訳文 > Age of Arthur > quick_strings2

qstr_Oh_don_t_fear_my_ser|ああ、わらわの召使いを恐れなくともよいぞ。そやつらに殺されるようでは、わらわが会う価値など無いというものよ。
qstr___Someone_visits_anc|ここに来たのは何者じゃ?勇敢な者であろう。幽霊やわらわを恐れる者はあえて来ようとはせぬからのぅ…
qstr_The_voice_echoes_off|声は壁という壁に反響し、まるで風の中に浮いているようだ・・・
qstr___Who_are_you_and_w|「そなたは何者じゃ?なぜここへ参った? そなたはわらわを、この女王マブを訪ねに来たのか?」
qstr__The_complex_is_mass|建物は巨大で、永遠に続いているかのようだ。遠くから声が聞こえてくる。
qstr_You_enter_the_ancien|これほど大きなローマ建築は見たことがなかったが、あなたは何の心の準備もなく古代の建築物へと入っていった・・・
qstr_As_Mab_s_body_disapp|マブの身体は消え去り、あなたは強大な敵を作ってしまった事に気付いた。^マーリンを探し出し助言を求めよう。
qstr_As_Mab_s_body_disappe|マブの身体は消え去り、あなたは善悪双方に敵を作ってしまった事に気付いた。
qstr_Witch|魔女
qstr_The_riot_seems_to_be|暴動は最高潮に達しているようだ。黒い煙が通りを満たし、衛兵は秩序を保つために最善を尽くしている・・・^注意を引かぬようにせよ。
qstr_You_ve_been_seen!|見つかってしまった!
qstr_An_angry_cry_erupts_|街の領主であるあなたを見て怒りの叫びが上がっている。 ―腐った果物が四方八方からあなたに投げつけられている。
qstr_The_situation_is_qui|多くの農民が攻撃してくるので、状況はすぐに手に負えなくなります!
qstr_As_your_guards_start|護衛が後退し始めると、援軍が到着して町の人々を殺し始め、 やがて通りは血で赤く染まった!
qstr_The_people_have_seen|住民達はあなたが衛兵側についたと見なした!
qstr_You_ve_been_mistaken|反乱軍と間違えられた!
qstr_The_place_is_finally|この場所はついに放棄された。石の建物が静かに眠っている。
qstr___Someone_visits_me?|「湖の乙女である私を訪れるのは何者ですか?」
qstr_Just_when_you_think_|彼女は現れないのでは?と思ったまさにその時、湖から返事の声が聞こえた。
qstr_Your_voice_carries_a|あなたの声が水面に響いてゆく・・・
qstr_The_lady_must_be_hid|乙女はあなたから隠れてに違いない・・・あなたは優しく彼女に呼びかけた「我が乙女よ・・・」
qstr__You_ve_heard_storie|この場所の話を聞いた事がある・・・魔法に満ちた場所だと。
qstr_You_walk_towards_the|あなたは息を殺して湖へと歩いて行く・・・
qstr_You_ve_killed_the_la|湖の乙女を殺した!女王マブに話し報酬を求めろ。
qstr_You_walk_towards_the_|あなたはこの場所に違和感を覚えながら、近くの空き地に向かって歩いてゆく・・・
qstr_Something_is_wrong_|何かがおかしい。墓穴は真新しく、埋葬されていない!
qstr_In_the_nearby_bushes|近くの茂の中でざわめく音が聞こえる・・・あなた以外のなにかがいる!
qstr_You_ve_killed_the_gr|あなたは墓荒らしを倒した。彼らの死体をあさると、錆び付いた小さな鍵が見つかった。
qstr_You_open_the_chest_|箱を空けると、中には色あせて風化したメモが入っていた。^だがなぜか、あなたには記号が残っているのがわかった・・・
qstr_It_mentions__water_o|そこには“キリストの血によって癒しの水となった”と書かれている。^もう少し周囲を探索せよ。
qstr_Searching_the_well_y|井戸を探すと、底に聖杯が眠っていた!あなたはそれを手にすると早々に立ち去った。
qstr_You_ve_found_the_Gra|聖杯を発見した!すみやかにマーリンのもとに戻れ。
qstr_You_walk_towards_the_t|あなたは塔に向かって歩いてゆく。死の臭いが辺りの空気に漂っている・・・
qstr_You_ve_found_the_her|あなたは勇士スラウヴロウデズを見つけた。聖杯を求めた彼の旅はここで終わったに違いない。
qstr_The_old_hero_s_knife|年老いた勇士のナイフがあなたの足下に落ちている。(拾うためにはインベントリに空きが必要です)
qstr_You_re_trapped!!_The|閉じ込められた!!^落ちてきた瓦礫が唯一の出口を塞いでしまった・・・この古い壁があなたの墓場になるのだ。
qstr_You_ve_found_the_Kni|ナイフを見つけた!出来るだけ早くマーリンの下へ運べ。
qstr_Maybe_it_was_the_sme|血の臭いがしたのかもしれない。“彼女”の住処に近づきすぎたのかもしれない。^一つだけ確かなことは、戦わずに去ることはできないということだ!
qstr_Received_{reg0}_dama|{reg0}ダメージ受けました。
qstr_You_ve_killed_the_be|熊を倒し安全は確保した。夕食は熊肉だ。
qstr_Kill_the_Giant_befor|打ち倒される前に巨人を倒せ!
qstr_You_ve_killed_the_Gi|あなたは巨人を倒し、大釜を手に入れた。
qstr_Queen_Mab|女王マブ
qstr_You_near_the_top_of_|あなたは息を切らしながら丘の頂上へ近づいていく・・・
qstr_In_the_distance_you_|遠くで篝火がたかれているのが見える。これがリゲニズのキャンプだろうか?
qstr_In_the_bushes_near_t|テントの近くの茂みでカサカサという音がする・・・誰かがまだここにいる!
qstr_Fire_Witch|炎の魔女
qstr_You_ve_killed_the_Qu|あなたはマブの手下を倒した。しかしマブはあなたの刃から辛くも逃げ延びた。
qstr_You_open_the_chest_i|箱を開けると、中からリゲニズの壺と皿を見つかった。
qstr_You_ve_found_the_Cro|壺と皿を見つけた。可能な時にマーリンの下へ持って行け。
qstr_The_village_looks_al|村は寂れ果てているように見える
qstr_What_s_happened_here|ここで何が起きたのだろう?血はまだ乾いておらず、大きな獣の足跡が村から続いている。
qstr_You_should_find_out_|この村に何が起こったのかを知る必要がある。
qstr_You_ve_agreed_to_hel|狼を殺し、この村を助けることに同意した・・・奴らの住処を見つけろ。
qstr_You_ve_killed_the_wo|狼を倒した!報酬について農民と相談せよ。
qstr_The_Gates_are_indeed|扉は固く閉ざされている。入るためには破壊せねば。
qstr_The_place_is_a_tomb.|これは墓場だ。ここにいた者たちは飲物を手にしたまま死んだようだ。^――果たして殺人だったのか、自殺だったのか。
qstr_You_ve_killed_the_Que|あなたはマブが呼び出した悪魔を倒した。しかしマブはあなたの刃から逃げ延びた。
qstr_You_found_Rhydderch_|リデルフ・ハイルとその妻だ。彼らは捕えられるよりも死を選んだのだ。
qstr_Inside_the_chest_you_|箱の中にリデルフの名高き剣、“ホワイト・ヒルト”を見つけた。
qstr_Mab_s_attack_on_the_|マブの儀式への攻撃はあなたの軍にとって不意打ちとなり、あなたとあなたの軍の主力は分断された。^あなたは集められるだけの兵を集め、この最後の戦いでマブを倒すのだ。
qstr_You_have_killed_all_|あなたはマブの軍勢を全て打ち倒した。
qstr_Mab|マブ
qstr_Kill_Mab_once_and_fo|マブを永遠に葬り去れ!
qstr_Mab_s_magic_has_froz|マブの魔法であなたは凍り付いた!
qstr_You_can_move_again.|あなたは再び動けるようになった。
qstr_You_ve_killed_Queen_|あなたは女王マブを倒した!
qstr_Advanced_Witch|高位の魔女
qstr_Quickly_click___T___|すぐにTキーを押して忍び足に切り替えろ。
qstr_Your_sneaking_skills|あなたの潜入スキルは貧弱だ!(敏捷性が必要です)
qstr_You_ve_stolen_the_Ri|指輪も盗み出した!すみやかにマブの素に戻れ。
qstr_Merlin_s_magic_has_f|マーリンの魔法であなたは凍り付いた!
qstr_You_ve_knocked_out_M|あなたはマーリンを気絶させた!
qstr_Klethi_has_received_|クレティはあまりにも多くの打撃を受けたので、 戦い続けることができない。
qstr_The_smith_spots_you|鍛冶屋はあなたを見つけると、首を振ってこう言った・・・
qstr_You_can_t_leave_the_|敵を一掃するまではここから立ち去ることは出来ない!
qstr_You_have_just_killed|あなたは刀鍛冶の護衛を殺した。彼らの持ち物を漁ると幾つかの宝を見つかった。 戦利品を集める前に、他の護衛も撃退しなければならない。
qstr_You_have_just_killed_|あなたは賊徒の護衛を殺した。 彼らの持ち物を漁ると幾つかの宝を見つかった。 戦利品を集める前に、他の賊徒も撃退しなければならない。
qstr_You_have_killed_the_|あなたは護衛隊長を殺した。腰は曲がり、鼠のような臭いの大男だった。 遺体を注意深く探ってみると、使えるものがいくつかあった。 戦利品を集める前に、他の賊徒も撃退しなければならない。
qstr_Rising_victorious_ov|血塗れた剣を手に、鍛冶師の遺体を前に勝利の実感が沸き起こる。あなたは女王を拒否した愚か者に終止符を打ったのだ。 そして突然、「この男が最後ではない」ということに気が付いた。かつての誇り高い鍛冶師の遺品の中には次のものがあった:
qstr_As_you_advance_you_|洞窟へ進むと、中に明かりが見える。刀鍛冶には十分な護衛がいるようだ。
qstr_As_you_advance_you_f|前に進むにつれて、中に光があると分かった。この洞窟は誰かが住み家にしているようだ。
qstr_You_feel_the_tension|一歩進むごとに、あなたの背筋に緊張感が走る。
qstr_The_mouth_of_a_rock_|目の前に岩がポッカリとその口を開いていた。冷たい石に囲まれる中、印象的な未知の言語で書かれた記号を目にした。^一体どんな驚きと宝がここに隠されているというのだろうか?
qstr_You_look_out_across_|あなたはマーリンの軍勢の集結具合を見るために戦場を見渡した。これは激しい戦いになるだろう。
qstr_You_have_killed_all_o|あなたはマーリンの軍勢を全滅させた。このことは貴方に名声と評判をもたらすだろう。
qstr_Chaos_and_war!_It_se|大乱戦だ!どうやらマテルドの義弟は彼女の帰還から農場を守るために大軍を招集したようだ。^これは死が間近に迫る熾烈な戦いとなるだろう。なんとか生き残れば、マテルドはあなたに大いに感謝するだろう。
qstr_Many_of_your_men_die|あなたの兵の多くは戦いの中で倒れたが、勝利はあなたのものだ・・・^全てが失われたのを見て、マテルドの義弟は母屋に逃げ込み、戸を激しく閉ざした。^もう逃げ場はないだろう。あなたはその後を追って建物に入っていった。
qstr_{s2}|{s2}
qstr_Fire_consumes_the_ha|広間は炎に包まれ、呼吸のたびに煙を吸い込んでしまう。マテルドの義弟を殺し、焼けて脆くなった壁を見つけろ!
qstr_You_take_5_damage_fr|煙によって5のダメージを受けた。
qstr_The_fire_is_growing!|炎が大きくなっている!急げ!
qstr_You_need_to_get_out_|すぐにここから離れろ!
qstr_The_fire_burns_you!_|炎があなたを襲う。下がれ!
qstr_You_ve_killed_the_br|あなたは義弟を倒したが、ここから出ることはできない。急ぎ脆くなった壁を探せ!
qstr_You_find_a_small_hol|あなたは壁の一つに小さな穴が開いているのを見つけた。^武器と手を使って穴を広げ、広間を焼き尽くす炎の地獄から脱出しよう。
qstr_You_are_currently_on|あなたは現在、狩りに参加しています。^今日の獲物は野生の鹿やイノシシです。^危険な生き物ではありませんが、危機に陥ると^身を守ろうとするので注意してください。^獲物を狩ると得点が与えられ、最も多くの得点を^得た者には狩猟の達人の称号が与えられます。
qstr_Great_Hunt|狩り
qstr_You_are_currently_on_|あなたは現在、狩りに参加しています。今日の獲物は危険な動物です。^襲ってくるので注意してください。獲物を狩ると得点が与えられ、最も多くの得点を^得た者には狩猟の達人の称号が与えられます。
qstr_Do_you_want_to_leave|早めに狩りを切り上げますか?
qstr_Do_you_want_to_run_f|狼から逃げますか?
qstr_Do_you_want_to_run_fr|熊から逃げますか?
qstr_From_the_boat_you_s|船上から、丘の上で兵たちが戦っているのが見える。 これは侵攻の決め手となるだろう・・・
qstr__near_{s10}|{s10}の近く
qstr_Your_recruiter_who_wa|{s13}へ{reg10}名の新兵を募るよう命じられていた募兵官が撃破された!
qstr_Your_caravan_sending|{s12}を{s13}へ届けるよう命じられていた隊商が{s10}で撃退された!
qstr_Your_messenger_on_th|{s13}へ命令を伝えに行っていた伝令が{s10}で撃退された!
qstr_Your_soldiers_patroll|{s13}付近のパトロール隊が{s10}で撃退された!
qstr_A_scout_trying_to_ga|{s13}の情報を探っていたスパイが{s10}で殺された!
qstr_{s1}_of_the_{s3}_has_|{s3}の{s1}は戦死した!
qstr_{s1}_of_the_{s3}_was|{s3}の{s1}は戦いに敗れたが逃げおおせたようだ。
qstr_{s1}_is_now_a_prison|{s1}は現在、 {s2}に捕らわれている。
qstr_lost_parents|lost parents
qstr_Age:{reg1}_^^{s54}_i|年齢:{reg1} ^^{s54}は{s56}の^{s6}の子だ。
qstr_{s54}_is_a_claimant_|{s54}は{s56}の王位を要求している。
qstr_A_forgotten_warlord_|A forgotten warlord
qstr_nowhere|どこでもない
qstr_{s57}_and_{s58}|{s57}、 {s58}
qstr_{reg3?She:He}|{reg3?彼女:彼}
qstr_This_is_you|これはあなたです。
qstr_The_town_of_{s50}|{s50}の街
qstr_The_village_of_{s50}|{s52}近郊の{s50}の村
qstr_With_the_death_of_th|所属勢力の滅亡により、{s50}は現在 どこにも所属していない。 村長は所属すべき勢力を考えているところだ。
qstr_{s51}^^{s2}|{s51}^^{s2}
qstr_{s50}_currently_has_|{s50}には現在領主はいません。
qstr_The_independent_vill|独立した村である{s50}
qstr_{s51}_belongs_to_{s1|{s51}は {s2}の {s1}の領地です。^ここにはあなたの宮廷があります。
qstr_{s51}_belongs_to_{s1}|{s51}は {s2}の {s1}の領地です。^ここには{reg0?彼女:彼}の宮廷があります。
qstr_{s51}_belongs_to_{s1}_|{s51}は {s2}の {s1}の領地です。^{reg0?彼女:彼}はここを本拠地にしています。
qstr_{s51}_belongs_to_{s1}_o|{s51}は {s2}の {s1}の領地です。
qstr_{s2}It_has_no_villag|{s2}勢力下の村がない^
qstr_{s2}{reg0?Its_villag|{s2}{s8} {reg0?の村々が勢力下にります:の村が勢力下にります}。^
qstr_{s2}Its_prosperity_i|{s2}繁栄度: {s50}
qstr_Religion:_unknown|信仰:不明
qstr_Partition_Laws:_unkn|相続制度:不明
qstr_Religion:_Christian|信仰:キリスト教
qstr_Religion:_Pagan|信仰:多神教
qstr_Partition_Laws:_Conf|相続制度:分割連合相続制(全ての相続人が相続可能)
qstr_Partition_Laws:_Regu|相続制度:分割相続制(全ての子が相続可能)
qstr_Partition_Laws:_High|相続制度:高度分割相続制(長男と次男のみが相続可能)
qstr_Partition_Laws:_Sing|相続制度:長子相続制(長男と次男のみが相続可能)
qstr_{s9}_and_{s10}|{s9}、 {s10}
qstr_{s12}{s14}|{s12}{s14}
qstr_{s12}_{s14}|{s12}, {s14}
qstr_{s11}{s14}|{s11}{s14}
qstr_{s11}_{s14}|{s11}, {s14}
qstr_{s13}{s14}|{s13}{s14}
qstr_{s13}_{s14}|{s13}, {s14}
qstr_{s21}._The_{s8}_decl|{s21}. {s8}は盟約を遵守すべく宣戦した。
qstr_No_wars!|戦争相手はいません!
qstr_At_war_with__{reg1}_|戦争中の国({reg1}): {s12}
qstr_No_allies!|同盟相手はいません!
qstr_Alliances__{reg2}_:_|同盟中の国({reg2}) : {s11}
qstr_No_casus_belli!|開戦事由はありません!
qstr_Casus_belli____{reg3|開戦事由のある国({reg3}): {s13}
qstr_{s12}^{s11}^{s13}^^{|{s12}^{s11}^{s13}^^{s21}
qstr_^___________________|^-------------------------------------------------------------------------------^{s1}^{s21}
qstr_The_{s5}_has_been_de| {s5}は打倒された!
qstr_{s7}_opened_the_gate|{s7}は門を開けた。
qstr_{s7}_closed_the_gate|{s7}は門を閉めた。
qstr_Grants_+{reg1}_to_pa|部隊の士気を+{reg1}上昇。
qstr_Increases_morale_dur|戦闘中に士気向上
qstr_Heavy_Armour:_you_su|重装甲:一部のスキルがペナルティを負う。
qstr_Quest_Item|クエストアイテム
qstr_Can_be_read_at_Camp|キャンプで読書可能
qstr_Improves_leadership_|リーダーシップと説得が向上。
qstr_Protect_them_they_w|無事育てれば、あなたに仕えます
qstr_Your_{s7}_they_will|Your {s7}, they will grow to serve in {reg1} days.
