine_et_Oise|Seine et Oise
qstr_Loiret|Loiret
qstr_Loire_Inferieur|Loire Inferieur
qstr_Gironde|Gironde
qstr_Haute_Garrone|Haute Garrone
qstr_Middlesex|Middlesex
qstr_Leinster|Leinster
qstr_Glamorgan|Glamorgan
qstr_Lothian|Lothian
qstr_Wien|Wien
qstr_Pozsony|Pozsony
qstr_Bmen|Bmen
qstr_Sankt_Peterburgskaya|Sankt-Peterburgskaya Guberniya
qstr_Moskovskaya_Guberniy|Moskovskaya Guberniya
qstr_Kievskaya_Guberniya|Kievskaya Guberniya
qstr_Belorussiya|Belorussiya
qstr_Ostpreu゚en|Ostpreu゚en
qstr_Brandenburg|Brandenburg
qstr_Pommern|Pommern
qstr_Aschaffenburg|Aschaffenburg
qstr_Bayern|Bayern
qstr_Wuerttemberg|Wuerttemberg
qstr_Oberpfalz|Oberpfalz
qstr_Lombardia|Lombardia
qstr_Amstelland|Amstelland
qstr_Campania|Campania
qstr_Abruzzo|Abruzzo
qstr_Basilicata|Basilicata
qstr_Mazovia|Mazovia
qstr_ranks|ranks
qstr_shield_wall|shield wall
qstr_wedge|wedge
qstr_square|square
qstr_up|up
qstr_Not_enough_troops_in|{s1}を組むのに十分な{s2}がいないので、待機します
qstr_Infantry_formation_d|歩兵隊形は解体されました。
qstr_Archer_formation_dis|弓兵隊形は解体されました。
qstr_Cavalry_formation_di|騎兵隊形は解体されました。
qstr_Formation_disassembl|隊形は解体されました。
qstr_You_got_keys_of_dung|あなたは地下牢の鍵を手に入れた。
qstr_You_whistle_for_your|口笛で馬を呼んだ。
qstr_You_have_been_knocke|あなたは敵に打ちのめされました、 あなた抜きで味方が戦うのを見るか、 Tabキーを押して撤退して下さい。
qstr_Everyone_you_know_wh|全員、為すべきことはわかっているはずだ。 配置につけ!
qstr_{reg2?You:Your_mount|{reg2?あなた:あなたの馬} は {reg1} の追加ダメージを受けた!
qstr_{reg2?You_strike:You|{reg2?あなたの攻撃:あなたの馬の突撃} に {reg1} の追加ダメージ!
qstr_Your_horse_received_|槍衾であなたの馬が {reg1} のダメージを受けた!
qstr_Braced_{s1}_dealt_{r|槍衾で {s1} へ {reg1} のダメージを与えた!
qstr_Bracing_{s1}_for_cha|突撃に備えて {s1} で槍衾を形成
qstr_Releasing_from_brace|槍衾を解いた
qstr_The_injury_causes_yo|The injury causes your grip on the spear to slip!
qstr_You_must_stay_behind|地面の線の後ろにいなければポイントには数えられない。
qstr_Tutorial|チュートリアル
qstr_Ready!|Ready!
qstr_Aim!|Aim!
qstr_Fire!|Fire!
qstr_vDynaSnow?|vDynaSnow?
qstr_Nobody|Nobody
qstr_Townie|Townie
qstr_Rake|Rake
qstr_Socialite|Socialite
qstr_Gentleman|Gentleman
qstr_Quite_the_Dandy|Quite the Dandy
qstr_Casanova|Casanova
qstr_Common_Scum|Common Scum
qstr_Soldat|Soldat
qstr_Caporal|Caporal
qstr_Sergent|Sergent
qstr_Sergent_Major|Sergent-Major
qstr_Lieutenant|Lieutenant
qstr_Capitaine|Capitaine
qstr_Chef_de_Bataillon|Chef de Bataillon
qstr_Colonel|Colonel
qstr_General_de_Division|General de Division
qstr_Marechal_d_Empire|Marechal d'Empire
qstr_Gemeiner|Gemeiner
qstr_Gefreiter|Gefreiter
qstr_Corporal|Corporal
qstr_Feldwebel|Feldwebel
qstr_Oberleutnant|Oberleutnant
qstr_Hauptmann|Hauptmann
qstr_Major|Major
qstr_Oberst|Oberst
qstr_Feldmarschalleutnant|Feldmarschalleutnant
qstr_Feldmarschall|Feldmarschall
qstr_Rjadovoi|Rjadovoi
qstr_Mladshij_Unter_Ofice|Mladshij Unter-Oficer
qstr_Podpraporshchik|Podpraporshchik
qstr_Feldfebel|Feldfebel
qstr_Poruchik|Poruchik
qstr_Kapitan|Kapitan
qstr_Polkovnik|Polkovnik
qstr_General|General
qstr_Feldmarshal|Feldmarshal
qstr_Private|Private
qstr_Sergeant|Sergeant
qstr_Sergeant_Major|Sergeant-Major
qstr_Captain|Captain
qstr_Divisional_General|Divisional General
qstr_Field_Marshal|Field Marshal
qstr_You_were_born_a_{reg|You were born a {reg3?daughter:son} of nobility in an age increasing hostility from the lower classes. To some, noble birth deserved respect and to others death. Still, you were afforded an education and privileges few others were. Your education gave you the skills demanded by court life and required by some militaries.
