053節
Wo das Gute beginnt.
(善の始まるところ。)
– Wo die geringe Sehkraft des Auges den bösen Trieb wegen seiner
Verfeinerung nicht mehr als solchen zu sehen vermag, da setzt der Mensch das Reich des Guten an,
und die Empfindung, nunmehr ins Reich des Guten übergetreten zu sein,
(――貧弱な視力の眼が、悪い衝動を、
それが精緻なものとなったがためもはやそれとして見抜けなくなるとき、
そのとき人間は善の国をそこに調製する。)
bringt alle die Triebe in Miterregung, welche durch den bösen Trieb bedroht und eingeschränkt waren,
wie das Gefühl der Sicherheit, des Behagens, des Wohlwollens.
(すると、今こそ善の国の領内に踏み入ったぞという感覚が、
これまで悪い衝動によって脅かされ抑制されておったあらゆる衝動を、
たとえば安全とか快適とか親切とかの感情などを、一斉に掻きたてる。)
Also: je stumpfer das Auge, desto weiter reicht das Gute!
(要するに、眼が鈍くなればなるほど、それだけ善が拡大するわけだ!)
Daher die ewige Heiterkeit des Volkes und der Kinder!
(だからこそ、民衆や子供らの永久変わらぬ明朗さがある!)
Daher die Düsterkeit und der dem schlechten Gewissen verwandte Gram der großen Denker!
(だからこそまた、偉大な思想家たちの陰鬱と良心の疚しさにも似た憂悶があるのだ!)
最終更新:2013年04月05日 03:04