qstr_Requires_{reg1}_inte|この本を読むには{reg1}の知性が必要です。
qstr_Reading_Progress:_{r|読書の進行度:{reg1}%
qstr_wound_treatment|治療
qstr_trainer|訓練
qstr_surgery|手術
qstr_spotting|観測術
qstr_first_aid|応急手当て
qstr_path_finding|経路探索
qstr_Gives_+1_to_{s1}_whi|所持している間 {s1}が+1向上
qstr_Population:{reg3}|人口:{reg3}人
qstr_Population:_unknown|人口: 不明
qstr_Owned_slaves:_{reg6}|所持している奴隷の数: {reg6}人
qstr_Move_here|ここに移動
qstr_View_notes|情報を見る
qstr_Send_spy|送っているスパイ
qstr_Send_assasin|送っている暗殺者
qstr_Accompany|同行
qstr_You_don_t_have_any_s|あなたの軍にはスパイが一人もいません
qstr_killed|名死亡
qstr_wounded|名負傷
qstr_{s0}^TOTAL:_{reg3}__|{s0}^合計: {reg3}名 ({s2})
qstr_None|なし
qstr_^None|^なし
qstr_nothing|なし
qstr_{reg0}_village{reg1?|{reg0}村{reg1?:}
qstr_{reg0}_castle{reg1?s|{reg0}城{reg1?:}
qstr_{reg0}_castle{reg1?s:|{reg0}城{reg1?:}、{s0}
qstr_{reg0}_town{reg1?s:}|{reg0}街{reg1?:}
qstr_{reg0}_town{reg1?s:}_|{reg0}街{reg1?:}、{s0}
qstr_{reg0}_town{reg1?s:}_{|{reg0}街{reg1?:}、{s0}
qstr_Your_opponents_are_r|相手は戦いの準備ができている。
qstr_Try_to_destroy_as_ma|2分半以内にできるだけ多くの目標を破壊しつつ突破せよ。
qstr_Stay_behind_the_line|地面の線の後ろに立ち、目標を撃て。^全ての矢を浪費しないように注意せよ。
qstr_Saxon_Forces|Saxon Forces
qstr_Battle_Advantage_=_{|戦闘の優位性 = {reg0}
qstr_{s9}_wants_you_to_re|{s9}は通知があるまで彼の軍隊と^共に行軍することを望んでいる。
qstr__Being_Raided_|(襲撃されている)
qstr__Looted_|(略奪された)
qstr__Under_Siege_|(包囲されている)
qstr_The_village_of_{s1}_|{s1}の村は{s2}から略奪を受けた。
qstr_{s3}_is_no_longer_un|{s3}の包囲が解かれた。
qstr_Small_bands_of_enemi|敵の小さい一団を{s1}の近くで見かけた。
qstr_Enemy_patrols_spotte|敵の偵察を{s1}の近くで見かけた。
qstr_Medium_sized_group_o|敵の中規模の一団を{s1}の近くで見かけた。
qstr_Significant_group_of|敵の重要な一団を{s1}の近くで見かけた。
qstr_Army_of_enemies_spot|敵の軍を{s1}の近くで見かけた。
qstr_Large_army_of_enemie|敵の大軍を{s1}の近くで見かけた。
qstr_Great_host_of_enemie|敵の大軍勢を{s1}の近くで見かけた。
qstr_{s1}_has_been_besieg|{s1}が {s3}の {s2}によって包囲された。
qstr__{s1}__{s11}:_{s14}|({s1}) {s11}: {s14}
qstr_{s14}__{s21}_|{s14} ({s21})
qstr_Feast_concludes|祝宴は終わった
qstr_Debug___faction_lead|Debug - 君主が元帥のままでいる
qstr_{s1}_is_the_new_mars|{s1}が{s2}の新しい元帥となった。
qstr_You_gained_{reg12}_r|あなたは {reg12} の名声値を獲得した。
qstr_You_lose_{reg12}_ren|あなたは {reg12} の名声値を失った。
qstr_Your_relation_with_{|{s1}との友好度が上昇した。
qstr_Your_relation_with_{s|{s1}との友好度が悪化した。
qstr_You_have_angered_the|あなたは彼らを怒らせた。
qstr_You_have_appeased_th|あなたは彼らをなだめた。
qstr_They_say_{s6}_has_pl|{s6}があなたの首に賞金をかけたという噂だ!
qstr_Other_rulers_have_ta|他の君主があなたの盗賊行為に気づいた。 {s6}はあなたの首に賞金をかけた!
qstr_You_gain_honour.|あなたは名誉を得た。
qstr_You_lose_honour.|あなたは名誉を失った。
qstr_The_{s1}_has_declare|{s1}が{s2}に対して宣戦布告した。
qstr_The_{s15}_complies_wi|{s15}は{s16}への攻撃により、{s17}との同盟に応じた。
qstr_By_order_of_{s6}_yo|{s6}の命により、 {s7}内のあなたの領地は王に召し上げられた!
qstr_{s1}_and_{s2}_have_m|{s1}と {s2}が 停戦協定を結んだ。
qstr_As_the_{s7}_is_at_pe|As the {s7} is at peace, they have disbanded their kingdom levy.
qstr_{s2}_{reg3?was:is_cu|{s2} は{s3}{reg3?にいました:におる}。
qstr_{s2}_{reg3?was:is}_t|{s2} {reg3?は:は}{s3}に向かう途中で^{reg4?彼女:彼}は{reg3?: 今現在}{s4}の近くにい{reg3?ました:るはずだ}。
qstr_{s2}_{reg3?was:is}_i|{s2} {reg3?は:は}野外を進行中で^{reg4?彼女:彼}は{reg3?: 今現在}{s3}の近くにい{reg3?ました:るはずだ}。
qstr_{s2}_{reg3?was:is}_b|{s2} は{s3}で捕虜になって{reg3?いた:いる}はずだ。
qstr_{s2}_{reg3?was:has_b|{s2} は敵将の捕虜になって{reg3?いた:いる}はずだ。
qstr_{reg3?{s2}_s_locatio|{reg3?{s2}の居場所はつかめていない:私は{s2}の居場所は知らん}。
qstr_You_now_owe_{reg2}_d|あなたは{s1}に 銀貨{reg2}枚を借りている。
qstr_Renown_value_for_thi|この戦闘で得られる名声は {reg8} 。
qstr_You_have_run_into_a_|待ち伏せだ!
qstr_You_are_attacked_by_|山賊の襲撃を受けた!
qstr_Holding|待機
qstr_Following|追従
qstr_Charging|攻撃
qstr_Advancing|前進
qstr_Falling_Back|退却
qstr_Standing_Closer|密集
qstr_Spreading_Out|散開
qstr_Standing|拠点防衛
qstr_N/A|武器なし
qstr_Free|自由
qstr_Mount|騎乗
qstr_Dismount|下馬
qstr_Any_Weapon|全ての武器
qstr_Blunt_Weapons|鈍器
qstr_Given_by:_{s62}|依頼者:{s62}
qstr_This_quest_has_been_| (このクエストは完了しました。 {s59}と話して終了して下さい。)
qstr_This_quest_has_been_s| (このクエストは成功しました。 {s59}と話して報酬を受け取って下さい。)
qstr_This_quest_has_faile| (このクエストは失敗しました。 {s59}と話して状況を説明して下さい。)
qstr_You_have_run_out_of_|あなたは布告文を使い果たしてしまい、誰もローマに参加するように説得することができませんでした。
qstr_At_the_time_quest_wa|この依頼を受けた時:^{s1}
qstr_{s5}_has_a_strength_|{s5}の全兵力は{reg1}人です。
qstr_The_last_time_you_sa|最後に見た{reg1?彼女:彼}の場所:{s1}
qstr_The_last_time_you_he|最後に聞いた{reg1?彼女:彼}の場所:{s1}
qstr_Current_garrison_con|現在の守備隊は{reg5}人です。^{reg6}日分の食料を備蓄しています。
qstr_Very_Poor|困窮
qstr_Poor|やや困窮
qstr_Average|普通
qstr_Rich|やや繁栄
qstr_Very_Rich|繁栄
qstr_Manor|屋敷
qstr_A_manor_lets_you_res|屋敷では休息をとることができ、^その間は兵士達への報酬は通常の半額で済みます。^
qstr_Gold_mine|金鉱
qstr_A_gold_mine_increase|金鉱は村の繁栄度を毎月4%増加させ、^毎週銀貨100-1000枚の収益を上げます。^
qstr_Iron_mine|鉄鉱
qstr_An_iron_mine_increas|鉄鉱は村の繁栄度を毎月1%増加させ、^その村から鉄を買うことが可能になります。^
qstr_Mill|製粉所
qstr_A_mill_increases_vil|製粉所は村の繁栄度を5%増加させます。^
qstr_Watch_Tower|見張り塔
qstr_A_watch_tower_lets_t|見張り塔は住民に早く危険を知らせます。^この影響で敵が村を略奪するのにかかる時間が^50%余計にかかります。^
qstr_Monument_to_Your_Glo|功績碑
qstr_A_monument_increases|功績碑はあなたに対する住民の友好度を毎月1増加させます。^
qstr_Messenger_Post|伝令詰所
qstr_A_messenger_post_let|伝令詰所があると、敵が迫ってきた時に^住民はそれを知らせることが出来るようになります。^
qstr_Prison_Tower|囚人塔
qstr_A_prison_tower_reduc|囚人塔があると、ここに留めてある^捕虜達の脱走する確率が低くなります。^
qstr_Christian_Monastery|キリスト教の修道院
qstr_A_monastery_promotes|修道院があるとキリスト教が広まります。^
qstr_Shrin_to_old_gods|いにしえの神々の寺院
qstr_A_Shrin_promotes_pag|寺院があると多神教の信仰が広まります。^
qstr_Christian_Church|キリスト教の教会
qstr_A_church_promotes_Ch|教会があるとキリスト教が広まります。^
qstr_Temple_to_old_Gods|いにしえの神々の寺院
qstr_A_temple_promotes_pa|寺院は多神教徒の習慣を促進します。^
qstr_Blacksmith|鍛冶屋
qstr_A_blacksmith_manufac|鍛冶屋は道具や武具を生産し販売します。^
qstr_Merchants__Rest_Hall|商人たちの休息所
qstr_A_rest_hall_supports|休息所は商人の活動を活性化させ、繁栄度が上昇します。^
qstr_Scriptorium|写本室
qstr_A_scriptorium_increa|写本室は叡智の支援者としての名声を広めます。^
qstr_Slave_Market|奴隷市場
qstr_A_slave_market_incre|奴隷市場を開設すると繁栄度が上昇し税収も^増加しますが、評判が悪くなってしまいます。^
qstr_Brewery|醸造所
qstr_A_brewery_increases_|醸造所を建設すると繁栄度と城塞一帯の^忠誠度が上昇します。^
qstr_Barracks|兵舎
qstr_A_Barracks_helps_to_|兵舎を建設すると兵士の訓練がはかどります。^
qstr_Town_Port|港
qstr_A_port_allows_us_to_|港を建設すると船の建造や出航ができるようになります。^
qstr_Prosperity_of_{s2}_h|{s2}の繁栄度は{s3}から{s4}になりました。
qstr_{s4}_looks_upset.|{s4}は怒っているようです。
qstr_your_party|あなたのパーティ
qstr_{reg0?One_of_your_pr|{reg0?あなたの捕虜、:}{s3}の{s1}が脱走しました!
qstr_You_brought_{reg3}_h|あなたは{reg3}頭の牛を{s1}まで連れてきました。
qstr_I_heard_that_there_w|{s62}で近いうちに トーナメントが開催されるらしいですよ。
qstr_I_heard_some_people_|何人かの人が{s6}は本当は 死んではいないと話しているのを聞きました。
qstr_I_heard_a_traveler_s|ある旅人が、この地の外を旅しているときに、^{s6}に 出会ったと言っていたのを聞きました。
qstr_a_forgotten_lord|a forgotten lord
qstr_I_ve_heard_that_{s7}|{s7}の{reg4?御令嬢:御曹司}、^{s6}は日に日に^{reg4?淑女らしく:頑健に}なられていると聞きました。
qstr_I_heard_that_{s6}_in|{s6}が{s61}の 王座を手に入れるために旗揚げを考えているという話を聞いた。
qstr_I_heard_that_one_can|{s63}では{s62}が とても安く買えるらしいですよ。
qstr_I_heard_that_they_pa|{s63}では{s62}が とても高く売れるらしいですよ。
qstr_I_heard_the_Pope_in_|ローマの教皇がブリテンの状況を確認するために^宣教師を送り込んでいるという話を聞きました。
qstr_I_think_the_wife_of_|友人の妻が吟遊詩人とつるんで友人をダマしているんだ。
qstr_I_hate_bandits!_Some|盗賊なんて大嫌いだ!誰か根絶やしにしてくれよ。
qstr_I_wish_I_knew_more_a|ローマの時代のことをもっと知りたいですね。
qstr_I_wish_the_Romans_ha|ローマが行ってしまわなければよかったのに。^祖父さんが昔はもっといい時代だったって。
qstr_I_wonder_sometimes_a|時々、私達の前にここに住んでいたローマ人のことを想うんです。
qstr_I_hear_many_of_the_l|多くのヒベルニアの諸侯が聖パトリックに心を動かされたそうです。^彼らは感動のあまり信仰を改めたとか!
qstr_A_traveler_told_me_t|旅人から聞いた話によると、フランクが^フリジアを攻めるために兵を集めているそうです。
qstr_The_Saxons_have_brou|サクソン人はあらゆる人種を伴ってやって来ました。^古いこの島がまるで世界全体になったかのようです。
qstr_They_say_the_Mercena|デイウルの傭兵たちが命令に従うのを拒否したそうだ。^ケントの兄弟たちに触発されたんだろうか?
qstr_I_wish_the_world_wer|世界の危険がより少なくなりますように。^老いを迎えられる者はあまりに少ないです。
qstr_The_Saxons_have_take|サクソン人どもはあまりに多くのものを我々から奪った・・・^アーサー様が奴らを駆逐してくださるのを祈るのみだ。
qstr_The_Saxons_have_taken|サクソンの奴らは我々から多くを奪った。^そしてアーサー王が死んだ今、誰も奴らを^止められないのではないでしょうか。
qstr_The_Saxons_have_near|サクソンの奴らは我々をほぼ一掃してしまった!^英雄が現れ、我らを助けてくださると信じております。
qstr_Our_brothers_have_ta|我らの兄弟は臆病者のブリトン人から多くを奪ったが、^奪えるものはまだまだ沢山あるな。
qstr_I_ve_heard_the_Saxon|サクソン人たちは南に住む我らの民の兄弟から多くを奪ったと^聞きました。彼らがこの遙か北の地までやって来ませんように。
qstr_I_ve_heard_the_Saxons|サクソン人たちは南に住む我らの敵から多くを奪ったと聞きました。^自らの傭兵を飼い慣らせないなんて哀れな話ですね。
qstr_I_ve_heard_the_Saxons_|サクソン人は海を渡って多くを奪ったと聞きました。^自らの傭兵すら飼い慣らせないなんて哀れな話ですね。
qstr_I_ve_been_told_the_a|イー・ネールの軍は厳しい規律と訓練を維持しているそうだ。^だからヒベルニア最強なんだと!
qstr_I_ve_heard_King_Clov|クロヴィス王は自分の家族をたくさん殺したって話さ!^ホントに恐ろしいお方だよ。
qstr_So_many_died_in_the_|洪水で多くの者が死んでしまい、残された者は荷物をまとめて^街を去った。私もここを去らねばならないが、どこに行けと?
qstr_HA_I_heard_the_othe|ハッ!先日、カエル・エブラウクが水没したと聞きましたよ。^きっとオーディンの御業が我らの敵を溺れさせたんでしょう。
qstr_They_say_Cear_Ebrauc|カエル・エブラウクは洪水で流されちまったんだってな。^哀れな奴らだ。最近のブリトン人は全てが悪い方向に^向かっているようだな。
qstr_I_ve_heard_Merlin_is|マーリンがブリタンニアの13の宝物を探しているんだって。^あいつ、頭がやられちまったんだな。
qstr_I_heard_that_the_Sax|サセックスのサクソン人が次の春までに^キャメロットを征服するって約束したと聞いたよ。
qstr_Currently_the_most_|現在、吟遊詩人たちの間で最も注文が多い歌は^“長いナイフの裏切り”、つまり平和のために会合を開いた^ブリトン人の首長たちをサクソン人が襲い、殺害した話ですね。^最近、サクソン人の新しい一派が侵入してきたので^人気があるのではないでしょうか?
qstr_I_met_the_strangest_|昨夜酒場で変わった女性に会ったんだ。^名前は確かアッシュウッド・・・だったかな?^少し飲んだ後、彼女はこの世界は自分が作ったなんて言うんだ!^そんな頭のおかしい奴がいるなんて想像できるか?
qstr_I_ve_heard_stories_t|ある打ち捨てられたローマ時代の砦に気の狂った^老魔女が住んでいるという話を聞いたことがあってな、^それですぐに探検なんて行く気になれないんだよ。
qstr_I_ve_heard_ever_sinc|{s6}の奴らが^我々のある村の花嫁を誘拐して以来、^戦争と復讐の話で持ちきりですよ。
qstr_I_ve_heard_ever_since|我らの土地の村人が{s6}の^花嫁をさらって以来、戦の話で持ちきりですよ。^花嫁にそれだけの価値があればいいんですがね。
qstr_I_ve_heard_ever_since_|{s6}の奴らが国境を越えて^我々のある村の牛を盗んで以来、^戦争と復讐の話で持ちきりですよ。
qstr_I_ve_heard_ever_since_v|我らの土地の村人が国境を越えて{s6}の^牛を盗んで以来、戦の話で持ちきりですよ。^数頭の牛にそんな価値があるとは信じがたいですがね。
qstr_I_ve_heard_ever_since_m|小川の迂回路を巡って、{s6}の男たちが^我が国の少年たちと争って以来、^戦争を求める声が高まっています。
qstr_I_ve_heard_ever_since_{|最近の挑発を無視して以来、^{s6}の統率力が話題になっています。^もちろん、私からではありませんよ。^そういう事が囁かれているという話です。
qstr_I_ve_heard_{s6}_has_|最近、{s6}が^いくつか疑わしい告発をしたと聞いています。^我々の主君は非常に偏執的になっていて、^行く先々で敵を見ているようです。
qstr_They_say_{s6}_of_the|{s5}の {s6}は^最後まで敵を呪いながら勇敢に死んでいったそうです。
qstr_I_ve_heard_your_brot|そなたの同胞は臆病なブリトン人どもから^多くを奪ったそうじゃな・・・それはよかろう。^だが、ヒベルニアに対してはそのような考えを一片たりとも^抱くでないぞ。さもなくば牛のように殺してやるまでよ。
qstr_Hmmmm_a_Saxon?_They_|ほほう、サクソン人とな?^聞くところによるとそなたらは優れた戦士とか。^来たるべき戦でそなたのような者を用いる日が来るやもしれぬな。
qstr_Tell_me...Why_have_y|答えよ・・・なぜヒベルニアへやって来た?^ブリタンニアにはそなたを満足させる土地が十分あるであろうに。
qstr_Tell_me...do_your_pe|答えよ・・・そなたの民も我と同様に^この地の襲撃を楽しんでおるのか?
qstr_If_you_ve_come_to_Hi|もしもそなたがヒベルニアの地を襲うために^来たというのであれば言っておこう。^そなたの頭が槍の穂先を飾る前に^ブリタンニアへと帰るがよい。
qstr_Stand_aside_Brit_we|そこを退け、ブリトン人よ。^我らは話をするためにこの地に来たのではないわ。
qstr_You_dare_disturb_me_|わしの休息を妨げるのは貴様か?^ブリトン人風情がここに何の用じゃ?
qstr_Tell_me...Why_has_a_|答えよ・・・なぜヒベルニアへやって来た?