qstr_You_were_born_the_{r|あなたは旅商人の{reg3?娘:息子}として生まれた。^富を探してこの地あの地へと飛び回る暮らし。^しかし、大抵の者より裕福であったあなたの両親は^あなたにできうる限りの教育を施した。^何か売れるものがあればそれを他人に売ってすごす毎日の中で、^誰かと友人となる機会はほとんどなかった。
qstr_As_a_child_your_fami|子供の頃、あなたの家族は地方豪族の衛兵として働く^父親の給金で、なんとかひもじい暮らしをつなげていた。^それは決して楽な暮らしではなく、^十分な教育を受けるには貧しすぎた。^あなたはもっぱら街の路上で、武器や徒手で自分を守る術を^学んだのだった。
qstr_{reg3?daughter:son}|{reg3?娘:息子}
qstr_You_were_the_{reg3?d|あなたは森のはずれに住む一家の{reg3?娘:息子}として生まれた。^暮らしを続けるために何でもする。狩り、木工、弓矢の作成、^いつだって緊張するが、密猟も辞さない。^冬は一家にとって決してよい季節ではなかった。^寒さは動物も人も同じくその手にかける。^あなたはいつも生きて次の朝日を見た。^しかしあなたの弟、妹はそう幸運でなかった。
qstr_As_a_{reg3?girl:boy}|幼年時代を過ぎようとする{reg3?少女:少年}の頃、あなたは地方貴族の宮廷に送られ、^そこで過ごす事となった。そこであなたが最初に学んだことは、^謙遜し、貴族たちの家事の給仕をすることだった。^しかし、彼らのチェスやゴシップ、叙事詩や宮廷恋愛からでさえも、^あなたは大人の、闘争と競争の社会について学んだのだった。^あなたはまた、子供たちが棒を持って相手を叩きあう野蛮な遊びから、^大人が用いる剣との類似について学んだのだった。
qstr_As_a_{reg3?girl:boy}_|幼年時代を過ぎようとする{reg3?少女:少年}の頃、^あなたは地方の親方について、その徒弟となった。^親方の下で長くつらい労働と勉強の日々をすごした後、^彼はあなたを職工へと昇任させ、満額の支払いの下に正式に雇用し、^好きなだけ長く居ていいぞと請け負ったのだった。
qstr_As_a_{reg3?girl:boy}_g|幼年時代を過ぎようとする{reg3?少女:少年}の頃、^あなたは裕福な商家の徒弟となり、何年もの間、^店を経営し、キャラバンを運用した。^あなたはすぐに、ものを安く買い高値で売りつけ、^その上さらに顧客にはうまいこと取引できていると^勘違いさせることに上達したのだった。
qstr_As_a_{reg3?girl:boy}_gr|幼年時代を過ぎようとする{reg3?少女:少年}の頃、あなたは生き残るために、^裏路地でしなければならないことなら何でもしなければならなかった。^パンを得るためには、物乞い、窃盗、そして強盗団の手伝いさえもした。^あなたはこの乱暴な世界でいつも不幸からのし上がることを^望みつつその日その日を暮らしたのだった。
qstr_As_a_{reg3?girl:boy}_gro|あなたは雄大なステップを、草原の道と砂漠の道を学びながら、^自分の馬で駆け巡っていた。ときたま空腹を覚えることもあったが、^すぐにこの道なき国におけるてだれの猟師、開拓者となったのだった。^あなたの身体も、遊牧民の{reg3?女: 男}として成長するにつれ、^力をつけたくましく成長したのだった。
qstr_{reg3?daughter:man}|{reg3?daughter:man}
qstr_Though_the_distincti|Though the distinction felt sudden to you, somewhere along the way you had become a {reg3?woman:man}, and the whole world seemed to change around you. You fell in with a crowd of roughs, and spent all your time practicing with sword and with firelock, learning to seriously harm a man with almost anything you could get your hands on. You and your lot rented yourselves out as coach guards, watchmen, thugs and mercenaries. A little skill and a lot of bravado lead to your appointment as leader of the group. In that position you learned not only to fight but to lead and to train.
qstr_{reg3?daughter:man}|{reg3?娘:男}
qstr_Though_the_distinctio|この変化はあなたにとって唐突のものとも思えたが、^あなたが一人前の{s13}となるにつれ、^あなたの周りの世界も変わり始めた。^^あなたは宮廷の女たちの狭いサークルに加盟した。^貴族の妻、令嬢、そしてまだ夫のない処女たちが^淑女らしい行いをすべく集まったサークルに。^しかし、こんな場においてでさえも、政治力は働いていた。^というのも、女たちは宮廷にいる未婚の人気者の目を引くため、^目立とうとし辛辣に争いあっていたのだ。^あなたはすぐに、これらの状況をひっくり返し、^自分に有利なものとする手段の数々について学んだ。^そして、思い至ったのだ。^あなた自身も、巧妙に働きかけさえすれば、^この世に対して大きな影響力を揮えるのだと。
qstr_Though_the_distinction|この変化はあなたにとって唐突のものとも思えたが、^あなたが一人前の{s13}となるにつれ、^あなたの周りの世界も変わり始めた。^^あなたは自分自身の第一歩を、背負った楽器と声とともに歩み始めた。^自分の演奏がうけずにひもじい夜をすごすのはつらい経験だったが、^そのうちあなたは音楽のみで生きていくことを学んだ。^数年が過ぎ、宿屋に集まるほろ酔いの聴衆に対し^名演を奏でるようになり、それよりもずっと、^他人をどのようにでも言いくるめることに上達したのだった。
qstr_Though_the_distinction_|この変化はあなたにとって唐突のものとも思えたが、^あなたが一人前の{s13}となるにつれ、^あなたの周りの世界も変わり始めた。^^気が付くとあなたは、神学と哲学、^そして医学を研究する大都市の大学の学生になっていた。^しかしすべての講義を講堂で学んだというわけではない。^あなたは学生らがワインや女性、^喧騒を求めて路地に繰り出す時に行動を共にしたかもしれない。^しかしあなたはどのように折れている顎を治療するか、^または店が壊されて立腹している町民をなだめ^示談金を受け入れるようにするには^どうしたら説得できるかを学ぶことができたのだった。
qstr_Though_the_distinction_f|この変化はあなたにとって唐突のものとも思えたが、^あなたが一人前の{s13}となるにつれ、^あなたの周りの世界も変わり始めた。^^目の前に伸びる開けた道の呼びかけに従い、^あなたは村から村へ、商品を売り買いして渡り歩いた。^決して裕福とはいえなかったけれども、^どんなひもじい暮らしの老人でさえも、^あなたの商品を高値で買い取るくらいの売り文句を吐くようになった。^そう、大貿易会社を打ち立てるには、今ならいいスタートを切れそうだ。
