167節
Misanthropie und Liebe.
(人間嫌いと愛。)
- Man spricht nur dann davon, daß man der Menschen satt sei,
wenn man sie nicht mehr verdauen kann und doch noch den Magen voll davon hat.
(――人間が厭になった、などと言うのは、
われわれがもはや人間を消化しきれなくなったのになお胃袋が人間で一杯になっているときに限られる。)
Misanthropie ist die Folge einer allzu begehrlichen Menschenliebe und »Menschenfresserei«
(人間嫌いというやつは、貪欲にすぎた人間愛と「人間喰らい」の結果なのだ)
- aber wer hieß dich auch, Menschen zu verschlucken wie Austern,
mein Prinz Hamlet?
(――さもあれ、親愛なるハムレット王子よ、
人間を呑みこむこと牡蠣を呑むごとくせよとは誰が君に言いつけたのか?)
最終更新:2013年04月05日 03:09