qstr_Oh_no...Another_thie|ああ・・・またしても、盗み、姦す、不逞のよそ者か!^この島は我らのものだ。元いた野蛮な地に帰るがいい。
qstr_Welcome_traveller_t|ようこそ旅の者よ。この島はヒベルニアと呼ばれておる。^島の外から訪問者を迎えることは滅多にないぞ。
qstr_Stand_aside_{reg59?g|そこを退け、{reg59?小娘:小僧}。^我らは話をするためにこの地に来たのではないわ。
qstr_It_is_good_to_meet_a|我が民の{reg59?姉妹:戦士}に会えて嬉しく思うぞ、{playername}よ・・・
qstr_You_re_disturbing_me|邪魔だ、{reg59?小娘:小僧}。何の用があってここに来た?
qstr_Well_{playername}_I_w|のう、{playername}よ。^わしはそなたの民からの恥辱に耐えているつもりじゃ。^何故にそなたは我が前に現れるのだ?
qstr_Well_{playername}_c|のう、{playername}よ。^そなたは我が国が灰燼に帰すのを眺めに来たのか?
qstr_Well_if_it_isn_t_my_|{playername}よ、そなたは我が旧き“友”にあらず。^今や心静かに貴様と剣を交える日を望むのみ。^貴様は何を望むのだ?
qstr_Greetings_{s6}___Er|して、{s6}よ。 ―いや、{playername}といったか・・・
qstr_It_is_good_to_meet_a_|我が民の{s6}に会えて嬉しく思うぞ、{playername}よ・・・
qstr_two_days_ago|二日前
qstr_{s24}_increased_reno|{s25}で開かれた饗宴に出席したことで、 {s24}の名声は上がった。
qstr_Lady_found_at_feast_|Lady found at feast to meet lords {s7}
qstr_{s24}_met_with_{s25}|{s24} met with {s25} at the feast and found them charming
qstr_You_are_now_allied_t|You are now allied to the {s2}
qstr_You_asked_me_to_come|あなたはここ、{s33}まで会いに来いと仰いました。 なので私は、ここであなたが現れるのをお待ちしていました
qstr_You_asked_me_to_come_|あなたは私に{s33}周辺を巡回しに来いと仰いました。 なので私はここで敵を探しています。
qstr_Marshal_has_chosen_{|元帥は兵を徴用するのに{s13}を選んだ。
qstr_Marshal_Levying_Troo|元帥は兵を徴用している
qstr_The_marshal_is_levyi|元帥が、あなたの領土の{s10}で{reg0}名の兵を徴兵している。
qstr_{s35}_of_the_{s34}|{s34}の {s35}
qstr_{s37}_of_the_{s36}|{s36}の {s37}
qstr_This_person_will_nev|この人は絶対にあなたとは結婚しません!
qstr_The_brewery_in_{s1}_|{s1}の醸造所はますます繁栄している
qstr_You_gain_right_to_ru|あなたは統治権を獲得した。
qstr_You_lose_right_to_ru|あなたは統治権を失った。
qstr_Added_money_for_your|Added money for your old horse
qstr_The_{s1}_and_the_{s2|{s1}と{s2}は同盟を締結した。
qstr_The_{s15}_complies_wit|{s15}は {s16}を 攻める新たな同盟を履行した。
qstr_{s1}_and_{s2}_have_c|{s1}と{s2}は通商協定を締結した。
qstr_Trade_agreement_has_|貿易協定が王国間の交易を促進させている!
qstr_You_hear_an_enemy_sp|敵のスパイがあなたの勢力を狙っているという話を聞いた。
qstr_You_hear_{s5}_convin|{s5}が旧来の同盟を破棄し、^自分たちの勢力に加わるよう^{s6}を説得したという話を聞いた。
qstr_You_hear_an_enemy_spy|敵のスパイがあなたの勢力の安定性を狙っているという話を聞いた。
qstr_father|父
qstr_mother|母
qstr_{s6}|{s6}
qstr_{s3}|{s3}
qstr_{s3}_s_old_party|{s3}歳の誕生会
qstr_{s6}_s_funeral|{s6}の葬式
qstr_You_receive_word_you|あなたは、{s8}の葬儀が{s9}の近くで^準備されているとの知らせを受けた。^葬儀に参列するまで4日間あります。
qstr_You_receive_word_your|あなたは、{s8}の葬儀が準備されているとの知らせを受けた。^葬儀に参列するまで4日間あります。
qstr_With_their_{reg4?mot|With their {reg4?mother's:father's} death, {s7} has inherited their families lands and titles giving them to the {s8}!
qstr_Your_child|あなたの子供
qstr_{s6}_has_become_an_o|{s6}は孤児になった。その行方は知られていない。
qstr_Your_{s11}_{s6}_has|あなたの{s11}、 {s6}は孤児となり、あなたの勢力に加わった。
qstr_Your_enlisted_lord_h|あなたを雇っていたロードが死去し、あなたは解雇された。
qstr_Arthur_is_dead._Brin|Arthur is dead. Bring the news to the jarl.
qstr_Arthur_has_been_kill|アーサーが他の者に殺されたので、クエストはキャンセルされました。
qstr_As_{s6}_has_died_bef|As {s6} has died before your vows could be carried out, your engagement is cancelled!
qstr_Hearing_of_your_riva|Hearing of your rival {s6}'s death has reduced some stress!
qstr_New_lord:_{s6}_a_Bas|New lord: {s6} a Bastard of {s8} from the {s7} has risen! They're only mission - bring {playername} to justice!
qstr_{s6}_II|{s6} Ⅱ世
qstr_{s6}_III|{s6}Ⅲ世
qstr_{s6}_IV|{s6} Ⅳ世
qstr_{s6}_V|{s6} Ⅴ世
qstr_{s6}_VI|{s6} Ⅵ世
qstr_{s6}_VII|{s6}Ⅶ世
qstr_{s6}_VIII|{s6}Ⅷ世
qstr_{s6}_the_Many|{s6}
qstr_Your_wife_{s7}_is_de|あなたの妻、{s7}が死亡しました!
qstr_As_{s6}_has_inherite|As {s6} has inherited a crown before your vows could be carried out, they have cancelled your engagement!
qstr_Principality_of_New_|新ポウィス公国
qstr_Duchy_of_Glywyssing|グリウィッシング公国
qstr_Duchy_of_Brycheiniog|ブラヘイニオグ公国
qstr_Kingdom_of_Dorset|ドーセット王国
qstr_Kingdom_of_Badon|バドン王国
qstr_Petty_Kingdom_of_Dev|デヴォン王国
qstr_de_jure_county_of_Ca|カム
qstr_Second_Duchy_of_Glyw|グリウィッシング第二公国
qstr_Kingdom_of_Aven|アヴェン王国
qstr_Petty_Kingdom_of_Wye|ウィエ王国
qstr_de_jure_county_of_Gw|グウェネド
qstr_Duchy_of_Centi|ケンティ公国
qstr_Duchy_of_Elmetis|エルメティス公国
qstr_Duchy_of_Ebrauca|エブラウク公国
qstr_Petty_Kingdom_of_Sou|南リヌイス王国
qstr_de_jure_county_of_Li|リヌイス
qstr_Duchy_of_Kent|ケント公国
qstr_Duchy_of_Gewissae|ゲウィッセ公国
qstr_Kingdom_of_Middil_Sa|ミドルセックス王国
qstr_Petty_Kingdom_of_Hae|ヘスチンガス王国
qstr_de_jure_county_of_Su|サセックス
qstr_Kingdom_of_Cear_Cele|カエル・セレミオン王国
qstr_County_of_Cynwidion|キンウィディオン
qstr_Duchy_of_Mincip|ミンキップ公国
qstr_Petty_Kingdom_of_Sal|サローグ王国
qstr_de_jure_county_of_Br|ブリテン
qstr_Duchy_of_Gwynedd|グウィネズ公国
qstr_Duchy_of_Ceredigion|ケレディギオン公国
qstr_Duchy_of_Dyfed|ダヴェッド公国
qstr_Petty_Kingdom_of_Tey|ティリンスグ王国
qstr_Kingdom_of_Powys_Fad|ポウィス・ファドッグ王国
qstr_de_jure_county_of_Po|ポウィス
qstr_Principality_of_Powy|ポウィス公国
qstr_Petty_Kingdom_of_Rho|ロース王国
qstr_Kingdom_of_Dunoding|ディノディング王国
qstr_de_jure_county_of_Gwy|グゥイネズ
qstr_Kingdom_of_Sallog|サゾグ王国
qstr_County_of_Guinntguic|グウィンティウグ
qstr_Petty_Kingdom_of_Tra|トラメラ王国
qstr_de_jure_county_of_Du|ドゥムノニア
qstr_County_of_Brycheinio|ブラヘイニオグ
qstr_Petty_Kingdom_of_Alu|アルム王国
qstr_de_jure_county_of_Dy|ダヴェッド
qstr_County_of_Gwent|グウェント
qstr_Petty_Kingdom_of_Pow|ポウィス王国
qstr_de_jure_county_of_Gl|グリウィッシング
qstr_County_of_Lyoness|リオネス
qstr_Petty_Kingdom_of_Dor|ドーレ王国
qstr_de_jure_county_of_Co|コルヌビア
qstr_Duchy_of_Sussex|サセックス公国
qstr_Duchy_of_Middil_Land|ミッディルランド公国
qstr_Duchy_of_Norlands|ノルランド公国
qstr_County_of_Celmsford|ケルムスフォルド
qstr_Petty_Kingdom_of_Gew|ゲウィッセ王国
qstr_County_of_Middil_Lan|ミッディルランド
qstr_Duchy_of_Hwice|ウィッチェ公国
qstr_Duchy_of_Somerset|サマセット公国
qstr_Sherborn|シャーボーン
qstr_de_jure_county_of_Ge|ゲウィッセ
qstr_County_of_Egel|エギル
qstr_Petty_Kingdom_of_Eli|エリア王国
qstr_Northern_Cynwidion|北キンウィディオン
qstr_de_jure_county_of_Cy|キンウィディオン
qstr_Duchy_of_Lincoln|リンカン公国
qstr_Duchy_of_Ebrauc|エブラウク公国
qstr_County_of_Arnemet|アーネメット
qstr_Petty_Kingdom_of_Dan|ダナム王国
qstr_Kingdom_of_Deas_Rheg|デアス・レゲド王国
qstr_Duchie_of_Elmet|エルメット公国
qstr_Duchie_of_Ebrauc|エブラウク公国
qstr_Kingdom_of_Dunaut|ダナム王国
qstr_Kingdom_of_Deas_Argo|デアス・アルゴイド王国
qstr_Duchy_of_Elmet|エルメット公国
qstr_Duchy_of_Ebraucus|エブラウク公国
qstr_Petty_Kingdom_of_Pen|ペナイン王国
qstr_County_of_Llwyfenydd|スリヴェニズ
qstr_Kingdom_of_Pow_Fadog|ポウィス・ファドッグ王国
qstr_de_jure_county_of_Rh|レゲド
qstr_Kingdom_of_Arfderydd|アルヴデラズ王国
qstr_County_of_Catraeth|カトラス
qstr_Duchy_of_Middil_Angl|ミッディルアングル公国
qstr_Duchy_of_Lincolnshir|リンカンシャイア公国
qstr_Second_Duchy_of_Kent|ケント第二公国
qstr_County_of_Sussex|サセックス
qstr_Ynys_Manau|イニス・マナウ
qstr_Kingdom_of_Gallowayi|ギャロウェイウス王国
qstr_de_jure_county_of_Ga|ガルウィゼル
qstr_Sub_Kingdom_of_Godod|ゴドズィン王国
qstr_County_of_Hapitan|ハピタン
qstr_Kingdom_of_Galloway|ギャロウェイ王国
qstr_Kingdom_of_Lothian|ローシアン王国
qstr_Kingdom_of_Carlsie|カルシー王国
qstr_Kingdom_of_Gododdin|ゴドズィン王国
qstr_County_of_Kyle|キール
qstr_de_jure_county_of_Cu|コルヌビア
qstr_Kingdom_of_Kintyre|キンタイア王国
qstr_Kingdom_of_Islay|アイラ王国
qstr_Kingdom_of_Lorne|ローン王国
qstr_Kingdom_of_Cowal|カウアル王国
qstr_de_jure_county_of_Da|ダール=リアダ
qstr_Kingdom_of_Alba|アルバ王国
qstr_Sub_Kingdom_of_Lothi|ローシアン王国
qstr_New_County_of_Cumbri|カンブリア
qstr_de_jure_county_of_Pi|ピクトランド
qstr_County_of_Laigin|ラギン
qstr_County_of_Ulaid|ウラズ
qstr_County_of_Ailech|エーレフ
qstr_County_of_Connacht|コナハト
qstr_New_County_of_Arth|アス
qstr_de_jure_county_of_Mu|ムヴァン
qstr_County_of_Mumain|ムヴァン
qstr_County_of_Arth|アス
qstr_de_jure_county_of_Con|コナハト
qstr_County_Arth|アス
qstr_de_jure_county_of_Ai|エーレフ
qstr_Lands_of_Arth|アス
qstr_de_jure_county_of_Ul|ウラズ
qstr_Home_of_Arth|アス
qstr_de_jure_county_of_La|ラギン
qstr_Kingdom_of_Vannetais|ウェネティ王国
qstr_Kingdom_of_Rennais|レンヌ王国
qstr_Kingdom_of_Nantais|ナント王国
qstr_Kingdom_of_Leon|レオン王国
qstr_de_jure_county_of_Cor|コルヌアイユ
qstr_Sub_Kingdom_of_Franc|フランク王国
qstr_Sub_Kingdom_of_Frisi|フリジア王国
qstr_New_Germanic_Franks|ゲルマン=フランク
qstr_Petty_Kingdom_of_Doo|ドールニク王国
qstr_de_jure_county_of_Sa|サリ
qstr_Kingdom_of_Aquitaine|アキテーヌ王国
qstr_Kingdom_of_Burgundy|バーガンディ王国
qstr_Kingdom_of_Neustria|ネウストリア王国
qstr_Kingdom_of_Swabia|シュヴァーベン王国
qstr_Duchy_of_Britony|ブリトン公国
qstr_Duchy_of_Saxony|サクソン公国
qstr_Kingdom_of_Neustrias|ネウストリア王国
qstr_Duchy_of_Neustria|ネウストリア公国
qstr_County_of_Ripuarian|リプアーリ
qstr_Kingdom_of_Austrasia|アウストラシア王国
qstr_de_jure_county_of_Fr|フランク
qstr_Duchy_of_Francia|フランク公国
qstr_Duchy_of_Burgundy|バーガンディ公国
qstr_Duchy_of_Neustriaz|ネウストリア公国
qstr_Duchy_of_Britonly|ブリトン公国
qstr_Duchy_of_Poitiers|ポワティエ公国
qstr_de_jure_county_of_Vi|ウィシゴート
qstr_Duchy_of_Remi|レミ公国
qstr_Duchy_of_New_Swabia|新シュヴァーベン公国
qstr_Duchy_of_Saxonys|サクソン公国
qstr_Petty_Kingdom_of_Tre|トレヴェール王国
qstr_de_jure_county_of_Ri|リプリアーリ
qstr_County_of_Swabia|シュヴァーベン
qstr_Duchy_of_Remi_Land|レミ公国
qstr_Kingdom_of_Valentia_|ヴァレンティア=ユリア王国
qstr_Kingdom_of_Genava|ジェネバ王国
qstr_de_jure_county_of_Bu|ブルグント
qstr_Sub_Duchy_of_Kent|ケント公国
qstr_Duchy_of_Wessex|ウェセックス公国
qstr_Kingdom_of_Essex|エセックス王国
qstr_Kingdom_of_North_Ess|北エセックス王国
qstr_Sub_Kingdom_of_Susse|サセックス王国
qstr_Petty_Kingdom_of_Hwi|ウイッチェ王国
qstr_Kingdom_of_Mercia|マーシア王国
qstr_Southern_{s6}|南{s6}
qstr_Eastern_{s6}|東{s6}
qstr_Northern_{s6}|北{s6}
qstr_{s6}_1st_Duchy|{s6}第一公国
qstr_{s6}_2nd_Duchy|{s6}第二公国
qstr_{s6}_3rd_Duchy|{s6}第三公国
qstr_Noi_{s6}|Noi {s6}
qstr_{s6}_4th_Duchy|{s6}第四公国
qstr_Last_{s6}|最終{s6}
qstr_New_{s6}_Lands|新{s6}
qstr_de_jure_county_of_{s|{s6}
qstr_New_Duchy_of_Cent|新ケント公国
qstr_New_Lands_of_South_S|サセックスの地
qstr_Lands_of_Essex|エセックスの地
qstr_de_jure_land_of_{s6}|{s6}の地
qstr_Land_of_Powys_Fadog|ポウィス・ファドッグの地
qstr_Land_of_Gododdin|ゴドディンの地
qstr_Lands_of_Badon|バドンの地
qstr_Lands_of_Lincoln|Lands of Lincoln
qstr_Land_of_The_Glywyssi|グリウィッシングの地
qstr_Town_of_Brycheiniogi|ブラヘイニオグの地
qstr_Land_of_Dorset|ドーセットの地
qstr_The_{s6}_s_lands_wer|The {s6}'s lands were partitioned through inheritance.
qstr_You_hear_the_{s6}_s_|You hear the {s6}'s lands were partitioned through inheritance; a new kingdom has risen.
qstr_New_Kingdom_Created|新たな王国の誕生
qstr_You_hear_the_{s6}_s_l|{s6}の土地が相続によって分割され、^新たな慣習的領土が誕生したとの報告を受けました。
qstr_New_County_Created|新たな国の誕生
qstr_You_hear_{s7}_chose_|You hear {s7} chose to leave rather then join your kingdom!
qstr_As_you_were_married_|As you were married to {s6} the new queen of {s7}, you have transferred factions with your wife to become co-ruler of the {s7}
qstr_You_need_to_talk_to_|You need to talk to your ruler about granting your child a fief
qstr_{s6}_the_Bastard|庶子{s6}
qstr_{s6}_ap_{s5}|{s6}・アプ・{s5}
qstr_{s6}_ez_{s5}|{s6}・エズ・{s5}
qstr_{s6}_de_{s5}|{s6}・ド・{s5}
qstr_{s6}_mac_{s5}|{s6}・マク・{s5}
qstr_{s6}_of_{s5}|{s5}の{s6}
qstr_{s6}_verch_{s5}|{s6}・ベルッフ・{s5}
qstr_{s6}_hija_{s5}|{s6}・イハ・{s5}
qstr_{s6}_des_{s5}|{s6}・デ・{s5}
qstr_{s6}_Ingen_{s5}|{s6} ・インゲン・ {s5}
qstr_{s6}_from_{s5}|{s5}の{s6}
qstr__{s5}_s_boy_{s7}_ha| {s5}の息子、{s7}は宮廷に 出仕できるまでに成長しました。 あと数ヶ月で成人するでしょう。
qstr__{s5}_s_girl_{s7}_h| {s5}の娘、{s7}は宮廷に 出仕できるまでに成長しました。 あと数ヶ月で成人するでしょう。
qstr_{s5}_the_Bastard|庶子の{s5}
qstr_Apparently_{s6}_has_|どうやら{s6}は子殿の出産の際に亡くなったようだ。
qstr_{s40}_has_became_a_n|{s40} has became a new adventurer
qstr_Rumors_say_{s6}_is_a|噂によると、{s6}が {s7}の宮廷に入ったようだ。
qstr_New_lord:_{s6}_has_t|新たな諸侯: {s6}は外国へ旅立ち、{s7}に仕えている。
qstr_New_lord:_{s6}_a_lo|New lord: {s6}, a lower noble of {s7} has been promoted by their liege.