qstr_Though_the_distinction_fe|この変化はあなたにとって唐突のものとも思えたが、^あなたが一人前の{s13}となるにつれ、^あなたの周りの世界も変わり始めた。^^あなたは鍛冶としての職歴を追求しつづけた。^単純な鉄の塊から機能と美を備えた品々と作り出すのだ。^時が過ぎるにつれ、あなたは技術を円熟させ、^あなたの作る品々は高値で売れるようになった。^腹には食物、火には丸太を。^自分の作品と、増し続ける名声に誇りを感じた。
qstr_Though_the_distinction_fel|この変化はあなたにとって唐突のものとも思えたが、^あなたが一人前の{s13}となるにつれ、^あなたの周りの世界も変わり始めた。^^並の出来の連中が金貨のために必死であくせくしているのは頂けない。^あなたは地方貴族の所有林に入り、森の恵みをいただくことにした。^法律なんかくそ食らえ。^牡鹿や、イノシシ、ガチョウを狩って、こっそり肉を売りさばく。^見張りの目の前で木を切り倒し、薪にしては冬に凍える^多くの者たちを暖めてやる。^もちろん、いくらかの小銭と引き換えにだ。
qstr_Only_you_know_exactl|あなただけが、なぜ今までの暮らしをなげうち、^冒険者とならねばならなかったか知っている。^^心の中に燃え盛る復讐の炎あっては、^すべてを捨て去るのは決して困難なことではなかった。^^復讐したい。^正義の名で裁いてやりたい。^^この身にうけたことは決してなき物とすることはできず、^ただ血のみをもって支払われるものなのだ・・・
qstr_Only_you_know_exactly|あなただけが、なぜ今までの暮らしをなげうち、^冒険者とならねばならなかったか知っている。^^ただ言える事は、もうここには居られないということ。^あれほど近くに居た人の、そしてこれほど哀しい記憶と共には。^新しい生活を始めれば、忘れられるかもしれない。^今はもう口に出来ない、^あの人の名を輝かしいものとできるかもしれない・・・
qstr_Only_you_know_exactly_|あなただけが、なぜ今までの暮らしをなげうち、^冒険者とならねばならなかったか知っている。^^いつ頃あなたの家が監獄となったのか、^家族がつまらぬものとなったのかそれはわからない。^だが、放浪したいという欲求があなたの生活全てを奪ってしまった。^恋焦がれるのははるかかなたの地か^遠くまで伸びる道か、^それとも旅行の気ままさか、^いずれにせよあなたはもうひとところに留まっておられない。^ただ歩き続けるのみ、そして決して後を振り返りはしない・・・
qstr_Only_you_know_exactly_w|あなただけが、なぜ今までの暮らしをなげうち、^冒険者とならねばならなかったか知っている。^^もう戻れない。^もう戻るところがない。^これまでが如何様だったにせよ、もう戻る家がないのだ。^広い広いこの世界に放り出されたという現実を直視しなくては。^浮かぼうが沈もうがただ一人・・・
qstr_Only_you_know_exactly_wh|あなただけが、なぜ今までの暮らしをなげうち、^冒険者とならねばならなかったか知っている。^^あなたを突き動かすのはいまや自分の利益だけだと皆知っている。^^金持ちになりたい。^権力を持ちたい。^尊敬されたい。^畏れられたい。^誰もが従いたいと憬る存在になりたい。^自分の名前を他人に知らしめたい。^その名が出ると場が静まりかえる、そんな存在になりたい^全てが欲しい。^誰にも邪魔させるものか・・・
qstr_Back_to_the_beginnin|始めに戻る・・・
qstr_View_next_segment...|次項を見る・・・
qstr_^No_food:___{reg7}|^食料不足: -{reg7}
qstr_^Wage_debt:___{reg6}|^報酬不足: -{reg6}
qstr_Appoint_next_marshal|次期元帥を任命して下さい。
qstr_Award_{s12}_as_fief|領地から得られる収入{s12}
qstr_No_one|特にない
qstr_Selected_faction_is:|選択された派閥: {s10}^^{s9}
qstr_You_are_currently_re|あなたは現在「{s8}」を読んでいます。
qstr_You_are_not_reading_|現在読んでいる本はありません。
qstr_none|なし
qstr_{s5}_and_{s6}|{s5}、 {s6}
qstr_Your_estates_are:_{s|領地: {s8}^{s9}
qstr_Current_party_size_l|現在のパーティサイズの上限は {reg5}人です。^現在のパーティー上限補正内訳:^基本サイズ:+30^統率力による修正:{s2}{reg1}^魅力による修正:{s3}{reg2}^名声による修正: {s4}{reg3}^^合計:{reg5}
qstr_Loyal|忠実な下僕です
qstr_Devoted|献身的です
qstr_Fond|愛しています
qstr_Gracious|慕っています
qstr_Friendly|友情を感じています
qstr_Supportive|支持しています
qstr_Favorable|好意的です
qstr_Cooperative|協力的です
qstr_Accepting|理解があります
qstr_Indifferent|無関心です
qstr_Suspicious|懐疑的です
qstr_Grumbling|不満をもっています
qstr_Hostile|敵意を感じています
qstr_Resentful|恨んでいます
qstr_Angry|怒っています
qstr_Hateful|憎んでいます
qstr_Revengeful|復讐心を抱いています
qstr_Vengeful|生涯の敵だと考えています
qstr_Your_relation_with_t|勢力からの友好度:^{s2}
qstr_Player_renown_is_inc|プレーヤーの名声が100増加しました。
qstr_Player_honor_is_incr|プレーヤーの名誉が1増加し、現在{reg7}です。
qstr_{reg1}_{s1}_{reg2?ac|{reg1}人の{s1}{reg2?が:が}あなたの申し出を受け入れました。
qstr_No_one_accepts_the_o|誰もあなたの申し出を受け入れませんでした。
qstr_You_start_reading_{s|あなたは{s2}を読み始めます。^数ページ読んだ後、この本から大いに学ぶことがあると感じました。^あなたは時間があるときはいつもこの本読むことに決めました。
qstr_You_flip_through_the|少し目を通してみましたが、^この本に書いてある内容はあなたには難しそうです。^何ページか読み進むと頭痛がし始めたので^あきらめることにしました。
qstr_You_have_encountered|あなたは{s1}と遭遇した。^
qstr_You_have_engaged_{s1|あなたは{s3}を襲撃している^{s1}と遭遇した。^
qstr_You_were_caught_by_{|{s3}を襲撃中に、駆けつけた敵軍の {s1}が攻撃をかけてきました!