qstr_You_hear_{s6}_has_pa|あなたは{s6}が夜の間に^安らかに亡くなったという話を聞いた・・・死は万人に訪れるのだ。
qstr_You_are_getting_old|You are getting old, make sure you have an heir ready to continue as for when you die.
qstr_You_hear_the_fleet_w|あなたは艦隊が間もなく海岸に到達するという話を聞いた。
qstr_{s5}_rebels|{s5}反乱軍
qstr_{s5}_Rebels|{s5}反乱軍
qstr_{s5}_s_supporters|{s5}同盟軍
qstr_With_their_faction_l|With their faction leaders recent conversion the {s7} is now considered a christian kingdom.
qstr_With_their_faction_le|With their faction leaders conversion the {s7} is now considered a pagan kingdom once more.
qstr_{s6}_Nobles|{s6}貴族軍
qstr_rioters_have_destroy|暴徒が{s6}の兵舎を破壊しました
qstr_rioters_have_destroye|暴徒が{s6}の修道院を破壊しました
qstr_rioters_have_destroyed|暴徒が{s6}の神殿を破壊しました
qstr_rioters_have_destroyed_|暴徒が{s6}の教会を破壊しました
qstr_rioters_have_destroyed_a|暴徒が{s6}のいにしえの神々の寺院を破壊しました
qstr_rioters_have_destroyed_a_|暴徒が{s6}の囚人塔を破壊しました
qstr_rioters_have_your_bu|暴徒が{s6}の醸造所を破壊しました
qstr_rioters_have_destroyed_a_b|暴徒が{s6}の鍛冶場を破壊しました
qstr_rioters_have_destroyed_a_bl|暴徒が{s6}の商店を破壊しました
qstr_rioters_have_destroyed_s|暴徒が{s6}のあなたの事業所を差し押さえました
qstr_rioters_have_destroyed_a_p|暴徒が{s6}の学校を破壊しました
qstr_rioters_have_destroyed_a_m|暴徒が{s6}の伝令詰所を破壊しました
qstr_rioters_have_destroyed_a_mi|rioters have destroyed a mill in {s6}.
qstr_rioters_have_destroyed_a_w|rioters have destroyed a watchtower in {s6}.
qstr_rioters_have_destroyed_a_g|rioters have destroyed a goldmine in {s6}.
qstr_Enemy_troops_have_bu|Enemy troops have burned a building in {s6}.
qstr_Rioters_have_burned_|Rioters have burned your business in {s6}.
qstr_Only_allowed_on_land|Only allowed on land
qstr_You_have_founded_a_n|あなたは{s26}の近くに新しい村を作りました
qstr_You_have_founded_a_ne|あなたはどの勢力にも属していない新しい村を作りました
qstr_You_need_at_least_30|村をアップグレードするには少なくとも300人の人口が必要です。 現在の人口は: {reg8}人
qstr_Your_Village|あなたの村
qstr_You_can_t_have_more_|有効化できる分隊は最大で二つまでです。
qstr_Bet:_{reg51}Coin|掛け金: 銀貨{reg51}枚
qstr_Money:_{reg1}Coin|所持金: 銀貨{reg1}枚
qstr_0000|00,00
qstr_{reg1}{reg2}|{reg1},{reg2}
qstr_{s5}_s_killer|{s5}殺し
qstr_{s5}_s_Royal_Caravan|{s5}の国営隊商
qstr_The_moon|月
qstr_Sight|眺望
qstr_A_Shadow|影
qstr_Sunshine|日光
qstr_The_Witch_of_the_Wea|The Witch of the Weald
qstr_Your_mother!|あんたの母親だ!
qstr_An_Owl|フクロウ
qstr_A_River|川
qstr_The_Plague|The Plague
qstr_Fire|Fire
qstr_Lungs|Lungs
qstr_My_blade|My blade
qstr_58|58
qstr_42|42
qstr_59|59
qstr_51|51
qstr_Moonbeams|月光
qstr_The_Wind|風
qstr_Rain|雨
qstr_Paper|紙
qstr_News|News
qstr_Lies|Lies
qstr_Words|Words
qstr_Steel|Steel
qstr_Advice|助言
qstr_Promises|約束
qstr_Your_Breath|Your Breath
qstr_A_Key|鍵
qstr_The_dead|死
qstr_Locks|Locks
qstr_A_window|窓
qstr_A_Knock|ノック
qstr_God|神
qstr_Twins|双子
qstr_A_Book|本
qstr_Thunder_and_Lighteni|雷鳴と稲光
qstr_Is_it_this_game?|このゲームのことか?
qstr_Swords|剣
qstr_Truth|真実
qstr_Husband_and_Wife|夫と妻
qstr_Brothers|兄弟
qstr_Aunt_and_Uncle|叔母と叔父
qstr_An_insect|昆虫
qstr_Snow|雪
qstr_The_Ocean|海
qstr_An_Hourglass|砂時計
qstr_A_Spider|蜘蛛
qstr_Waves|波
qstr_Religion|信仰
qstr_Six|6
qstr_Four|4
qstr_Five|5
qstr_Nine|9
qstr_Poison|毒
qstr_Hunger|空腹
qstr_Nothing|無
qstr_The_Earth|大地
qstr_A_Sphinx|スフィンクス
qstr_Man|人間
qstr_A_Dragon|ドラゴン
qstr_A_Fish|魚
qstr_Celtic_Mail|ケルト人の鎧
qstr_My_Blade|私の刃
qstr_An_old_women|老女
qstr_A_Priest|聖職者
qstr_Eyesight|視界
qstr_A_Mountain|山
qstr_The_Sky|空
qstr_The_Sunrise|日の出
qstr_My_patience|私の忍耐力
qstr_Finger_nails|指の爪
qstr_A_glove|手袋
qstr_Stars|星
qstr_A_shadow|影
qstr_A_spear|槍
qstr_Leaves|葉っぱ
qstr_A_coffin|棺桶
qstr_A_Turtle|亀
qstr_Jewelry|宝石
qstr_Your_Hair|髪の毛
qstr_Strength|力
qstr_A_cowardly_Briton_st|ブリトン人の臆病者が我が前に立つか?^ハッ!降参の申し出か?{reg59?小娘:小僧}。
qstr_You_should_count_you|己が幸運と思うべきだな、{reg59?小娘:小僧}。^貴様らがごとき種が我が前に立つことを許されるなど、^滅多にないことよ。何者だ?
qstr_Whats_this___A_Saxon|なんだこれは?サクソン人が不遜にも我が前に立つだと?^わしはまだ死んでおらんぞ、{reg59?小娘:小僧}。^命ある限り貴様らと戦い続けてくれよう!
qstr_A_bastard_Saxon_{reg|サクソン人の{reg59?小娘:小僧}風情が口をききたいとぬかすか。^何者だ?
qstr_A_Saxon_{reg59?lady:|サクソンの貴族風情が話を望むだと?^貴族の紋章を背負っておっても、^それが我が宿敵であれば意味なきことよ。^何者だ?
qstr_You_should_count_your|己が幸運と思うべきだな、サクソン人よ。^貴様らがごとき種が我が軍にいることを許されるなど、^滅多にないことよ。
qstr_Greetings_{reg59?my_|わが同胞よ、そなたのことを見知っておったかの?
qstr_It_s_strange_to_see_|このような南の地でピクト人に会うとは奇妙なことよ。^以前に会ったことはないが・・・
qstr_Picts_don_t_often_tr|ピクト人が己の地から離れて旅をすることはない。何者だ?
qstr_Why_does_a_Roman_com|なぜローマ人が我が前に立つのだ?^最後に貴様らを見たのはソワソンの戦いだったはずだ。
qstr_How_can_a_Roman_dare|どうしてローマ人が我が前に・・・?何者だ?
qstr_A_Roman_has_come_bac|ローマ人がブリタンニアに戻ってきただと?^家への帰り道ですかな、{reg59?レディ:閣下}。
qstr_Whats_this?_A_Gaelic|なんだこれは?ゲール人が村から出てきたのか?^襲撃団からはぐれたのか、{reg59?小娘:小僧}?
qstr_Its_not_often_I_see_|我が戦斧を見て逃げ出さぬブリトン人はなかなかおらぬ。何者だ?
qstr_A_Briton?_One_of_us_|ブリトン人とな?家への帰り道ですかな、{reg59?レディ:閣下}。
qstr_A_Frank?_One_of_us_i|フランク人とな?家への帰り道ですかな、{reg59?レディ:閣下}。
qstr_Do_I_know_you?|そなたのことを知っておったか?
qstr_{reg59?Holy_Sister:H|{reg59?Holy Sister:Holy Father}
qstr_{reg59?Mother:Father|{reg59?母親:父親}
qstr_{reg59?Sister:Brothe|{reg59?姉妹:兄弟}
qstr_Pict|ピクト人
qstr_Roman|ローマ人
qstr_Gaelic|ゲール人
qstr_Scottmen|スコット人
qstr_Frank|フランク人
qstr_Laeti_Mercenary_s|ラタイ傭兵の
qstr_{s5}_s_Mercenaries|{s5}'s Mercenaries
qstr_{s8}_has_chosen_to_j|{s8}は{s7}に加わる道を選んだ。
qstr_{reg0}_denars_added_|銀貨{reg0}枚が国庫に加わった。
qstr_{reg0}_denars_remove|銀貨{reg0}枚を国庫から支出した。
qstr_{s4}_has_returned_fr|{s4}が亡命先から帰還し、{s5}の {s6}の下に身を寄せている。
qstr_{s4}_has_been_grante|{s4}は{s5}の {s6}から恩赦を与えられ、亡命先から帰還した。
qstr_axe|斧
qstr_spear|槍
qstr_bow|弓
qstr_sword|剣
qstr_axes|斧
qstr_spears|槍
qstr_bows|弓
qstr_swords|剣
qstr_swing_my_axe|斧を振るう
qstr_lift_my_spear|槍を手にする
qstr_loose_my_arrows|矢を放つ
qstr_swing_my_sword|剣を振るう
qstr_Rex|王
qstr_Dux|公
qstr_Brude|王
qstr_Cyning|王
qstr_brenins|王
qstr_Rexs|王
qstr_Duxs|公
qstr_Ris|王
qstr_Brudes|王
qstr_Cynings|王
qstr_kings|王
qstr_arglwydd|卿
qstr_general|軍団長
qstr_magistrate|政務官
qstr_tighearna|卿
qstr_hlafweard|卿
qstr_lord|卿
qstr_arglwydds|卿
qstr_generals|軍団長
qstr_magistrates|政務官
qstr_tighearnas|卿
qstr_hlafweards|卿
qstr_lords|卿
qstr_goatherd|ヤギ飼い
qstr_swineherd|豚飼い
qstr_stable_{boy/girl}|馬丁
qstr_shepherd_{boy/girl}|牧童
qstr_ale|ale
qstr_Error_outside_troop|Error, outside troop range cf troop is female
qstr_{s5}_scout|{s5} scout
qstr_Transfer_to_{s5}|{s5}に移動中
qstr_{s50}{s31}_upgrades_|{s50}{s31} は{reg31?彼女の:彼の}兜を{s32}にアップグレードした^
qstr_{s50}{s31}_upgrades_{|{s50}{s31} は{reg31?彼女の:彼の}鎧を{s32}にアップグレードした^
qstr_{s50}{s31}_upgrades_{r|{s50}{s31} は{reg31?彼女の:彼の}ブーツを{s32}にアップグレードした^
qstr_{s50}{s31}_upgrades_{re|{s50}{s31} は{reg31?彼女の:彼の}手袋を{s32}にアップグレードした^
qstr_{s50}{s31}_upgrades_{reg|{s50}{s31} は{reg31?彼女の:彼の}馬を{s32}にアップグレードした^
qstr_{s50}{s31}_upgrades_{reg3|{s50}{s31} は{reg31?彼女の:彼の}武器を{s32}にアップグレードした^
qstr_Messenger_{s65}|Messenger {s65}
qstr_Envoy_{s65}|Envoy {s65}
qstr_Consul_{s65}|Consul {s65}
qstr_Legate_{s65}|Legate {s65}
qstr_Missi_Dominici_{s65}|Missi Dominici {s65}
qstr_{s65}|{s65}
qstr_{reg0?Y:y}ou|あなた
qstr_{reg0?M:m}yself|私自身
qstr_{reg0?O:o}ur_{s1}_{s|我々の {s1} {s0}
qstr_{reg0?M:m}y_{s1}_{s0|私の {s1} {s0}
qstr_{reg0?Y:y}our_{s1}_{|あなたの {s1} {s0}
qstr_{reg6?M:m}y_poppet|{reg6?M:m}y poppet
qstr_{reg6?M:m}y_precious|{reg6?M:m}y precious
qstr_{reg6?D:d}arling|{reg6?D:d}arling
qstr_{reg6?M:m}y_pudding|{reg6?M:m}y pudding
qstr_{reg6?M:m}y_sweet|{reg6?M:m}y sweet
qstr_Woad_{s0}|Woad {s0}
qstr_Given_the_way_things|Given the way things stand between us at the moment, {playername}, I would not consider it prudent to enter into such an arrangement.
qstr_{playername}_I_am_g|{playername}, I am grateful to you, but in the eyes of the people you do not have sufficient legitimacy as a potential co-ruler. Marrying you would undermine my own claim to the throne.
qstr_{playername}_I_know|{playername}, I know that if it were not for you I would not sit on this throne, but your name is little renowned in these lands. Marrying you would be perceived as an uneven match and would call into question my own claim to the throne.
qstr_{playername}_I_am_gr|{playername}, I am grateful for your assistance in regaining my rightful throne, but you do not have sufficient personal holdings to be a suitable match for me. It would be an uneven partnership.
qstr_{playername}_I_am_gra|{playername}, I am grateful to you, but if I were to accept at this time I would risk offending powerful lords such as {s15}, who may consider themselves to have honor equal to or greater than your own.
qstr_{playername}_I_am_grat|{playername}, I am grateful to you, but if I were to accept at this time I would risk offending great lords such as {s15}, who may consider themselves to have honor equal to or greater than your own.
qstr_{playername}_while_|{playername}, while I am grateful to you, I must confess I am fond of {s15}.
qstr_Our_realm_has_too_fe|Our realm has too few vassals. In the current precarious state of the affairs I must use the lure of a potential political alliance to attract new vassals, and cannot yet be seen to commit to any single {reg65?suitor:candidate}.
qstr_Because_I_have_insuf|Because I have insufficient personal holdings compared to {s15}, if I entered into such an arrangement I would risk appearing to be a puppet, throwing the stability of the realm into jeopardy.
qstr_Because_my_personal_|Because my personal holdings are insufficiently large compared to other lords of the {s14}, if I entered into such an arrangement I would risk appearing to be a puppet, throwing the stability of the realm into jeopardy.
qstr_I_am_grateful_to_you|I am grateful to you, {playername}, but you have too many enemies among the lords of the {s14} for your proposal to be politically viable. If I were to accept, there might be a revolt.
qstr_You_have_engendered_|You have engendered too much controversy recently, {playername} . If I were to accept at this time, there might be a revolt among the lords of the {s14}. Let us speak of this later when the furor has died down.
qstr_If_you_desire_to_lea|If you desire to lead the {s14} alongside me, gather support among my vassals to become marshall, and demonstrate to them your abilities as a war leader.
qstr_Our_realm_has_lost_t|Our realm has lost too much territory. We once held {s1} but now only hold {s0}. In the current precarious state of affairs I must retain the possibility of a political alliance to use as a bargaining chip with the other sovereigns, so I yet be seen to commit to any single {reg65?suitor:candidate}. Restore the {s14} to its former glory, and I will gladly have you rule beside me as my {husband/wife}.
qstr_{s0}_{reg0?have:has}|{s0} {reg0?have:has} been lost to foreign hands. Restore the {s14} to its rightful boundaries, and I will gladly have you rule beside me as my {husband/wife}.
qstr_You_have_only_been_m|You have only been marshall for {reg0} {reg1?days:day}. Let us speak of this after you have held the post for at least two weeks.
qstr_If_not_for_you_I_wou|If not for you I would not sit on this throne, {playername}. When we started our long walk, few people had the courage to support me. And fewer still would be willing to put their lives at risk for my cause. But you didn't hesitate for a moment in throwing yourself at my enemies. We have gone through a lot together, and with God's help, we prevailed. I will gladly accept you as both my {husband/wife} and co-ruler of the {s14}.
qstr_The_trainer_{s11}.|訓練担当 {s11}
qstr_You_need_five_tool_k|隠し砦を改良するには工具が5つ必要です!
qstr_You_need_five_timber|隠し砦を改良するには木材が5つ必要です!
qstr_Your_spell_has_chang|あなたの呪文は天気を変え、敵の動きを低下させた!
qstr_Some_of_your_men_have|何人かの兵がバーサークを始めた!
qstr_{s1}_has_entered_tra|{s1}はバーサークを始めた!
qstr_{s1}_has_become_unco|{s1}は制御不能になった!
qstr_{s1}_is_getting_exha|{s1}はバーサークから冷めて疲労困憊している。
qstr_{s1}_back_to_normal!|{s1}は正常に戻った!