qstr_Villagers|村民
qstr_You_have_encountered|あなたは{s1}と遭遇した。^
qstr_^^^^The_troops_you_s|^^^^選択した兵士は戦闘へ加わる準備ができています。
qstr_^^^^Your_captains_wi|^^^^分隊長が部隊編成に取り掛かります。
qstr_{s4}^^Your_orders_ha|{s4}^^あなたの命令が各部隊長へ通達されました。
qstr_{s4}^^There_is_no_ta|{s4}^^戦術計画がありません。
qstr_You_were_victorious!|戦闘に勝利した!
qstr_Battle_was_lost._You|戦闘に敗北しました。あなたの軍は完全に壊滅しました。
qstr_Your_companions_carr|仲間達はあなたを戦場から助け出しました。
qstr_You_have_defeated_th|敵を打ち負かしました。
qstr_You_have_retreated_f|あなたは戦場から離脱しました。
qstr_^^Ally_Casualties:{s|^^友軍の損害:{s0}
qstr_{s1}_of_{s3}_managed|{s3}の{s1}は なんとか逃げのびました。
qstr_Some_of_your_tendons|あなたは戦いで酷く負傷し、体力を1失った。
qstr_You_took_a_nasty_wou|あなたは回復不可能な酷い傷を受けたため、敏捷性を1失った。
qstr_You_have_trouble_thi|あなたは戦いで頭に酷い打撃を受け考えが混乱するようになった。^知性が1減少した。
qstr_Perhaps_I_m_getting_|なんという不運・・・
qstr_Retirement_is_starti|撤退を囁く声が日に日に強くなってきた。
qstr_No_matter!_I_will_pe|撤退などしない!今は苦難に耐えるのみ。
qstr_What_did_I_do_to_des|わたしは撤退すべきだろうか?
qstr_I_suppose_it_ll_make|そろそろ潮時かもしれない・・・
qstr_^^Your_orders_have_b|^^Your orders have been sent to your captains.
qstr_^^There_is_no_tactic|^^There is no tactical plan in place.
qstr_{s9}_wants_you_to_fo|追って通知があるまで、 {s9}は自軍の行軍に加わることを望んでいる。
qstr_{s8}_of_{s9}|{s9} の {s8}
qstr__Your_own_banner_fli| あなたの軍旗が城門に掲げられている。
qstr__You_see_the_banner_| {s7}の軍旗が 城門に掲げられているのが見える。
qstr__Your_own_banner_flie| あなたの軍旗が街の門に掲げられている。
qstr__You_see_the_banner_o| {s7}の軍旗が 街の門に掲げられているのが見える。
qstr_The_{reg6?town_s:cas|{reg6?街の:城の}備蓄食料はあと{reg3}日間持つでしょう。^
qstr_The_{reg6?town_s:cast|{reg6?街の:城の}食料は底をつき、守備隊は飢え始めています。^
qstr_You_re_preparing_to_|城壁を攻撃する準備をしています(完了まで{reg9}時間)。
qstr_Your_forces_are_buil|攻城塔を建設中です(完成まで{reg9}時間)。
qstr_You_are_ready_to_att|城壁を攻撃する準備は整っています。
qstr_The_siege_tower_is_b|攻城塔が完成し、戦闘準備が整っています。
qstr_As_a_last_defensive_|あなたは最後の防衛手段として、砦の正面ホールに退きます。^あなたと残りの兵はここで死闘を繰り広げることになります。^もしここで打ち破られたら退却する場所はもうありません。
qstr_You_ve_been_driven_a|あなたは外壁からの撤退を余儀なくされました。^現在、敵軍は街に展開しています。^それらを破ることができれば、^恐らく形勢を一変させることができるはずです。
qstr_You_ve_breached_the_|あなたは都市の城壁の突破に成功しましたが、^頑固な敵軍は通りであなたに抵抗し続けています!^街の中心の砦を攻略する前にこれらの軍勢を倒す必要があります。
qstr_The_town_centre_is_y|街の中心はあなたのものですが、^残っている敵軍は城に退却しました。^あなたが勝利を確かなものにするためには^これらの軍勢を倒さなければなりません。
qstr_The_remaining_defend|敵軍の残党は最後の抵抗として城に退却しました。^あなたはこの抵抗勢力を^全力をもって排除しなければなりません。
qstr_However_since_you_ar|しかしあなたは{s9}公認の軍勢でないので、^{reg8?街:城}の統治者になれる見込みは全くありません。
qstr_The_enemy_has_been_f|敵はやむを得ず後退しました。^襲撃は終わりましたが攻囲は続きます。
qstr_As_you_approach_you_|あなたが接近すると、その姿に気がついた衛兵たちが、^自分達の{s10}を迎えるために城門を開いた。
qstr_As_you_approach_you_a|あなたが接近すると、その姿に気がついた衛兵たちが、^自分達の{国王/女王}を迎えるために城門を開いた。
qstr__This_village_and_th|^この村と周辺の土地はあなたが統治している。
qstr__You_remember_that_t|^あなたの記憶ではこの周辺はあなたの{s11}の {s7}が統治している。
qstr__These_lands_belong_|^これらの土地は誰の支配下にもない。
qstr__The_village_is_infe|^村は{reg8}人の{s35}によって占拠されている。
qstr__The_village_has_bee|^この村は略奪を受けたようだ。^焼け落ちた家々のそばを通る度に^手のひら程のひとだまがゆらゆらと飛散している。
qstr__The_village_is_bein|^村は襲撃されている。
qstr_No_one_here_seems_to|誰もあなたのパーティに参加する気はなさそうです。
qstr_One_man_volunteers_t|One man volunteers to follow you.
qstr_{reg5}_men_volunteer|{reg5} men volunteer to follow you. Only half can ride a horse.
qstr_There_are_no_willing|There are no willing men.
qstr_{reg5}_men_volunteer_|{reg5} men volunteer to follow you.
qstr_You_lack_enough_troo|You lack enough troops for a standard bearer.
qstr_Standard_Bearers_add|Standard Bearers added!
qstr_You_lack_the_require|You lack the required troops for exchange
qstr_Troop_exchanged!|Troop exchanged!
qstr_Try_as_you_might_you|力尽くで排除されそうになった山賊たちは激怒し、^村を完全に破壊しました。そして更なる略奪を重ねるべく、^新たな緑野を目指し焦土と化した不毛地帯を後にします。
qstr_village|村
qstr_town|街
qstr_castle|城
qstr_The_{s17}_has_no_imp|この{s17}は全く工事されていません。
qstr_The_{s17}_has_the_fo|この{s17}で完成させた施設:{s18}。
qstr_The_assasins_beat_yo|暗殺者はあなた殺害したと思いその場を立ち去ります。
qstr_You_have_fallen._The|あなたは山賊に倒されました。^山賊はあなた身体を捜して所持金を持ち去り^身ぐるみを剥ぐと闇夜に姿を消しました。
qstr_Luckily_some_of_your|運よくあなたがなかなか戻ってこないことを^不審に思った仲間が、道路の端で倒れている^あなたを発見します。彼らは安全な場所に^あなたを避難させ傷を治療しました。
qstr_Luckily_some_passing|運よく善良な町民が、道端に倒れているあなたを^乞食以外の何か重要な人物と思いました。^彼らは最も近い旅館まであなたを運んで傷を治療します。
qstr_You_fail_to_steal_an|牛を一頭も盗めませんでした。
qstr_You_drive_away_{reg1|あなたは{reg17} {reg12?頭:頭}の牛を村から連れ出すことに成功しました。
qstr_You_are_at_{s2}.|あなたは{s2}にいます。
qstr__This_castle_has_no_| この城には、守備隊がいません。
qstr__This_town_has_no_ga| この街には、守備隊がいません。
qstr__You_have_successful|^うまく門を通り抜けることができました。
qstr___{reg1}_francs_per_| (一晩につき{reg1}フラン)
qstr_Moreover_you_earn_{r|さらに、賢明にも自分に賭けて置いた{reg8}デナルも手に入れた。
qstr_Victory_is_yours!_Yo|勝利の栄光はあなたのものです!^この戦闘で勝利を得ましたが、^あなたは次のラウンドのために準備しなければなりません。^
qstr_You_have_been_bested|この戦闘で負かされましたが、司会はあなたの技能と勇気を認め、^あなたが次のラウンドに参加することを宣言します。^
qstr_You_were_beaten._The|あなたは負かされました。^農民は自らの成功に励まされましたが、^あなたが彼らに教えたかった技術は会得できませんでした・・・
qstr_After_beating_your_l|あなたは最後の相手を負かした後に、^農民に攻撃から巧く身を守る方法を説明します。^うまくいけば、それら知識と経験は^次回の戦いに生かされるはずです。
qstr_The_bandits_are_brok|山賊を打ち破りました!息のある山賊は^農民と新たな彼らの英雄の前に尻尾を巻いて逃げ出しました。
qstr_{s1}_s_Ship|{s1}の船
qstr_However_{reg3?You_ar|{reg3?あなた:{s1}}には利益になりそうな交易品は 見当たりませんでした。
qstr_^Buying_{s4}_here_an|{s4}を{s5}で売れば 1個{reg6}デナルの利益になる。^{s3}
qstr_{reg3?You_find:{s1}_|{reg3?あなたが:{s1}が}見つけた交易品:^{s3}
qstr_{s2}^{reg1}_{s1}_ear|{s2}^{reg1} {s1}は{reg0}の経験値を得ました。
qstr_{s2}^{s1}_earned_an_|{s2}^{s1}は更に{reg0}の経験値を得ました。
qstr_^You_earned_{reg0}_e|^あなたは{reg0}の経験値を得ました。{s2}
qstr_The_training_didn_t_|訓練は全くうまく行きませんでした。
qstr_The_training_didn_t_g|訓練は順調に進みませんでした。
qstr_The_training_went_qu|訓練はかなりうまく行きました。
qstr_The_training_went_ve|訓練は順調に進みました。
qstr_The_training_went_pe|訓練は完璧です。
qstr_{s13}_asked_you_to_r|{s13}は、少なくとも{reg13}名を率いて^従軍するように命じました。
qstr_{s13}_ordered_you_to|{s13}はあなたに{s14}の襲撃に^参加するよう命じました。
qstr_Find_and_speak_with_|{s4}の{s3}に会い、宣誓の言葉を捧げる。
qstr_There_has_been_an_al|{s9}との国境付近で疑惑の事件がありました。
qstr_^^Note_that_so_long_|^^あなたが元帥のままである限り、国の支配者は、軍事行動を行い 諸侯を導く事が当然だと思っている点に注意して下さい。 なので、祝宴か結婚式か他の目的を待っているなら、 あなたは君主に話して元帥を辞職することもできます。
qstr_Straussmeyer|Straussmeyer
qstr_Laroche|Laroche
qstr_Liebknecht|Liebknecht
qstr_Fielding|Fielding
qstr_Feldmann|Feldmann
qstr_Grechko|Grechko
qstr_Breaking_camp...|旅を再開しました・・・
qstr_Your_party_is_spotte|あなたのパーティは{s1}に監視されています。
qstr_Party_has_nothing_to|食料が底をついています!