qstr_Player_bonus_for_dec|デキャップによるプレイヤーへのボーナス: {reg1}
qstr_INFO:___Changing_mov|INFO: 移動速度を{reg1}%に変更
qstr_Lame|脚を引きずった
qstr_Swaybacked|背の曲がった
qstr_Timid|臆病な
qstr_Meek|素直な
qstr_Stubborn|気性の荒い
qstr_Heavy|重い
qstr_Spirited|俊敏な
qstr_Champion|逞しく優秀な
qstr_Cracked|ひび割れた
qstr_Battered|傷んだ
qstr_Thick|重厚な
qstr_Reinforced|強化された
qstr_Rusty|錆びた
qstr_Tattered|ボロボロの
qstr_Ragged|使い古しの
qstr_Crude|粗雑な
qstr_Sturdy|頑丈な
qstr_Hardened|鍛えられた
qstr_Lordly|壮麗な
qstr_Broken|壊れた
qstr_Bent|歪んだ
qstr_Chipped|欠けた
qstr_Strong|強力な
qstr_Balanced|精巧な
qstr_Tempered|鍛え抜かれた
qstr_Masterwork|名匠の手による
qstr_Large_Bag_of|大袋入りの
qstr_Ruthless|冷酷
qstr_Vile|下劣
qstr_Notorious|外道
qstr_Unkind|非情
qstr_Unknown|不明
qstr_Kind|懇篤
qstr_Admirable|殊勝
qstr_Noble|貴族
qstr_Heroic|勇壮
qstr_{s0}|{s0}
qstr_Inventory|所持品
qstr_Show_stats|ステータスを表示
qstr_Show_item_details__|アイテムの詳細を表示
qstr_Troop_detail|部隊の詳細
qstr_{s1}^|{s1}^
qstr_{s1}Level:_{reg1}^|{s1}レベル: {reg1}^
qstr_{s1}Hit_Points:_{reg|{s1}ヒットポイント: {reg1}
qstr_{s1}Atributes:_^___S|{s1}特性: ^ 体力:^
qstr_{s2}^{reg1}^|{s2}^{reg1}^
qstr_{s1}___Agility:|{s1} 敏捷性:
qstr_{s2}{reg1}|{s2}{reg1}
qstr_{s1}Main_skills:_^|{s1}主要スキル: ^
qstr_{s1}___Power_Strike:|{s1} 強打:^
qstr_{s2}{reg1}^|{s2}{reg1}^
qstr_{s1}___Athletics:^|{s1} アスレチック:^
qstr_{s1}___Riding:^|{s1} 乗馬:^
qstr_{s2}_^|{s2}-^
qstr_{s1}___Power_Throw:^|{s1} 豪投:^
qstr_{s1}___Power_Draw:^^|{s1} 弓術:^^
qstr_{s2}{reg1}^^|{s2}{reg1}^^
qstr_{s2}_^^|{s2}-^^
qstr_{s1}Weapons:^|{s1}武器:^
qstr_{s1}___One_Handed:^|{s1} 片手武器:^
qstr_{s1}___Two_Handed:^|{s1} 両手武器:^
qstr_{s1}___Polearms:^|{s1} 長柄武器:^
qstr_{s1}___Archery:^|{s1} 弓:^
qstr_{s1}___Crossbow:^|{s1} クロスボウ:^
qstr_{s1}___Throwing:^|{s1} 投てき:^
qstr_{s1}___Slings:|{s1} スリング:
qstr_{s2}_|{s2}-
qstr__Click_on_the_troop_|(兵をクリックすると回転します)^^装備(兜、鎧、手袋、ブーツ)^をクリックすると表示されます。
qstr__Symbel_| (祝宴中)
qstr_Join_the_competition|武闘大会に参加する
qstr_Join_the_Feast|祝宴に参加する
qstr_Visit_the_Hall|広間へ行く
qstr_Stroll_through_town.|辺りを散策する
qstr_Tavern__hire_men_.|酒場(人員の雇用)
qstr_Visit_the_Tavern.|酒場に立ち寄る
qstr_Speak_with_the_merch|商人と話す
qstr_Visit_the_training_g|訓練場を訪れる
qstr_Never:_Enter_the_pri|牢獄に行く
qstr_Tour_the_grounds.|辺りを散策する
qstr_Visit_your_enterpris|あなたの事業所を訪ねる
qstr_Attempt_to_visit_a_l|貴婦人のもとへ行く
qstr_Trade_with_locals.|地元商人と取引する
qstr_Travel_to_another_Po|他の港町へ向かう
qstr_Manage_this_{reg0?to| {reg0?街:城}の管理
qstr_Move_your_court_here|宮廷をここに移転する
qstr_Manage_the_garrison.|守備隊を編成する
qstr___{reg1}_coins_per_n|| (一晩銀貨{reg1}枚)
qstr___1_coin_per_night_| (一晩銀貨1枚)
qstr_Wait_here_for_some_t|しばらく留まる
qstr_Ask_for_potential_re|部隊への参加を呼びかける
qstr_Visit_town_Port.|港に行く
qstr_{reg5?Continue_colle|{reg5?徴税を続ける:徴税を行う}
qstr_Break_into_Merlin_s_|マーリンの家に侵入する
qstr_Visit_money_lenders.|貸金業者の所へ行く
qstr_Take_a_hostile_actio|敵対行動をとる
qstr_Visit_the_mayor.|ギルドマスターのところへ行く
qstr_Recruit_Camelot_Knig|キャメロットの騎士を雇う
qstr_Recruit_Romano_Auxil|ローマ軍団補助兵を雇う
qstr_Recruit_Brigante_Biz|北部ブリトン人の狂戦士を雇う
qstr_Recruit_Hearthwerus.|近衛兵を雇う
qstr_Recruit_Bizarkers.|狂戦士を雇う
qstr_Recruit_Red_Brothers|赤枝の騎士を雇う
qstr_Recruit_Franciscas.|フランキスカ兵を雇う
qstr_Re_name_Settlement.|領地の名を変更する
qstr_Leave...|立ち去る
qstr_Bran_Galad|ブラン・ガレッド
qstr_You_need_to_friend_a|あなたを乗船させてくれる者は誰もいない。船の船長と友人になる必要がある。
qstr_There_is_no_one_wish|誰もあなたの部隊に参加する気は無いようだ。
qstr_You_need_permission_|ここで兵を集めるには領主の許可が必要だ。
qstr_You_re_not_welcomed_|ここではあなたは歓迎されていない。あなたの部隊に参加する者は誰もいない。
qstr_You_need_more_men_fo|それをするにはもっと兵が必要だ。
qstr_Visit_Your_Court.|宮廷に行く
qstr_Manage_this_village.|村の運営
qstr_Recruit_volunteers.|人材を募る
qstr_Go_to_the_village_ce|村の中心へ行く
qstr_Meet_the_leader.|村長と会う
qstr_Buy_supplies.|食料などを購入する
qstr_Attack_the_bandits.|盗賊を攻撃する
qstr_Train_the_peasants.|村人を訓練する
qstr_Give_Serfs_to_Villag|村に農奴を与える
qstr_Sell_Slaves_to_Villa|村に奴隷を売る
qstr_Take_an_action.|行動をとる
qstr_Upgrade_Village_to_T|村を街へアップグレードする
qstr_You_need_to_have_a_m|村を街にアップグレードさせるためには、屋敷と見張り塔と宗教施設を建てる必要があります。
qstr_You_need_at_least_50|少なくとも銀貨5,000枚が必要です。
qstr_You_need_a_populatio|最低でも人口が300人必要です。
qstr_Cavalry_formation_di|騎兵の陣形解除
qstr_ranks|整列
qstr_shield_wall|シールドウォール
qstr_wedge|くさび形陣形
qstr_square|方陣
qstr_up|整列
qstr_Division_{reg1}_{s2}_fo|第{reg1}部隊 {s2} は{s1}を組んでいる。
qstr_Not_enough_troops_in|{s2}には{s1}を組めるだけの兵がいない。
qstr_Division_{reg1}_{s2}_i|第{reg1}部隊 {s2} は {s3} であるため {s1} を組めない。
qstr_The_placement_of_{s1|第{reg0}部隊{s1}隊の配置を記憶しました。
qstr_The_placement_of_{s1}|第{reg0}部隊{s1}隊の配置を初期状態に戻しました。
qstr_{s2}:_returning_afte|{s2}:敵の{s1}部隊を打ち破り戻ってきた。
qstr_{s1}:_cavalry_format|{s1}: 騎兵の陣形解除
qstr_{s1}:_infantry_forma|{s1}: 歩兵の陣形解除
qstr_{s1}:_archer_formati|{s1}: 弓兵の陣形解除
qstr_{s1}:_skirmisher_for|{s1}: 散兵の陣形解除
qstr_{s1}:_formation_disa|{s1}: 陣形解除
qstr_infantry|歩兵
qstr_archer|弓兵
qstr_cavalry|騎兵
qstr_polearm|槍兵
qstr_skirmisher|散兵
qstr_mounted_archer|弓騎兵
qstr_support|補助兵
qstr_bodyguard|護衛兵
qstr_undetermined_type_of|未決定の兵種
qstr_Your_party_s_tactica|部隊内の戦術スキルにより、兵の展開できる範囲が左右される。
qstr_...and_attack_enemy_|・・・敵の{s1}部隊を攻撃しろ!
qstr_Your_{s2}_{s20}_died|Your {s2} {s20} died an elder just as you, and both count many years towards your life experiences. You can also feel your bones arch in the mornings and your skin begins to sage.
qstr_Your_{s2}_{s20}_died_|Your {s2} {s20} died as an adult, and time marches on. You are now also an adult. You may not be as strong and agile as before, but certainly you are wiser.
qstr_Your_{s2}_{s20}_died_y|Your {s2} {s20} died young while you yourself were only a youth. You are full of energy, and eager to change the world around you.
qstr_Your_{s2}_{s20}_died_yo|Your {s2} {s20} died young yet you yourself are now an adult. You may not be as strong and agile as before, but certainly you are wiser.
qstr_Your_{s2}_{s20}_died_you|Your {s2} {s20} died young yet you yourself have long surpassed their age. You can feel your bones arch in the mornings and your skin begins to sage.
qstr_Your_{s2}_{s20}_died_a|Your {s2} {s20} died as an adult while you were still a youth. You are full of energy, and eager to change the world around you.
qstr_Your_{s2}_{s20}_died_as|Your {s2} {s20} died as an adult while you yourself are now an elder. You can feel your bones arch in the mornings and your skin begins to sage.
qstr_Your_{s2}_{s20}_died_an|Your {s2} {s20} died an adult just as you yourself are now. You may not be as strong and agile as before, but certainly you are wiser.
qstr_Your_{s2}_{s20}_died_an_|Your {s2} {s20} died an elder while you yourself are still a youth. You are full of energy, and eager to change the world around you.
qstr_Your_{s2}_{s20}_died_an_e|Your {s2} {s20} died an elder while you yourself are an adult. You may not be as strong and agile as a youth, but certainly you are wiser.
qstr_Your_{s2}_{s20}_died_at|Your {s2} {s20} died at an unknown age while you yourself are an adult. You may not be as strong and agile as a youth, but certainly you are wiser.
qstr_You_are_an_elder._Yo|あなたは年長者だ。^何十年にも渡って人生経験を積んできた。往年の膂力と敏捷性は失われ^たが、その経験により幾許か賢くなったといえよう。
qstr_Although_you_were_on|Although you were once considered a young elder, time stops for no-one and you can count many more years towards your life experiences. You can also feel your bones arch in the mornings and your skin begins to sage.
qstr_You_are_an_adult._Yo|あなたは働き盛りだ。^程々の経験といまだ衰えぬ肉体を兼ね備えている。
qstr_Although_you_started|Although you started this journey as an adult, time marches on. You are now considered an elder. You may not be as strong and agile as before, but certainly you are wiser
qstr_You_are_a_youth._You|あなたは前途ある若者だ。^活力に満ち溢れ、周りの環境に進んで挑みかかっていく。
qstr_Although_you_started_|Although you started this journey as a youth, time passes quickly and you are now at an age where a reasonable amount of experience and health meet.
qstr_According_the_four_c|古代からの書物にある四元徳の中で、あなたが最も重視する徳目は:
qstr_Wisdom._Also_called_|知恵だ。思慮とも呼ばれるこの徳目は、あらゆる状況において正しい対^応をとる為に、理性の導きによって行動を律する。また知恵とは、今後^取り得る行動の帰結を予測し、判断する能力を意味する。
qstr_Fortitude._Also_call|勇気だ。剛毅とも呼ばれるこの徳目は、窮地における不屈の志と、目標^を追求する上での意志の堅固さの源となる。また勇気とは、道徳的な信^念に基づき、その帰結がどうであれ、決定を下す力である。
qstr_Temperance._Also_cal|節制だ。自制とも呼ばれるこの徳目は、肉体の制御を実現するため、様^々な快楽の誘惑に抗う力のことである。また節制は、情念や欲望への制^御と抑制を表す。
qstr_Justice._It_symboliz|正義だ。秩序に対する敬意の象徴であり、勧善懲悪を推し進める徳目で^ある。
qstr_{s1}^^{s2}._{s3}|{s1}^^{s2}. {s3}
qstr_You_are_a_Roman.|あなたはローマ人だ。^
qstr_You_come_from_far_aw|かつてのローマ属州を直接目にすることを望み、遙か彼方からやって来た。^今の世界は数十もの小国が点在し、その全てがローマの権威の欠如の中^で崩壊しているように思われる。
qstr_You_are_a_Pict|あなたはピクト人だ。^
qstr_a_descendant_of_an_a|ブリテン島の最北端に定住する、起源も不確かな古代の自由の民の子孫^である。
qstr_You_are_a_Scoto|あなたはスコット人だ。^
qstr_a_descendant_of_an_an|ブリテン島の北部に定住する、起源も不確かな古代の民の子孫である。
qstr_You_are_Briton|あなたはブリトン人だ。^
qstr_a_member_of_the_Celt|ローマ帝国の侵攻以前からブリテン島に住むケルト人の一員である。
qstr_You_are_Romano_Brito|あなたはローマ系ブリトン人だ。^
qstr_one_of_the_few_remai|先祖がローマ帝国の侵攻以降に定住した、血筋をローマ時代にまで遡る^ことができる数少ないブリトン人の一人である。彼らの多くは自分たち^の文化を、日々風当たりが強くなる国の中で維持することに苦心してい^るようだ。
qstr_You_are_a_Northern_B|あなたは北部ブリトン人だ。^
qstr_originally_a_member_|元々はケルト人の一員であるブリガンテス族である。ローマ帝国侵攻以^前からブリテン島北部に住んでおり、現在ではブリテン島北部に分割さ^れた国を支配している。
qstr_You_are_Goidel|あなたはゲール人だ。^
qstr_a_member_of_Celtic_p|ローマ人がヒベルニアと呼ぶエリンの地に住むケルト人の部族である。
qstr_You_are_Frisian.|あなたはフリジア人だ。^
qstr_You_come_from_the_di|ヨーロッパ大陸の北端に位置する フリジアの国に住む人々である。
qstr_You_are_a_Frank.|あなたはフランク人だ。^
qstr_Your_people_started_|かつてはライン川の近くに住むゲルマン人だった。衰退するローマ帝国^から平和と傭兵業と交換にガリア北部の土地を与えられたのだ。最近、^アルプス北部にいた最後のローマ軍団を壊滅せしめ、かつてのローマの^ガリア属州を手に入れたと主張している。
qstr_You_are_a_Jute|あなたはジュート人だ。^
qstr_a_member_of_the_paga|ヨーロッパ沿岸を襲撃するユトランド出身の多神教徒の一員である。ブリ^テン島には北方のピクト人から土地を守るための傭兵としてやって来た。^だが40年前反乱を起こし、自らの国であるケント王国を建国した。
qstr_You_are_a_Saxon|あなたはサクソン人だ。^
qstr_a_descendant_of_a_Ge|エルベ川の河口にほど近い、スレズウィックに住んでいたゲルマン人の^子孫である。最近、ブリテン島を征服するために上陸したばかりだ。
qstr_You_are_a_Anglo|あなたはアングル人だ。^
qstr_a_descendant_of_a_Ger|エルベ川の河口にほど近い、スレズウィックに住んでいたゲルマン人の^子孫である。元々は傭兵として暮らしていたが、現在はブリトン人の権^威から逃れ、自立すること関心を示している。
qstr_{s1}^^{s2}_{s3}|{s1}^^{s2} {s3}
qstr_the_{reg59?daughter:|{s20}の{reg59?娘:息子}
qstr_You_came_into_this_w|あなたは{s20}の{reg59?令嬢:子息}としてこの世に生を受けた。^あなたの旅の本当の始まりは両親の悲劇的な死の直後である。だがこう^した苦境にも関わらず、{s20}は幼少期から十分な教育と^戦闘の訓練を施してくれた。王の陪臣となる機会を逃さぬ為である。
qstr_an_impoverished_nobl|没落した貴族
qstr_You_came_into_this_wo|あなたはある没落貴族の{reg59?令嬢:子息}としてこの世に生を受けた。あなたが生ま^れる頃には、かつての広大な領地は人出に渡り、最早あなたの暮らす^家屋が残るのみであった。だがこうした苦境にも関わらず、両親は幼^少期から十分な教育を施してくれた。仕官の機会を逃さぬ為である。
qstr_a_knight_of_the_roun|円卓の騎士
qstr_You_came_into_this_wor|あなたはアーサー王の騎士の{reg59?令嬢:子息}としてこの世に生を受けた。あなたは^父が王のために戦ったサクソン人の侵略者との数々の激しい戦いの話^―そして悲しくも勇敢に戦い亡くなった話を聞いて育った。だが、こう^した苦境にも関わらず、母親は幼少期から十分な教育を施してくれた。^円卓の父の席を継ぐ為である。
qstr_a_traveling_merchant|行商人
qstr_You_were_always_movi|あなたは常に利益を求めて各地を巡っていた。両親は人並み以上の富を^有しており、出来る限りの教育を施してくれたが、その分同年代の友^人を得る機会には恵まれなかった。あなたが交友関係を築けるように^なった時には、その友人へ何かを売りつける機会に恵まれたことを感^謝するようになっていた。
qstr_a_craftsman|職人
qstr_Your_father_s_abilit|あなたの父親の持つ、美しくかつ有用な物を作り出す才能は、地元の人^々から重宝されていた。そのためあなたは、快適である程度豪華な生^活に慣れていた。もちろん金槌と木槌の違いもわかる。
qstr_a_priest|聖職者
qstr_You_were_placed_in_t|まだ幼い頃、あなたは修道院に預けられた。修道士たちは本当の両親で^はなかったが、愛情を持って世話をしてくれた。母親は時々訪ねてきた^が、父親からの連絡は全くなかった。生活は気楽なものだった。一日の^労働はきつかったが、その後はいつもテーブルに並んだ料理を楽しんだ^ものだ。
qstr_a_peasant|農民
qstr_You_were_born_into_a|あなたは近くの領主が治める小さな村落に生まれた。幼少期は相応に幸^せではあったが、遊んでいる時間は殆どなかった。そこらを彷徨いてい^るのを見つかろうものなら、凍える手でキャベツを収穫させられたものだ。
qstr_an_outlaw|無法者
qstr_Your_education_was_r|あなたの受けた教育は正規のものではなかった。人気のない廃屋や時に^は路上で寝泊まりし、スリが出来るようになるまでは物乞いをさせら^れていた。あなたの幼少期を無駄なものだという人もいるかも知れな^いが、あなたほど街の秘密や薄暗い路地裏のことを知り尽くしている^者はいない。
qstr_a_minor_King|小国の王
qstr_You_came_into_this_worl|あなたは衰退した王室の{reg59?王女:王子}としてこの世に生を受けた。決して広大な^領地はなかったが、王国と呼ぶには十分な広さだ。あなたの父は、真っ^直ぐな意志と想像力によって国を興した偉大な武将であり、あなたに子^供の頃から帝王学を施してくれた。そして王座は、父の唯一の後継者で^あるあなたへと渡った。彼の最後の願いは、あなたがこの地を発展させ、^彼が興した国のを年代記に残すことだ。
qstr_of_{s6}_and_his_roya|{s6}とその王族
qstr_of_a_major_royal_fam|主要王家
qstr_a_major_king|大国の王
qstr_You_came_into_this_world|あなたは、{s7}の{reg59?養女:養子}としてこの世に生を受けた。^広大な領地と誇り高い歴史を持つあなたの王国は、この時代の大国とみ^なされている。あなたは養子だった。実父は偉大な武将で、王族の一員^となる機会のため、子供の頃からあなたに準備をしていたのだ。^あなたは直系の世継ぎではなかったが、義父は他の誰よりもあなたを気^に入っていたようだ。それゆえに義父の死後、王位はあなたに引き継が^れた。義父の最後の願いは、あなたがこの土地を発展させ、義父が始め^たことを歴史に残す価値のあるものにすることだった。
qstr_{s1}^^You_were_born_|{s1}^^あなたは {s2}の下に生まれた。 {s3}
qstr_Your_family_baptized|あなたの家族はローマのキリスト教の洗礼をあなたに施した。
qstr_and_you_were_fascina|そしてあなたは聖職者が村に訪れた際に話してくれた物語に心を奪わ^れた。以来、あなたはその教えに専心したままだ。キリスト教は、イエ^スの証言と使徒の教えからなる聖書に基づいている。
qstr_Your_family_believed|あなたの家族はいにしえの神々を信仰している。
qstr_You_soaked_up_all_of|あなたは暖炉の周りに皆で集まり、夜更けまで語られた物語の全て記憶^した。あなたは、いにしえの信仰の忠実な信者だ。そして主神にして天^空と雷の神ゼウス、智恵の女神ミネルヴァ、愛の女神ヴィーナスなど、こ^の世界を見守る全ての神々の役割を覚えたのだった。
qstr_You_soaked_up_all_of_|あなたは暖炉の周りに皆で集まり、夜更けまで語られた物語の全て記憶^した。あなたは、いにしえの信仰の忠実な信者だ。そして全ての神々の^母である女神アヌ、豊穣と農業と天候の神ダグザ、愛の神オェングスな^ど、この世界を見守る全ての神々の役割を覚えたのだった。
qstr_You_soaked_up_all_of_t|あなたは暖炉の周りに皆で集まり、夜更けまで語られた物語の全て記憶^した。あなたは、いにしえの信仰の忠実な信者だ。そして雷と炎と車輪^の神タラニス、太陽と天空と馬の神にして炎の戦車の持ち主ベレヌス、^人間の守護神トータチスなど、この世界を見守る全ての神々の役割を覚^えたのだった。
qstr_You_soaked_up_all_of_th|あなたは暖炉の周りに皆で集まり、夜更けまで語られた物語の全て記憶^した。あなたはいにしえの信仰の忠実な信者だ。そして主神オーディン、^天空と雷の神トール、智恵の女神フレイヤなど、この世界を見守る全て^の神々の役割を覚えたのだった。
qstr_a_noble_at_{s20}_s_h|{s20}の宮廷の貴族
qstr_Being_the_{reg59?dau|あなたは{s20}の{reg59?娘:息子}として、^宮廷に住むことを許された。年長の従者に仕える中で、まず初めに学ん^だことは謙虚になることであった。奉仕の手当の中には様々な娯楽も含^まれていた。チェス、口さがない噂話、愛や偉大な業績を歌う詩人など^だ。そして、他の子供と棒きれを剣に見立てて乱暴な遊びに興じ、一度^{s20}を覚えてしまうと、戦場へと連れて行かれ、男たちが^どのように戦い、血を流すのかを心に刻み込まれた。
qstr_a_page_at_a_nobleman|貴族の奉公人
qstr_You_were_chosen_to_b|あなたは国の中でも指折りの富裕貴族に従者として選ばれ、屋敷の中に^住むことを許された。年長の従者に仕える中で、まず初めに学んだこ^とは謙虚になることであった。奉仕の手当の中には様々な娯楽も含ま^れていた。チェス、口さがない噂話、愛や偉大な業績を歌う詩人など^だ。だがあなたが最も惹きつけられたのは、競争と対立の世界であっ^た。他の子供と、棒きれを剣に見立てて乱暴な遊びに興じた。そうし^た遊びは、現在の暮らしにとって貴重な教訓をもたらしてくれた。
qstr_a_craftsman_s_appren|職人の見習い
qstr_Your_parents_sent_yo|両親は技術を学ばせる為あなたを奉公に出した。新しい主人の下で数年^間過酷な仕事や勉学に勤しみ、同期の中で最初に見習いに昇進して、^やがて一人前の職人としての待遇を受けるに至った。あなたは熟練の^職人となったのだ。
qstr_a_shop_assistant|商店の手伝い
qstr_In_the_employ_of_a_s|店員として働く間は、人々の興味を引き言葉でその気にさせる術を学ん^だ。また、行商に参加し各地を巡って取引を重ねた結果、この世には^自分とは全く異なる習慣が存在し、それぞれの文化においてどのよう^に振る舞うのかを理解した。
qstr_a_street_urchin|浮浪児
qstr_You_ended_up_in_the_|家も無しに暮らす羽目になったあなたは、生きていく為にどんな事でも^しなければならなかった。法や警吏の目を掻い潜りながら、日々の糧^の為に物乞いをし、盗みを働き、毎日暴力の世界に身を投じてきた。
qstr_a_farmer_child|農業の手伝い
qstr_You_put_your_strong_|あなたは辛い農作業を通じて丈夫な体を得た。土地と、その土地で放牧^される家畜について学んだ。ある年は豊作に恵まれ、またある年は飢^餓と隣り合わせになりながら生きてきた。やがてあなたは物事に動じ^なくなり、周りの環境に適応する術を身につけた。
qstr_{s1}^^You_spent_your|{s1}^^子供の頃は {s2}をして過ごした。 {s3}
qstr_You_morn_the_death_o|You morn the death of {s20} each day,
qstr_but_now_is_the_time_|but now is the time for {playername}'s greatness.