qstr_{reg1}_{s1}_{reg2?ha|{reg1}人の{s1}{reg2?が:が}夜のうちにパーティから脱走しました。
qstr_{s1}_of_{s3}_has_bee|囚われていた{s3}の{s1}が解放されました。
qstr_Building_of_{s0}_in_|{s4}で{s0}の建設が完了しました。
qstr_{s1}_is_no_longer_in|{s1}はもう山賊の脅威に曝されていません。
qstr_You_pay_for_accommod|宿代を支払いました。
qstr_Betrothal_to_{s5}_ex|{s5}への婚約は期限が切れます。
qstr__Your_tactics_skill_|戦略スキルが1上がりました。
qstr__Your_persuasion_ski|説得スキルが1上がりました。
qstr__Your_leadership_ski|統率力スキルが1上がりました。
qstr__Your_intelligence_h|知性が1上がりました。
qstr__Your_trade_skill_ha|取引スキルが1上がりました。
qstr__Your_weapon_master_|武器熟練スキルが1上がりました。
qstr__Your_engineer_skill|技術者スキルが1上がりました。
qstr_You_have_finished_re|あなたは「{s1}」^を読み終えました。^{s2}
qstr_Book_Read|読んだ本
qstr_{s1}_is_scouted.|{s1}は監視されています。
qstr_{s1}_has_switched_fr|{s1}は{s2}から{s3}に乗り換えました。
qstr_PBOD_Updated_to_v.{r|PBOD Updated to v.{reg0}
qstr_my_Lord|my Lord
qstr_My_Lord|My Lord
qstr_{reg65?my_Lady:my_Lo|{reg65?陛下:陛下}
qstr_{reg65?My_Lady:My_Lo|{reg65?陛下:陛下}
qstr_{reg65?madame:sir}|{reg65?マダム:閣下}
qstr_{reg65?Madame:Sir}|{reg65?マダム:閣下}
qstr__no_fiefs_|(領地はありません)
qstr__fiefs:_{s0}_|(領地: {s0})
qstr_It_s_your_money_or_y|よぉ{兄弟/姉ちゃん}、ここを通りたければ、^金か命のどちらかを差し出しな!
qstr_Lucky_for_you_you_ca|お前はツイてる。今の俺は実に機嫌がいい。^有り金ぜんぶ出しな。そうすりゃ殺さないでやるかも知れん。
qstr_This_a_robbery_eh?_I|俺たちゃ強盗だぜ?^お前の全財産を俺と兄弟に差し出さなきゃ^ここまでの命ってことよ。わかったな?
qstr_we_have_made_very_li|ほとんど進展していない
qstr_we_have_suceeded_in_|いくつか領土を獲得したが、まだ道のりは遠い
qstr_we_have_become_a_sig|我々は大勢力となり、勝利を得る好機である
qstr_we_are_winning_the_w|我々は戦争に勝利しているが、戦はまだ続いている
qstr_we_are_on_the_verge_|我々の勝利は目前である。^残っている敵は脅威ではないが殲滅する必要がある
qstr_{playername}_when_we|{playername}よ、我々がこの長い旅路を始めた時、^私を助ける勇気を持つ人間は少なかった。^そして私の為に命を投げ出す覚悟を持つ人間となると^殆どいなかった。だがお前は私の敵と命を懸けて戦うのに^なんら躊躇しなかった。我々は数多くの苦難を体験し、^もう全ての希望が失われたと思う時すらあった。^だが神の助けにより、我らは生き残った。^今こそ私はお前の隊を抜け玉座に座り、{s3}を^統治すると言う重大な責任を背負おう。^私の前には未だに多くの困難が待ち受けているが、^お前がいれば何ほどの事も無い。そしてもちろん、^お前は常に私の一番重要な家臣であり続けるだろう。
qstr__We_will_of_course_n| 我が国の軍事行動が一段落つくまで待つ必要があるがな。
qstr_I_am_{s4}_the_ruler_|我は{s4}、 {s6}の長である
qstr_I_am_{s4}_a_vassal_o|我は{s4}、 {s6}の臣下である
qstr_{s9}{reg5?_and_the_l|{s9}。^{reg5? {s8}が私の領地だ。: }
qstr_{s13}_asked_you_to_g|{s13}から、{reg3}頭の牛を集めて^彼の元へ送り届けるように命じられた。
qstr_{s9}_asked_you_to_sc|{s9} はあなたに {s13}、 {s14}、 {s15} を偵察し、報告するように命じた。
qstr_you|あなた
qstr_You_are_challenging_|貴公が私に決闘を挑むだと?何と滑稽な! よかろう{playername}よ、 貴公の頭を叩き潰すのは良い運動になろうて。
qstr_{s16}_and_{s17}|{s16}、 {s17}
qstr_Very_well_I_will_acc|よろしい、もしもう一度誓いを立てると言うのなら^我が隊に復帰する事を認めてやろう。
qstr_A_pardon_will_only_b|和平を結びたいのなら {s17} を私に譲渡しろ。^合意するか?