qstr_Formerly_being_a_sl|あなたはかつては奴隷だった。
qstr_your_adult_life_was_|あなたの青年期は謎に満ちている。主人のために過酷で単調な仕事を強^いられるなか、素早く、力強く、そして感情を殺すようになった。時^折あなたの所有者は食事を与えてくれなかったため、糊口を凌ぐ術と^して自然の中から食料を得ることを身につけた。あなたの生活は小さ^く単調なものであり、一生それは変わらないように思われた。終わり^の見えない作業をこなす間、雨と太陽があなたの体を苛んだ。夜明け^から日没まで体中を痛めて働いても、報酬はその日を生きる権利だけ^であった。もっとも、体を患った仲間はその報酬を受け取ることも出^来なかったのだが。自由な時間を、本当に滅多にないことではあった^が、与えられた時には、簡素なスリングで石を投げる練習を積んだ。^今やその腕前は、遠くに置いた瓢箪に何発も命中させ、バラバラにす^ることが出来るほどである。その様を見てほくそ笑みながら。
qstr_Formerly_you_were_a|あなたはかつては聖職者だった。
qstr_When_you_were_not_wo|修道院での職務や勉学をしていない時間は、神の創り給うた世界を巡った。 あなたの説教を聞いた人は皆、その情熱に大いに心服した。 巡礼の旅の最中は清貧の誓いを立ててはいたが、道中食事や宿に事欠くことは無かった。 神の有難みを立派に説く者には、農民らも気前良く もてなしてくれるのだ。 巡礼以来、村人が修道院を訪れ、あなたの手作りの一点物を 買っていくようになった。 治療はもうひとつの特技である。 あなたの手にかかれば、折れた骨を処置し、神のもとに召さん とする魂を肉体に留めておくことも造作無い事であった。 信仰心の深さゆえに、修道院の厚い壁の外にあっても あなたは身の危険を感じることは無かった。 あなたが身を守る術は、 一本の杖と 心の拠り所である神の象徴だけである。
qstr_Formerly_you_were_a_|あなたはかつては旅人だった。
qstr_Responding_to_the_ca|漂泊の思い止まず旅に出たあなたは、見つけた物を売って食いつなぎな^がら村々を巡り、時には歌を歌って夕食代を稼いだ。金に困らない生活^という訳にはいかなかったが、哀れな行かず後家さえも金の材料にする^術を学んだ。すぐにでも交易を通じて大帝国を築けるだろう。
qstr_Formerly_you_were_a_p|あなたはかつては密猟者だった。
qstr_Unsatisfied_with_com|大抵の人間が抱く、富に対する向こう見ずな欲望を抑えられなかったあ^なたは、地元領主の私有林に赴き、法を無視して動物を狩った。鹿や^猪、ガチョウを獲っては密かに売り払った。そして見張りの目と鼻の^先で木を切り倒しては薪にし、厳しい冬の間は隙間風の絶えない家で^暖を取った。そうして名誉などと言うものは、金で買えるものなのだ^ということを悟った。また、狩猟運に恵まれない時は食物の採取も行^い、自然の中から食用に向く植物を見つけるのも得意になった。
qstr__in_{s6}| in {s6}
qstr_Formerly_you_were_a_f|かつては自由民であり小さな土地の所有者だった
qstr_{reg59?Being_wife_to|{reg59? 自由人の妻であるということは、少なくとも使用人の妻よりは楽であ^るということだ。重労働を手伝ってくれる使用人を何人か所有してい^たが、夫は多くの土地を所有しるわけではなかったので、あなたは農^民の妻がしなければならない様々な仕事をしなければならなかった。^夫は領主に地税を払い、土地に対する役務を負っていた。領主が戦争^に巻き込まれた際には、要請に応じて歩兵を出さなければならなかっ^た。その時には、夫は盾と槍を頼りに戦いに臨まなければならなかっ^た。そのような戦いの中で夫は倒れ、あなたは未亡人となったのだ。^だが、夫は生前、自分が家を守れなくなったときのために、あなたに^戦い方をよく教えてくれいたのだった。:自由人であるということは、少なくとも使用人よりは楽な生活を送っ^ていたということだ。実際、あなたは自分の使用人を何人か所有して^おり、彼らが重労働を手伝ってくれていたが、それでも自分のことは^自分で行わなければならなかった。領主に地税を払い、土地に対する^役務を負わなければならない。領主が戦争に巻き込まれた際には、要^請に応じて歩兵を派遣しなければならなかった。当時は、戦場で頼り^になるのは盾と槍だった。}
qstr_{s4}^^{s2}^Relation:|{s4}^^{s2}^関係: {s3}^繁栄度: {s50}^地税: {reg0}^関税: {reg1}
qstr_{s5}^^{s2}^Relation:|{s5}^^{s2}^関係: {s3}^繁栄度: {s50}^地税: {reg0}
qstr_{s2}^No_information.|{s2}^情報なし。この村は賊に占拠されている。
qstr_{s6}^^{s2}|{s6}^^{s2}
qstr_{s6}^^{s2}^Relation:|{s6}^^{s2}^関係: {s3}^繁栄度: {s50}^地税: {reg0}
qstr_Kingdom_Centers_Repo|王国領土年鑑:^^^--街-- {s4}^^^^--城塞-- {s5}^^^^--村落--{s6}^^
qstr_Appoint_next_marshal|次期元帥を任命して下さい。
qstr_Award_{s12}_as_fief|領地から得られる収入{s12}
qstr_Kingdom_Global_Info:|王国の総合情報:^^{s10}^^{s9}
qstr_From_this_area_you_|ここから以下の命令を出すことが出来ます。:
qstr_>_Order_the_army_to_|> 軍に集合させる^^> 防衛の為に全資源を集中する^^> 地主を兵士として臨時招集する。国家滅亡の危機や、^国運をかけた大作戦などでのみ可能です。^非奴隷で健康な全成人男性に戦闘参加を求めます。
qstr_>_Kingdom_Strategy|> 国家戦略
qstr_You_have_given_the_o|全諸侯の部隊に対し、あなたのいる場所へ集合するよう命じました。
qstr_You_have_given_the_or|王国の総力を防衛に回すよう命じました。
qstr_The_landed_levy_of_t|全土の自由民に対し招集をかけました。我が王国の全成人男性が駆けつけることでしょう。
qstr_^^^^^^^^{s2}^^{s3}|^^^^^^^^{s2}^^{s3}
qstr_...Anno_Domini_498..|…紀元498年…
qstr_My_name_is_Contra_th|儂は長老のコントラだ。この世界に深く関わっていこうとするなら、^儂の話をよく聞くといい・・・。^^ブリテン島。ブリトン人はイニス・プリデイン、ゲール人はアルバとこの島^を呼んでおるが、アングル人やサクソン人は自らの支配地をイングランドと^名付けておる。ここの島々は広大で肥沃、なにより美しい・・・。^^80年前、自らが生き残るため、ローマの権威と(より重要な)ローマ軍団が^公式にこの地から去っていった。以後、島全体の「上王」の称号を受けた^強力な王の下、新たな国が立ち上がった・・・^^最初の上王、ヴォーティガーンは北方の獰猛なピクト人から国土を守るた^めにサクソン人やアングル人を招き、沿岸地帯に定住させた。だが、ヴォー^ティガーンが裏切られ、弱さを見せた彼らをサクソン人が取って代わり、多^くの領主が殺されるまで長くはかからなかった。ゆえに現在この地は戦のた^だ中にあり、剣や槍のみが法として尊重されている。^^北部では、アングル人の2つの新しい国がかつての傭兵の泊地から誕生し^た。ユトランド中部の悪名高い指導者の息子がかの地の新しい領主となり、^今やデイラとリヌイスを支配してブリトン人をその故郷から押し出すべく激^しく戦っている。北のブリトン人の王国はコール老王の死後分割され、その^子孫は現在エブラウク王国、エルメット王国、ブリネイフ王国、ペナイン王^国、レゲド王国を支配している。^^南方ではブレトワルダ・エルに率いられたサセックスのサクソン人が上陸^し、ローマが去った後に建国されたローマ系ブリトン人の国々を圧迫し、^守備兵を虐殺した。ブリトン人の名高い上王であるアンブロシウス・アウ^レリアヌス公は老い、その領地を急速に失いつつある。^^ケントにあったブリトン人の国は滅亡し、征服したジュート人の傭兵たち^が自らの国であるケント王国を建国した。^^南西部では裏切りや内通は日常茶飯事だ。かつてローマ系ブリトン人の行^政長官だったチェルディッチは衰えてゆくブリトン人の権威に対して反逆^を起こした。そしてサクソン人の傭兵の将として新たな王国、ゲウィセを^建国し、名声と富を求めて海を渡ってくるサクソン人を招いている。^^新たな侵略者に故郷を追われている土着のブリトン人たちは、沿岸部ではア^イルランドの襲撃者たちの脅威にさらされている。彼らは僅かに残されたも^のを失わないよう必死で戦っているが、自分たちを統一できる王だけが最終^的な勝利に導き、潮の流れを変えられると信じている。アーサー王はこの偉^業に挑むため、国を統一する長く費用のかかる戦いをしている。だが実際に^は叔父のアンブロシウス・アウレリアヌスから「上王」の称号を与えられた^後も、彼の地位に嫉妬する多くのブリトン人の王により分割されたままだ。^^遙か北の地では競合するピクト人とゲール人の貴族が支配を巡り争ってい^る。ゲール人の有力者、フェルグス・モル・ディンガットが新しい王国、^ダール・リアダを建国し、ピクト王ドレスト・グルティンモフが異教徒と^戦っている間に領土を奪い取った。^^海の向こうのアイルランドではムヴァンのエオハド・マク・オエングサが競^争相手のヴィルヘルタッハ・マク・ヴィレダイグと形式上の称号でしかない^「上王」の称号を巡って争っている。彼の主張はイー・ネール半分からは支持^されず、土地と女と家畜のための戦いというかの地の常習的な敵対戦争の^ようなものは、衰えることなく続いている。^^一方、ガリアではフランク人がクロヴィス王のもとに王国を築いた。富と権^力のためには己の家族を殺すことも厭わない男だ。現在、彼は自身の地を統^一するのに忙しいが、最終的に彼の関心はブロエルフのブリトンの入植地、^またはおそらく・・・ブリテン島自身にも向けられるだろう。^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_CHRONICLE^^{s2}^^_{s|年代記^^{s2}^^ {s3}
qstr_Those_familiar_with_|この記録を知る者は、長老コントラと儂を呼ぶ。^誇張していないが、これを読んで私を嘘つき呼ばわりする者もいる^だろう。だが、私が記していることは事実だ・・・^^最近、ドーズマリー湖の近くで大きな戦いがあった。それはこの地では^見たことのない、善と悪の戦いだった。そしてその日、名もなき英雄が^悪の軍勢を退け、マブと呼ばれる魔女を倒したのだ。^^ この日、マーリンが死んだが、その英雄が勝利を収めたことを感謝しよう。^^
qstr_Those_familiar_with_m|この記録を知る者は、長老コントラと儂を呼ぶ。^誇張していないが、これを読んで私を嘘つき呼ばわりする者もいる^だろう。だが、私が記していることは事実だ・・・^^最近、アーサーとモルドレッドとの間で大きな戦があった。それはこの地^では見たことのない、善と悪の戦いだった。そしてその日、悪が戦場を^制し、アーサーとして知られる王が殺された。^^マーリンはこの恐るべき損失を取り戻そうとしたが、彼もまたマブという^名の魔女に仕える無名の悪漢の手によって命を落とした。^^
qstr_Some_may_ask_how_I_k|Some may ask how I know this, that it was {playername} behind these actions, and I will tell you... I was there. ^^I still dream of the final battle when I close my eyes. No man of God should allow such dreams -- it was as if the devil had escaped from prison and taken over the world. ^^I remember sailing into battle and vomiting several times. My hands were shaking and a painful chill overlaid my spine. I was no warrior, but my fate lay with God. If we were defeated, we would die with the rest. Fortunately, by some miracle, I survived to write this. Thou many did not, including Merlin, who I watched fall, and with his death the world changed...^^
qstr_Some_may_ask_how_I_kn|Some may ask how I know this, that it was {s10} behind these actions, and I will tell you... I was there. ^^.I still dream of the final battle when I close my eyes. No man of God should allow such dreams -- it was as if the devil had escaped from prison and taken over the world. ^^I remember sailing into battle and vomiting several times. My hands were shaking and a painful chill overlaid my spine. I was no warrior, but my fate lay with God. If we were defeated, we would die with the rest. Fortunately, by some miracle, I survived to write this. Though many did not, including Merlin who I watched fall, and with his death the world changed...^^
qstr_Jute|ジュート人
qstr_Frisian|フリジア人
qstr_Scotti|スコット人
qstr__Yet_love_them_or_h| Yet love them, or hate them, one thing is now true, {s10} is dead. While their {reg59?daughter:son} {playername} continues on the family legacy. ^^
qstr__And_what_do_we_know| And what do we know about this family? Few know, but what I've learned is this: {s10} the founding patriarch came to these lands a {s11} from {s13}. They started with little, yet somehow forged a dynasty that could now span a thousand years.
qstr__But_who_is_this_{pl|^だが、この{playername}とは何者なのか? ^^
qstr__Few_know_but_what_|^僅かな者しか知らないが、聞いた話しでは{playername}は^{s13}からやって来た{s11}だという。^{reg59?彼女:彼}のはじまりは弱い立場だったが、何らかの形で歴史を^動かしている。^
qstr__They_haven_t_been_a|彼らは一人ではなかった・・・^^
qstr_Little_news_has_reac|Little news has reached me about Carannog ap Corun that is not already known. Being the coward prince of Ceredigion. They seem to have redeemed themselves and fight bravely under {s10}'s banner
qstr_^^Syagrius_son_of_S|^^Syagrius, son of Syagrius, is with {s10}. No doubt they fight to avenge the injustice done to their Roman family.
qstr_^^Ymira_the_daughte|^^Ymira, the daughter of a merchant who ran from home is there. Though she still travels the roads with {s10} she is also a happy mother with three children.
qstr_^^Gailar_or_as_some|^^Gailar, or as some call him, the mad - still rides with {s10}. Though there is a price on his head, and he may not live very long.
qstr_^^Sigibert_the_frank|^^Sigibert the frank, did leave {s10} for a short time, trying to unite the clans and recover the territory of the old Kingdom, but was unsuccessful. Many were simply abandoning their homeland for new lands in Francia, which amazingly enough failed to reduce the many rivalries. In the end, he gave up and returned to {s10}, where he fights to this day.
qstr_^^Deshavi_despite_a|^^Deshavi, despite all her troubled past, she seems to have made a new home in {s10}'s company.
qstr_^^Matheld_the_forme|^^Matheld, the former Pict - one of the few who truly connected to {s10}, and I know she loves him despite all that has happened.
qstr_^^Matheld_the_former|^^Matheld, the former Pict still travels with {s10}, hoping to one day take back the lands that were stolen from her.
qstr_^^Lamhcalad_rides_w|^^Lamhcalad, rides with {s10}. Although disgraced from his family, I've heard he still hopes to one day join a round table.
qstr_^^Bunduk_the_trainer|^^Bunduk the trainer, has joined {s10}. I hear that every day they train their troops to become fearsome warriors.
qstr_^^The_witch_Katrin_h|^^The witch Katrin has joined {s10}'s travels. She will no doubt teach them the back arts if they allow her.
qstr_^^Aaron_of_Aleth_th|^^Aaron of Aleth, the monk from Brittany travels with {s10}, although I've heard he dreams of eventually leaving to found his own Monastery.
qstr_^^Athanagild_the_Vis|^^Athanagild the Visigoth appears very fond of {s10}, despite all the past, he loves her still.
qstr_^^Athanagild_the_Visi|^^Athanagild the Visigoth rides with {s10}. Little is known of him, or his past.
qstr_^^The_former_prince|^^The former prince, the poet, Aaron has joined {s10}, He puts his quill to paper writing epic poems of {s10}'s adventurers, all for just a few coins. His fame runs throughout the north, and people worship him like a saint.
qstr_^^And_that_is_all_wh|^^And that is all what I know about the people who serve under {s10}.
qstr_^^_As_many_have_no_d|^^ As many have no doubt heard, {s10} has also been appointed governor of both Britannia and Gaul! Though many refuse to accept them as their leader, The fact that {s10} was able to bring back the Roman empire is an unbelievable feet. Their enemies fear them and Roman armies once again march across our lands.
qstr_^^Those_familiar_wit|^^この記録を知る者は、長老コントラと儂を呼ぶ。^これは私たちが故郷と呼ぶ地に起きた最新の情報だ。^^多くの者が耳にしたであろう、{playername}という名の^{reg59?女:男}がブリタンニアとガリアの両方の総督に任命された。^だが、この{playername}とは何者なのか?^僅かな者しか知らないが、聞いた話しでは{playername}は^{s13}からやって来た{s11}だという。^{reg59?彼女:彼}のはじまりは弱い立場だったが、何らかの形で歴史を^動かしている。{s10}がローマ帝国を^復興することができたという事実は、信じられない足跡だ。^敵は彼らを恐れ、ローマ軍は再び我らの土地を進軍している。
qstr_^^_I_ve_also_learned|^^また、ある年代記編者仲間から聞いたところによれば、^{s10}はフランク人の王、ブリトン人の王、^ヒベルニアの上王、サクソン人のブレトワルダに^なったということだ!^およそあり得ぬ偉業であり、詩に謳われるべきことだ。^敵対者は間違いなく{s10}の名と^その子孫全てを幾世代にもわたり恐れるであろう。
qstr_^^_I_ve_also_learned_|^^また、ある年代記編者仲間から聞いたところによれば、^{s10}はフランク人の王、ブリトン人の王、^ヒベルニアの上王、サクソン人のブレトワルダに^なったということだ!^およそあり得ぬ偉業であり、詩に謳われるべきことだ。^敵対者は間違いなく{s10}の名と^その子孫全てを恐れるであろう。
qstr_^^_I_ve_also_learned_f|^^また、ある年代記編者仲間のから聞いたところによれば、^{s10}はフランク人とブリトン人の王^になったということだ!^およそあり得ぬ偉業であり、詩に謳われるべきことだ。^敵対者は間違いなく{s10}の名を^長年にわたり恐れるであろう。
qstr_^^_I_ve_also_learned_fr|^^また、ある年代記編者仲間のから聞いたところによれば、^{s10}はフランク人の王になったということだ!^およそあり得ぬ偉業であり、詩に謳われるべきことだ。^敵対者は{s10}の名を恐れ^すでにその没落を企て始めているという。
qstr_^^_I_ve_also_learned_fro|^^また、ある年代記編者仲間のから聞いたところによれば、^{s10}はブリトン人の王になったということだ!^およそあり得ぬ偉業であり、詩に謳われるべきことだ。^敵対者は{s10}の名を恐れ^すでにその没落を企て始めているという。
qstr_^^_I_ve_also_learned_from|^^また、ある年代記編者仲間のから聞いたところによれば、^{s10}はヒベルニアの上王になったということだ!^およそあり得ぬ偉業であり、詩に謳われるべきことだ。^敵対者は{s10}の名を恐れ^すでにその没落を企て始めているという。
qstr_^^_I_ve_also_learned_from_|^^また、ある年代記編者仲間のから聞いたところによれば、^{s10}はサクソン人のブレトワルダになったということだ!^およそあり得ぬ偉業であり、詩に謳われるべきことだ。^敵対者は{s10}の名を恐れ^すでにその没落を企て始めているという。
qstr_^^Those_familiar_with|^^この記録を知る者は、長老コントラと儂を呼ぶ。^これは私たちが故郷と呼ぶ地に起きた最新の情報だ。^^年代記編者の仲間の多くから聞いたところによれば、^{s10}はフランク人の王、ブリトン人の王、^ヒベルニアの上王、サクソン人のブレトワルダに^なったということだ!^およそあり得ぬ偉業であり、詩に謳われるべきことだ。^敵対者は間違いなく{s10}の名と^その子孫全てを恐れるであろう。
qstr_^^Those_familiar_with_|^^この記録を知る者は、長老コントラと儂を呼ぶ。^これは私たちが故郷と呼ぶ地に起きた最新の情報だ。^^年代記編者の仲間の多くから聞いたところによれば、^{s10}はフランク人の王、ブリトン人の王、^ヒベルニアの上王になったということだ!^およそあり得ぬ偉業であり、詩に謳われるべきことだ。^敵対者は間違いなく{s10}の名と^その子孫全てを恐れるであろう。
qstr_^^Those_familiar_with_m|^^この記録を知る者は、長老コントラと儂を呼ぶ。^これは私たちが故郷と呼ぶ地に起きた最新の情報だ。^^年代記編者の仲間の多くから聞いたところによれば、^{s10}はフランク人とブリトン人の王に^なったということだ!^困難な偉業であり、詩に謳われるべきことである。^だが{s10}とその子孫に対する^陰謀が既に蠢いているという話だ。
qstr_^^Those_familiar_with_my|^^この記録を知る者は、長老コントラと儂を呼ぶ。^これは私たちが故郷と呼ぶ地に起きた最新の情報だ。^^年代記編者の仲間から聞いたところによれば、^{playername}という名の{reg59?女:男}がフランク人の王に^なったということだ!^だが、この{playername}とは何者なのか?^僅かな者しか知らないが、聞いた話しでは{playername}は^{s13}からやって来た{s11}だという。^{reg59?彼女:彼}のはじまりは弱い立場だったが、何らかの形で歴史を^動かしている。だが、詩に謳われるべき困難な^偉業を果たした新勢力に対して陰謀が蠢いて^いるという話だ。
qstr_^^Those_familiar_with_my_|^^この記録を知る者は、長老コントラと儂を呼ぶ。^これは私たちが故郷と呼ぶ地に起きた最新の情報だ。^^年代記編者の仲間から聞いたところによれば、^{playername}という名の{reg59?女:男}がブリトン人の王に^なったということだ!^だが、この{playername}とは何者なのか?^僅かな者しか知らないが、聞いた話しでは{playername}は^{s13}からやって来た{s11}だという。^{reg59?彼女:彼}のはじまりは弱い立場だったが、何らかの形で歴史を^動かしている。だが、詩に謳われるべき困難な^偉業を果たした{reg59?彼女:彼}に対して陰謀が蠢いて^いるという話だ。
qstr_^^Those_familiar_with_my_j|^^この記録を知る者は、長老コントラと儂を呼ぶ。^これは私たちが故郷と呼ぶ地に起きた最新の情報だ。^^年代記編者の仲間から聞いたところによれば、^{playername}という名の{reg59?女:男}がヒベルニアの^上王になったということだ!^だが、この{playername}とは何者なのか?^僅かな者しか知らないが、聞いた話しでは{playername}は^{s13}からやって来た{s11}だという。^{reg59?彼女:彼}のはじまりは弱い立場だったが、何らかの形で歴史を^動かしている。だが、詩に謳われるべき困難な^偉業を果たした{reg59?彼女:彼}に対して陰謀が蠢いて^いるという話だ。
qstr_^^Those_familiar_with_my_jo|^^この記録を知る者は、長老コントラと儂を呼ぶ。^これは私たちが故郷と呼ぶ地に起きた最新の情報だ。^^年代記編者の仲間から聞いたところによれば、^{playername}という名の{reg59?女:男}がサクソン人の^ブレトワルダなったということだ!^だが、この{playername}とは何者なのか?^僅かな者しか知らないが、聞いた話しでは{playername}は^{s13}からやって来た{s11}だという。^{reg59?彼女:彼}のはじまりは弱い立場だったが、何らかの形で歴史を^動かしている。だが、詩に謳われるべき困難な^偉業を果たした{reg59?彼女:彼}に対して陰謀が蠢いて^いるという話だ。
qstr_^^Those_familiar_with_my_jou|^^Those familiar with my journal know me as Contra the old, and this is an update on what is happening to the lands we call home. ^^First it is with some saddness I report of {s37}'s sudden death from unknown causes. Their life was one of epic tail and deservs far more then this simple chronicle can do justice. ^ They have passed the crown to a previously unwritten of {reg59?women:man} called {playername}; {s37}'s adopted {reg59?daughter:son}. So the {s36} have a new {reg59?queen:king} and will no doubt be in grave danger as the kingdom adjusts to the change in leadership. ^^But who is this {playername} you ask?^^Few know, but what I've learned is this: {playername} came to these lands a {s11} from {s13}. {reg59?She:He} started with little, yet somehow is changing history.A difficult feat, worthy of song, however the new {reg59?queen:king} will have many enemies and I fully expect them to be dead in a year.
qstr_^^Those_familiar_with_my_jour|^^この記録を知る者は、長老コントラと儂を呼ぶ。^これは私たちが故郷と呼ぶ地に起きた最新の情報だ。^^無名の{playername}という{reg59?女:男}がどうにかして^{s36}という名の新王国を建国したという^話を聞いた!その地は間違いなく重大な危険に^さらされるため、その国が生き残ることができるか^どうかは時のみぞ知ることだろう。^^だが、この{playername}とは何者なのか?^僅かな者しか知らないが、聞いた話しでは{playername}は^{s13}からやって来た{s11}だという。^{reg59?彼女:彼}のはじまりは弱い立場だったが、何らかの形で歴史を^動かしている。だが、詩に謳われるべき困難な^偉業を果たした新{reg59?女王:国王}には敵が多い。^新年を迎える前に命を落とすのは間違いないだろう。
qstr_^^_Many_who_read_my_|^^ Many who read my chronicle may also remember this is the same {playername} who inherited the {s36} from {s37}! This from nothing adopted {reg59?daughter:son} is certainly making waves.
qstr_^^_Yet_there_story_d|^^ Yet there story doesn't end there, for {playername} has also founded a new kingdom of {s36}! These new lands will no doubt be in grave danger and only time will tell if the new kingdom can survive long.
qstr_^^_Of_course_{player|^^ Of course {playername} continues to manage the kingdom of {s36} after their {s10}'s untimely death...
qstr_^^Those_familiar_with_my_journ|^^Those familiar with my journal know me as Contra the old, and this is an update on what is happening to the lands we call home. ^^I have learned that the kingdom of {s36} is in mourning. Following the death of {s10}, {playername} has been crowned the new {reg59?queen:king}! ^^But who is this {playername} you ask?^^Few know, but what I've learned is this: {playername} came to these lands the child of {s10} from {s13}. {reg59?She:He} started as a {reg59?lady:lord}, and has now been thrust into history.A difficult challenge awaits them and I fully expect to hear of their death in a years time.
qstr_^^I_also_hear_this_n|^^I also hear this new {reg59?queen:king} has found time to grow {reg59?her:his} family, with the birth of their eldest son {s31}, their dynasty is all but secured.
qstr__Though_{playername}| Though {playername} has no children of their own, {reg59?her:his} family is strong with {reg2} siblings.
qstr__And_{playername}_s_| And {playername}'s dynasty continues to grow, with children of their own, and siblings.
qstr__And_{playername}_s_d| And {playername}'s dynasty continues to grow, with children of their own.
qstr__Though_{playername}_| Though {playername} has no children of their own, {reg59?her:his} family has one sibling.
qstr__Yet_{playername}_s_| Yet {playername}'s dynasty may soon die out with no children to carry on the family legacy.
qstr_^^But_enough_of_{s10|^^But enough of {s10}, for there is more happening to these lands we call home. ^^ In the year of our lord, {s28}, a date that will live on in history - a great Saxon fleet touched our shores, they bring with them an army the likes of which these lands have not seen since the coming of Rome. Chaos and blood follow them wherever they go.
qstr_^^Those_familiar_with_my_journa|^^Those familiar with my journal know me as Contra the old,, and this is an update on what is happening to the lands we call home. ^^ In the year of our lord, {s28}, a date that will live on in history - a great Saxon fleet touched our shores, they bring with them an army the likes of which these lands has ever seen. Chaos and blood follow them wherever they go. Although I am no warrior, and can not bring myself to venture close to these forces, from what I've heard, it will take all Britons united to defeat them. ^^ Let this be not just my chronicle, but my call to arms. And with this, my humble contribution to the Briton cause.
qstr_^^But_enough_of_{s10}|^^But enough of {s10}, for there is more happening to these lands we call home. ^^ In the year of our lord, {s28}, a date that will live on in history - a great Saxon fleet was destroyed near the shore I hear {s10} was there, and that Chaos and blood follow them into battle. I suppose we owe them and all Briton heroes there that day a debt of thanks.
qstr_^^Those_familiar_with_my_journal|^^Those familiar with my journal know me as Contra the old,, and this is an update on what is happening to the lands we call home. ^^ In the year of our lord, {s28}, a date that will live on in history - a great Saxon fleet touched our shores, they brought with them an army the likes of which these lands has ever seen. Yet there is great news to report, for a formally unknown hero {playername} joined the defense force and has stopped the Saxons dead in their tracks! Although I am no warrior, from what I've heard, it was a great battle where all Britons united to defeat it. ^^ Let this be not just my chronicle, but my call to arms to keep fighting. And with this, my humble contribution to the Briton cause.^^^ And in other news...
qstr_^^But_enough_of_{s10}_|^^だが、{s10}の話はもういい。^我々が故郷と呼ぶこの地にはもっと多くのことが起きている。
qstr_^^Although_we_still_|^^勇敢なアーサー王を失ったことは悲しいことだが、^我々の兄弟がブレトワルダ・エルとサクソン人を大戦で破り、^彼らの王を滅ぼしたことを記すことができるのは喜ばしいことだ。^侵略者は彼らだけではないが、少なくとも我々には勝利の機会があるのだ。
qstr_^^Alas_it_is_with_g|^^Alas, it is with great pain to mention yet again of the loss of our Briton hero, Arthur. Though he is gone and his lands are in chaos, it is my hope our brothers and sisters will keep fighting the Saxon tide. Already though, many in Briton curse Arthurs name for not completting his mission, and there is already an active campaign to remove this towering figure from our history books.