qstr_No._There_is_no_chan|いや、私は和平などに興味はない。有り得ん事だ。
qstr_Our_marshal_{s1}|我らが元帥、 {s1}
qstr_{s11}_and_{s12}|{s11}、 {s12}
qstr_We_are_not_at_war_wi|我らはどの勢力とも戦争状態にはない。
qstr_We_are_at_war_with_{|我らは{s12}と戦争中である。
qstr_go_on_the_offensive_|今こそ、攻勢に移る
qstr_act_to_defend_our_la|我らの領土を守るべく行動する
qstr_take_more_time_to_ga|より時間をかけて軍を結集する
qstr_You_promised_to_help|あなたは {s13} が {s14} の^玉座を手に入れるのを支援すると約束した。
qstr_What_do_you_say_to_e|あなたは傭兵の指揮官として、 {s9}の軍に入るのに何か言う事はありますか? 私は、あなたは職務を果たすことができると信じています。
qstr_{s9}_asked_you_to_ta|{s9}はあなたに、 {s13}へ手紙を届けるよう依頼した。^{s13}は依頼を受けた時点では {s4}にいたはずだ。
qstr_{s9}_asked_you_to_tak|{s9}から、{s15}の{s13}へ 手紙を届けるよう依頼された。^{s13}は依頼を受けた時点では {s4}にいたはずだ。
qstr_{s11}_asked_you_to_e|あなたは{s11}に、彼の{s17}の{s13}を^{s14}へ届けるよう依頼された。
qstr_{s13}_asked_you_to_d|{s13}から{s15}の 村を襲い立て篭もった盗賊団を^退治するよう依頼された。完了後、彼に報告すること。
qstr_{s9}_asked_you_to_ra|{s9}から{reg1}人の {s14}を育成して^彼の元へ届けるよう依頼された。
qstr_{s9}_asked_you_to_co|{s9}から{s3}で税金を徴収するよう依頼された。^徴収金額の1/5が報酬として支払われる。
qstr_{s9}_asked_you_to_hu|{s9}から、{s4}という名の逃亡者を^追い詰めるよう依頼された。現在彼は{s3}にいるとされている。
qstr_{s9}_asked_you_to_as|{s9}から{s3}の 商人を暗殺するよう依頼された。
qstr_{s9}_has_asked_you_t|{s9}はあなたに{s13}に 潜んでいるスパイに会うように命じた。
qstr_{s11}_asked_you_to_f|{s11}はあなたに、もうすぐ{s12}から出発する^敵のスパイを尾行するように命じた。^スパイが尾行に気付かない様に慎重に後を追い、共謀者と合流した後に^彼らを捕縛し、{s11}のもとへ連行しろ。
qstr_{s11}_asked_you_to_c|{s11}はあなたに {s13}の卿の一人を捕縛し、^{s11}に連行してくる様に命じた。
qstr_{s9}_asked_you_to_le|{s9}から、仲間の{s3}を 1週間貸し出すよう依頼された。
qstr_{s9}_asked_you_to_col|{s9}から、{s3}が彼に借りた^{reg4}デナルを取り立てるよう依頼された。^{s3}は依頼を受けた時点では{s4}にいたはずだ。
qstr_{s11}_gave_you_a_fak|{s11}はあなたに、 {s13}が^彼の家臣{s16}を追放させる為の偽の手紙を手渡した。^あなたは{s14}の近くに行き、 あなたの{s15}の^一人に手紙を渡して命令が本物だと信じさせた後に、^街に密使として遣わせなければならない。
qstr_{s9}_has_requested_y|{s9}から、 {reg1}人の {s3}を^捕虜として連行するよう依頼された。
qstr_Lend_your_experience|外科手術の能力に優れる{s3}を {s1}に貸し出すよう依頼された。
qstr_Then_take_it_with_my|私の永遠の感謝と共に受け取ってください。^あなたは高貴な{男性/女性}だ。この恩は絶対に忘れません。
qstr_Forgive_me_{playerna|お願いです、{playername}、受け取ってください。^あなたに受けた恩に比べればこの程度のお金はなんでも^ありません。受け取って、この事はもう忘れましょう。
qstr_{playername}_what_a_|{playername}、あなたはなんと素晴らしい{男性/女性}だろう。^でもこれだけは受け取ってほしいの。^私はあなたに言葉で言い表すのが^不可能な位の借りができてしまったわ。^それにあなたならこのお金を^私よりずっとうまく使えるでしょう。
qstr_{s11}_asked_you_to_r|{s11}はあなたに彼女の{s17}、{s13}を {s14}から^服をすり替え代わりに牢獄に入る事で助けて欲しいと頼んだ。
qstr_{s11}_asked_you_to_re|{s11}は{s14}から、 彼女の{s17}である {s13}の救出を依頼した。
qstr_{s11}_asked_you_to_d|{s11}はあなたに {s14}に投獄されている^{s13}に手紙を送るように依頼した。
qstr_You_agreed_to_challe|あなたは{s11}の名誉を守るため、^{s13}に挑む事に合意した。
qstr_{s5}__Persuasion_str|{s5}(説得力: {reg5})
qstr_Persuasion_Attempt|説得の試み
qstr_A_villager_from_{s7}|{s7}村の住民から、彼らの村を襲い立て篭もった^盗賊団を退治するよう依頼された。
qstr_You_chose_well_{sir/|良いご選択ですよ、閣下。^私の仲間達は皆約束を守り、^報酬の稼ぎ方を知ってる奴ばかりですからね。
qstr_Well_done_{sir/madam|良いご選択ですよ、閣下。^我らの行く手に待ち受けるのは金銀財宝と上等な酒のみ、^恐れる敵なんてこの大陸にはいませんよ!