qstr_^^It_is_with_great_p|^^ブレトワルダ・エルが敵の手により速やかに敗れ去ったことを^記すのは大きな喜びだ。^彼の者の旧領は大混乱に陥っている。私はサクソンの勢いと^戦い続けるため、兄弟姉妹に呼びかけている。
qstr_^^So_as_before_and_a|^^以前と変わらずこの地は戦のただ中にあり、剣や槍^のみが法として尊重されている。王国は生まれては^滅び、王は戦場で命を落とす。女は夫を失い、馬は^干草の代わりに武器を運ぶ。戦士の叫びが空気を震^わせ、大地は兵士に踏み固められて不毛の地となり、^鎧をまとった不倶戴天の敵が現れる・・・^カラスが^鳴き叫び、狼が遠吠えし、槍がぶつかり^合い盾はそれに応える。
qstr_^^Meanwhile_across_|^^一方、海峡の向こう側では、クロヴィスという人殺しの王が^敗北した。フランク人はこの傑出した人物を失ったことを^嘆くかもしれないが、このブリタンニアは安心して眠る^ことができる。
qstr_^^Meanwhile_across_t|^^一方、海峡の向こう側ではウィシゴート王国が滅亡した。^フランクの統一を続けている{playername}を含む^フランク諸王国の仕業であることは間違いない。^今やブルターニュの民は安心して眠ることができぬ。
qstr_^^Meanwhile_across_th|^^一方、海峡の向こう側ではフランク王国が滅亡した。フランク^諸王国と、かの土地の統一を続けている{playername}^率いるウィシゴート王国の仕業であることは間違いない。^今やブルターニュの民は安心して眠ることができぬ。
qstr_^^Meanwhile_across_the|^^一方、海峡の向こう側ではウィシゴート王国が滅亡した。^フランクの統一を続けているクロヴィスのフランク王国の^仕業であることは間違いない。^今やブルターニュの民は安心して眠ることができぬ。
qstr_^^Meanwhile_across_the_|^^一方、海峡の向こう側ではサリ=フランクが滅亡した。^フランクの統一を続けているクロヴィスのフランク王国の^仕業であることは間違いない。^今やブルターニュの民は安心して眠ることができぬ。
qstr_^^Meanwhile_across_the_c|^^一方、海峡の向こう側では主要な王国であるフランク王国、^サリ=フランク、ウィシゴート王国が外部からの脅威に^よって征服され、混乱の中にある。^ブルターニュの民は、この統一された脅威がすぐに自分たち^にも向けられるのかどうか判断しかねている。
qstr_^^Meanwhile_in_Gaul|^^一方、ガリアでは、フランク人は王国を建国し続け、^支配のために苦しい戦いを続けている。
qstr_^^And_in_Hibernia_t|^^そしてヒベルニアでは、 {s36}が覇を唱えている。^最後に残ったゲール人の国である彼らは、タラの王座を^当然のごとく手に入れたのだ。^ブリトン人の全王国は今、この新たな脅威にさらされている。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_th|^^そしてヒベルニアでは、ラギン王国が覇を唱えている。^最後に残ったゲール人の国である彼らは、タラの王座を^当然のごとく手に入れたのだ。^ブリトン人の全王国は今、この新たな脅威にさらされている。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_o|^^そしてヒベルニアでは、{s36}と^ウラズ王国のみが存続している。^ゲール人の最後の2つの国である彼らは、タラの王座をめぐり^以前にも増して激しく戦っている。ブリトン人の全王国は今、^この新たな脅威にさらされているのだ。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_on|^^そしてヒベルニアでは、ラギン王国とウラズ王国のみが^存続している。ゲール人の最後の2つの国である彼らは、^タラの王座をめぐり以前にも増して激しく戦っている。^ブリトン人の全王国は今、この新たな脅威に^さらされているのだ。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_onl|^^そしてヒベルニアでは、ラギン王国と^{s36}のみが存続している。^ゲール人の最後の2つの国である彼らは、タラの王座をめぐり^以前にも増して激しく戦っている。ブリトン人の全王国は今、^この新たな脅威にさらされているのだ。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_only|^^そしてヒベルニアでは、{s36}と^エーレフ王国のみが存続している。^ゲール人の最後の2つの国である彼らは、タラの王座をめぐり^以前にも増して激しく戦っている。ブリトン人の全王国は今、^この新たな脅威にさらされているのだ。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_only_|^^そしてヒベルニアでは、ラギン王国とエーレフ王国のみが^存続している。ゲール人の最後の2つの国である彼らは、^タラの王座をめぐり以前にも増して激しく戦っている。^ブリトン人の全王国は今、この新たな脅威に^さらされているのだ。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_only_t|^^そしてヒベルニアでは、{s36}と^コナハト王国のみが存続している。^ゲール人の最後の2つの国である彼らは、タラの王座をめぐり^以前にも増して激しく戦っている。ブリトン人の全王国は今、^この新たな脅威にさらされているのだ。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_only_th|^^そしてヒベルニアでは、ラギン王国とコナハト王国のみが^存続している。ゲール人の最後の2つの国である彼らは、^タラの王座をめぐり以前にも増して激しく戦っている。^ブリトン人の全王国は今、この新たな脅威に^さらされているのだ。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_only_the|^^そしてヒベルニアでは、{s36}と^ムヴァン王国のみが存続している。^ゲール人の最後の2つの国である彼らは、タラの王座をめぐり^以前にも増して激しく戦っている。ブリトン人の全王国は今、^この新たな脅威にさらされているのだ。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_only_the_|^^そしてヒベルニアでは、ラギン王国とムヴァン王国のみが^存続している。ゲール人の最後の2つの国である彼らは、^タラの王座をめぐり以前にも増して激しく戦っている。^ブリトン人の全王国は今、この新たな脅威に^さらされているのだ。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_only_the_{|^^そしてヒベルニアでは、{s36}と^ダール・リアダのみが存続している。^ゲール人の最後の2つの国である彼らは、タラの王座をめぐり^以前にも増して激しく戦っている。ブリトン人の全王国は今、^この新たな脅威にさらされているのだ。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_only_the_k|^^そしてヒベルニアでは、ラギン王国とダール・リアダのみが^存続している。ゲール人の最後の2つの国である彼らは、^タラの王座をめぐり以前にも増して激しく戦っている。^ブリトン人の全王国は今、この新たな脅威に^さらされているのだ。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_only_the_ki|^^そしてヒベルニアでは、ムヴァン王国と^{s36}のみが存続している。^ゲール人の最後の2つの国である彼らは、タラの王座をめぐり^以前にも増して激しく戦っている。ブリトン人の全王国は今、^この新たな脅威にさらされているのだ。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_only_the_kin|^^そしてヒベルニアでは、ムヴァン王国とダール・リアダ^のみが存続している。ゲール人の最後の2つの国である彼らは、^タラの王座をめぐり以前にも増して激しく戦っている。^ブリトン人の全王国は今、この新たな脅威に^さらされているのだ。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_only_the_king|^^そしてヒベルニアでは、エーレフ王国とムヴァン王国のみが^存続している。ゲール人の最後の2つの国である彼らは、^タラの王座をめぐり以前にも増して激しく戦っている。^ブリトン人の全王国は今、この新たな脅威に^さらされているのだ。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_only_the_kingd|^^そしてヒベルニアでは、ムヴァン王国とコナハト王国のみが^存続している。ゲール人の最後の2つの国である彼らは、^タラの王座をめぐり以前にも増して激しく戦っている。^ブリトン人の全王国は今、この新たな脅威に^さらされているのだ。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_only_the_kingdo|^^そしてヒベルニアでは、コナハト王国と^{s36}のみが存続している。^ゲール人の最後の2つの国である彼らは、タラの王座をめぐり^以前にも増して激しく戦っている。ブリトン人の全王国は今、^この新たな脅威にさらされているのだ。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_only_the_kingdom|^^そしてヒベルニアでは、コナハト王国とウラズ王国のみが^存続している。ゲール人の最後の2つの国である彼らは、^タラの王座をめぐり以前にも増して激しく戦っている。^ブリトン人の全王国は今、この新たな脅威に^さらされているのだ。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_the|^^そしてヒベルニアでは、 {s36}が覇を唱えている。^最後に残ったゲール人の国である彼らは、タラの王座を^当然のごとく手に入れたのだ。^ブリトン人の全王国は今、この新たな脅威にさらされている。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_the_|^^そしてヒベルニアでは、ウラズ王国が覇を唱えている。^最後に残ったゲール人の国である彼らは、タラの王座を^当然のごとく手に入れたのだ。^ブリトン人の全王国は今、この新たな脅威にさらされている。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_the_k|^^そしてヒベルニアでは、ティロン王国が覇を唱えている。^最後に残ったゲール人の国である彼らは、タラの王座を^当然のごとく手に入れたのだ。^ブリトン人の全王国は今、この新たな脅威にさらされている。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_the_ki|^^そしてヒベルニアでは、エーレフ王国が覇を唱えている。^最後に残ったゲール人の国である彼らは、タラの王座を^当然のごとく手に入れたのだ。^ブリトン人の全王国は今、この新たな脅威にさらされている。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_the_kin|^^そしてヒベルニアでは、 {s36}が覇を唱えている。^最後に残ったゲール人の国である彼らは、タラの王座を^当然のごとく手に入れたのだ。^ブリトン人の全王国は今、この新たな脅威にさらされている。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_the_king|^^そしてヒベルニアでは、コナハト王国が覇を唱えている。^最後に残ったゲール人の国である彼らは、タラの王座を^当然のごとく手に入れたのだ。^ブリトン人の全王国は今、この新たな脅威にさらされている。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_the_kingd|^^そしてヒベルニアでは、ムヴァン王国が覇を唱えている。^最後に残ったゲール人の国である彼らは、タラの王座を^当然のごとく手に入れたのだ。^ブリトン人の全王国は今、この新たな脅威にさらされている。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_in_Hibernia_the_kingdo|^^そしてヒベルニアでは、ダール・リアダが覇を唱えている。^最後に残ったゲール人の国である彼らは、タラの王座を^当然のごとく手に入れたのだ。^ブリトン人の全王国は今、この新たな脅威にさらされている。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_across_the_sea|^^そして、海の向こうのヒベルニアでは、ゲール人の^氏族はもはや存在していない!島の外からやって^来た軍勢に敗れ、征服されたのだ。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_^^And_across_the_sea_|^^そして、海の向こうのヒベルニアでは、ゲール人の^氏族が形式上の称号でしかない「上王」の称号を^巡って争っており、土地と女と家畜のための戦い^というかの地の常習的な敵対戦争のようなものは、^衰えることなく続いている。^^^世界は混沌としている。そして混沌とは果て無き騒乱だ。
qstr_...Anno_Domini_{s12}|…紀元{s12}年...
qstr_...Anno_Domini_{s4}.|...紀元{s4}年...
qstr_{s5}{s6}{s7}{s8}{s9}|{s5}{s6}{s7}{s8}{s9}{s15}{s14}{s16}{s17}{s18}{s19}{s20}{s21}{s22}{s23}{s24}{s25}{s26}{s27}{s35}{s30}{s29}{s32}{s33}{s34}
qstr_No_staff_have_been_h|雇っている人員はいません。
qstr_To_hire_workers_you|作業員を雇うには、リストから選択する必要があります。^もしリストに誰もいなければ、名声値を上げるか、^隠し砦を改善して彼らに来てもらい、仕事を依頼する^必要があるでしょう。
qstr_Name:_Marcus.|名前:マルクス
qstr_Occupation:_This_cap|業務内容: 隊長はもう働いています。
qstr_Occupation:_Captain^|業務内容: 隊長^頭金: 500^週毎の支払: 55^メモ:あなたの隠れ家の管理と開発を手伝います。
qstr_Name:_Father_Beda.|名前: ベーダ司祭
qstr_Occupation:_This_pri|業務内容: 司祭はもう働いています。
qstr_Occupation:_Priest^I|業務内容: 司祭^頭金: 250^週毎の支払: 30^メモ:キリスト教の作法で兵を励まします。
qstr_Name:_Godi_Olafr.|名前: オーラヴ神官
qstr_Occupation:_Godi^Ini|業務内容: Godi^頭金: 250 ^週毎の支払: 30^メモ:多神教の作法で兵を励まします。
qstr_Name:_Skald_Bragi.|名前: スカルド詩人ブラギ
qstr_Occupation:_This_bar|業務内容: 吟遊詩人はもう働いています。
qstr_Occupation:_Skald^In|業務内容: スカルド詩人^頭金: 200^週毎の支払: 40^メモ:広間で元気の出るサクソンの音楽を奏でます。
qstr_Name:_Bard_Siwi.|名前: 吟遊詩人シーウィ
qstr_Occupation:_Bard^Ini|業務内容: 吟遊詩人^頭金: 200 ^週毎の支払: 40^メモ:広間で元気の出るブリテンの音楽を奏でます。
qstr_Name:_Casius.|名前: カシウス
qstr_Occupation:_This_man|業務内容: 酒売りはもう働いています。
qstr_Occupation:_Bottler^|業務内容: 酒売り^頭金: 100^週毎の支払: 10^メモ:広間には不可欠です。
qstr_Name:_Suaibsech.|名前: スブサーチ
qstr_Occupation:_This_wom|業務内容: この女性はもう働いています。
qstr_Occupation:_Happy_Wi|業務内容: 娼婦^頭金: 300^週毎の支払: 25^メモ:兵を満足させる最適の方法です。
qstr_Name:_Tancoystl.|名前: タンコイストル
qstr_Name:_Gulla.|名前: ギュラ
qstr_Occupation:_Happy_Wid|業務内容: 娼婦^頭金: 150^週毎の支払: 15^メモ:兵を満足させる最適の方法です。
qstr_Name:_Eadgyd.|名前: エアドギッド
qstr_Name:_Harald.|名前: ハラルド
qstr_Occupation:_This_tra|業務内容: 訓練士はもう働いています。
qstr_Occupation:_Trainer^|業務内容: Trainer^頭金: 450^週毎の支払: 45^メモ:兵を鍛えます。
qstr_Name:_Ulfberht.|名前: ウルフベルフト
qstr_Occupation:_This_smi|業務内容: 鍛冶師はもう働いています。
qstr_Occupation:_Smith^In|業務内容: 鍛冶師^頭金: 400^週毎の支払: 40^メモ:隠れ家で新しい武器を作ります。
qstr_Name:_The_Hungry_Ham|名前: “飢えた金槌”
qstr_Occupation:_This_arm|業務内容: 防具職人はもう働いています。
qstr_Occupation:_Armorer^|業務内容: 防具職人^頭金: 400^週毎の支払: 40^メモ:彼のあだ名は鉄に対する旺盛な欲求で、ありとあらゆる物を作ることに由来します。
qstr_Name:_Aurelius.|名前: アウレリウス
qstr_Occupation:_This_phy|業務内容: 医師はもう働いています。
qstr_Occupation:_Physicia|業務内容: 医師^頭金: 250^週毎の支払: 15^メモ:浅い傷を手当てします。
qstr_Name:_Morgan.|名前: モルガン
qstr_Name:_Alexander.|名前: アレクサンダー
qstr_Occupation:_Physician|業務内容: 医師^頭金: 350^週毎の支払: 30^メモ:高い技能を持った外科医で、浅い傷も重症も手当てします。
qstr_Name:_Aillil.|名前: アリル
qstr_Occupation:_Physician^|業務内容: 医師^頭金: 250^週毎の支払: 30^メモ:浅い傷を手当てします。
qstr_Name:_Wamba.|名前: ワンバ
qstr_Occupation:_This_coo|業務内容: 料理人はもう働いています。
qstr_Occupation:_Cook^Ini|業務内容: 料理人^頭金: 350^週毎の支払: 30^メモ:あなたや兵士のための料理を作ります。
qstr_{s2}^^{s3}|{s2}^^{s3}
qstr_{s1}On_head.___{reg2|頭部に{s1} (-{reg2} 知性)^{s2}^^
qstr_{s1}On_face.___{reg2|顔面に{s1} (-{reg2} 魅力)^{s2}^^
qstr_{s1}On_body.___{reg2|胴体に{s1} (-{reg2} 体力)^{s2}^^
qstr_{s1}On_limbs.___{reg|四肢に{s1} (-{reg2} 敏捷)^{s2}^^
qstr_Accumulated_Injuries|負傷:^^なし
qstr_Accumulated_Injuries:|負傷:^^{s1},大きな街にいる医師なら怪我の手当が可能だ。
qstr_Healing_wounds:^^non|治療中の傷:^^なし
qstr_Healing_wounds:^^{s1|治療中の傷:^^{s1}処置済みの傷はいずれ治癒することだろう。
qstr_{s1}On_head.___{reg1|頭部に{s1} (-{reg1} 知性)^^
qstr_{s1}On_face.___{reg1|顔面に{s1} (-{reg1} 魅力)^^
qstr_{s1}On_body.___{reg1|胴体に{s1} (-{reg1} 体力)^^
qstr_{s1}On_limbs.___{reg1|四肢に{s1} (-{reg1} 敏捷)^^
qstr_Scars:^^none|スコア:^^なし
qstr_Scars:^^{s1}These_in|古傷:^^{s1}大怪我により後遺症が残ってしまった。これは完治することがない。
qstr_Lifetime_wounds:_{re|今までの傷: {reg1}
qstr_Current_party_size_l|現在のパーティーサイズの上限: {reg0}^^名声: {reg34}^統率力の合計値: {s2}{reg32}^魅力: {s3}{reg33}^領地: {s6}{reg35}^船(海上時のみ): {s7}{reg2}^^{playername}は{reg0}人の兵を完全に指揮できます。^現在の兵数は{reg37}人です。
qstr_^Religious_Differenc|^信仰の相違: -{reg7}
qstr_^No_food:___{reg7}|^食料の欠乏: -{reg7}
qstr_^Wage_debt:___{reg7}|^賃金の滞納: -{reg7}
qstr_Recent_Victory_+{reg|最近の勝利: +{reg10}
qstr_Recent_Defeats__{reg|最近の敗北: -{reg10}
qstr_Currently_falling_fr|Currently falling from: +
qstr_Currently_rising_fro|Currently rising from:
qstr_{s11}{s10}{s12}|{s11}{s10}{s12}
qstr_^^These_pagan_troops|^^このうち多神教徒の兵が引き起こすトラブル: {s11}
qstr_^^These_Christian_tr|^^このうちキリスト教徒の引き起こすトラブル: {s11}
qstr_^^Player_currently_h|^^現在の兵士の数は、プレイヤーが満足に管理できる人数を 超えています。
qstr_Current_party_morale|現在の部隊士気: {reg5}^^基本士気: +{reg8}^部隊規模: {s2}{reg1}{s14}^休憩不足: {s3}{reg2}^最近の出来事: {s15}{reg10}^食事の多様性: {s4}{reg3}{s5}{s6}^{s7}{reg4} {s8}{s13}^^{s19}
qstr_{s18}^^_____________|{s18}^^----------------^^{s20}
qstr_{s17}_^_{s18}|{s17} ^ {s18}
qstr_{s15}_^_{s16}|{s15} ^ {s16}
qstr_{s22}^^Friends:_^{s8|{s22}^^友好: ^{s8} ^^敵対: ^{s6}^{s19}
qstr_^^Your_estates_are:_|^^所有する地所: ^{s18}^{s19}
qstr_Mercenary_employed_b|{s18}の傭兵^{s19}
qstr_Report:_^^_{s19}|Report: ^^ {s19}
qstr_Trying_to_persuade_{|Trying to persuade {s44} to join us.
qstr_Offering_a_non_aggre|Offering a non-aggression pact to {s44}.
qstr_Offering_a_trade_tre|Offering a trade treaty with {s44}.
qstr_Delivering_fine_hors|Delivering fine horses to {s44}.
qstr_Offering_a_fief_to_{|Offering a fief to {s44}.
qstr_Offering_an_alliance|Offering an alliance to {s44}.
qstr_Threatening_the_{s44|Threatening the {s44} with war if they don't pay tribut.
qstr_Offering_a_prisoner_|Offering a prisoner exgange to the {s44}.
qstr_Trying_to_convince_t|Trying to convince the {s44} to join a war against the {s9}.
qstr_Trying_to_improve_yo|{s44}との関係を修復中。
qstr_Is_imprisoned_in_the|{s44}の牢獄に収監中
qstr_On_loan|貸付中、
qstr_is_{s16}_your_choice|^他のコンパニオンとの相性:{s16}^ あなたの指揮能力に対して:{s17}^一般的な状態に関して:{s18}^士気:{reg0}^個人的な関係:{reg9}
qstr_Companions_Info:^^_{|コンパニオン情報:^^ {s19} ^^-----------^^ 現状:^^ {s7}{s1}
qstr_Loyal|忠実な下僕です
qstr_Devoted|献身的です
qstr_Fond|愛しています
qstr_Gracious|慕っています
qstr_Friendly|友情を感じています
qstr_Supportive|支持しています
qstr_Favorable|好意的です
qstr_Cooperative|協力的です
qstr_Accepting|理解があります
qstr_Indifferent|無関心です
qstr_Suspicious|懐疑的です
qstr_Unhappy|不満を抱いています
qstr_Resentful|恨んでいます
qstr_Angry|怒っています
qstr_Hostile|敵意を持っています
qstr_Hateful|憎んでいます
qstr_Vengeful|生涯の敵だと考えています
qstr_Sworn_Enmity|不倶戴天の敵だと考えています
qstr_Your_relations_with_|この王国との関係は:^^{s2}
qstr_Build_your_personal_|野営地を築く。
qstr_You_already_have_a_r|既に建築済みの野営地があります。^移設するには既存のものを破壊またはアップグレードする 必要があります。
qstr_You_don_t_have_enoug|お金が足りません!建築作業の手当として銀貨1,000枚必要です。
qstr_You_need_to_have_mor|この作業を行うには30名以上の兵が必要です。
qstr_Your_men_await_your_|兵は隠し砦建築開始の指示を待っています。現状十分な資材が有りますが、不足分は近隣の村々で購入できます。^^合計費用:銀貨1,000枚^^作業時間:6時間
qstr_{s2}^^_{s3}|{s2}^^ {s3}
qstr_Build_a_new_village.|新しい村の建設
qstr_You_already_have_fou|あなたは既に村を4つ建設しています。 さらに建設したい場合は建設した村を 街へアップグレードしてください。
qstr_You_don_t_have_enough|十分な資金がありません! 村を作っている人夫たちは銀貨1000枚を要求しています。
qstr_You_need_to_have_more|この作業を始めるには100名以上の兵力が必要です。 また、一度村を作ってしまうと村への入植のために 100名の兵を失うことになるので注意してください。
qstr_You_need_to_have_at_|開始するには材木と工具が少なくとも3つずつ必要です。
qstr_Your_men_await_your_o|Your men await your orders to start building the village. There is enough material collected so far, and what may be missing can be purchased in nearby villages.^^Total Cost: 1000 coins.^Time need: 6 hours.
qstr_Camping_allows_your_|Camping allows your men to rest for a while and recover from the hard life of travels. It also allows you to forage, increasing your food supplies. This is particularly helpful when campaigning in enemy territory, where it is difficult to buy supplies.
qstr_Traveling_by_sea_exh|Traveling by sea exhausts men completely. Allowing your warriors some rest time will help make the trip more bearable. It also allows you to fish, and the chance of increasing your food supplies.

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:
最終更新:2022年01月01日 21:32