qstr_We_are_at_your_servi|我々はこれからあなたの部下です、閣下。^ただ敵のいる方向さえ指差してください、^後は我々が片付けますから。
qstr_The_Guildmaster_of_{|{s13}のギルドマスターが、 あなたに近隣の追いはぎを始末する様に依頼した。
qstr_{s9}_of_{s3}_asked_y|{s3}の{s9}から、{reg5}個の{s6}を^{s4}の宿屋へ7日以内に届けるよう依頼された。
qstr_Escort_the_merchant_|隊商を {s8}の街まで護衛すること。
qstr_Merchant_{s9}_of_{s4|{s4}の商人{s9}から、 街の周辺にたむろする^厄介な盗賊団を退治するよう依頼された。
qstr_Guildmaster_of_{s4}_|{s4}のギルドマスターから、盗賊団に誘拐された少女の身代金として^{reg12}デナルを受け取った。 {s3}付近にいる盗賊団と会い、^身代金を渡さなければならない。^その後少女を{s4}まで連れ帰ること。
qstr_Guildmaster_of_{s4}_p|{s4}のギルドマスターは、もしあなたが^{s12}と{s13}による {s15}と {s14}間の 和平交渉の阻害を止めさせる事が出来れば、 {reg12}デナルを支払う事を約束した。^そのためには彼らを説得するか、 和平交渉が終わるまで捕縛しておかなければならない。
qstr_The_Guildmaster_of_{s|{s14}のギルドマスターはあなたに^{s14}を恐怖に陥れている盗賊達を退治するように頼みました。^彼らは夜のみに現れ、一人で歩いている人間だけを襲います。
qstr_Guildmaster_of_{s10}|{s10}のギルドマスターから、牛の群れを{s13}まで^届けるよう依頼された。{reg8}デナルが報酬として支払われる。
qstr_He_is_not_commanding|彼は現在兵を指揮していない。
qstr_He_currently_command|彼は現在{reg0}名の兵を指揮しています{reg1?。^その内{reg1}名が負傷しています:}。
qstr_The_elder_of_the_vil|{s3}の村長から、{reg5}袋の穀物を持ってくるよう依頼された。
qstr_The_elder_of_the_vill|{s13}の村長はあなたに{reg5}人の農民を^盗賊と戦えるように訓練する事を頼んだ。
qstr_The_elder_of_the_villa|{s3}の村長から、{reg5}頭の牛を連れてくるよう依頼された。
qstr_{s16}_and_{s15}|{s16}、 {s15}
qstr_I_can_smell_a_fat_pu|そんなに大きな財布じゃ一里離れてても金の匂いが解るぜ。^少しは軽くしたほうがいいんじゃないかい?
qstr_Why_it_be_another_tr|おう、また偶然にも旅の人に会ってしまったぞ!^忠告しておくがね、この辺りはあんたの様な{男/女}には危険だ。^俺達にちょっとばかり寄付をしてくれれば^目的地まで安全に行けるぞ?
qstr_Well_well_look_at_th|ほほう、こいつを見てみろよ!さっさと金を出すんだな。^じゃなきゃ俺達はあんたを痛い目にあわせにゃならん。
qstr_There_s_a_toll_for_p|ここを通る人間はみんな俺達に^通行料を払わなきゃいけないんでね。^とっとと財布を開いてもらおうか。
qstr_Another_fool_come_to|またマヌケが死ににきたのか?叩き潰してやろう!
qstr_We_re_not_afraid_of_|貴様如きを恐れはしないぞ、{若造/嬢ちゃん}。戦いだ!
qstr_That_was_a_mistake._|今の言葉は間違いだったな。^なるべく苦しませてから殺してやる。
qstr_Brave_words._Let_s_s|勇敢な事だな。だが果たして貴様の様な犬にそれが出来るかな?
qstr_A_{s5}?_Well..._Yes_|{s5}だって?^まあ、確かにそうですけど、随分と変な質問ですね。
qstr_Eh?_No_it_most_certa|は?いや、どう見ても{s5}じゃないでしょう。^もし私があなたなら自分の目を疑いますね。
qstr_This_is_the_{reg4?to|ここは{s5}の{reg4?街:村}です。
qstr_{s6}_Our_{reg4?town:|{s6} 私達の{reg4?街:村}とその周辺は^もちろん閣下が治めてらっしゃいます。
qstr_{s6}_Our_{reg4?town:v|{s6} 私達の{reg4?街:村}とその周辺は^{s8}の{s7}に治められています。
qstr_{s3}_and_{s5}|{s3}、 {s5}
qstr_{reg20?We_mostly_pro|{reg20?私達はここで主に{s5}を生産しています:最近特に生産しているものはないですね}。^もっと詳しいことがお知りになりたいのなら、^{reg4?ギルドマスター:村長}にお聞きください。彼はすぐそこにいるはずです。

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:
最終更新:2019年04月14日 01:23