Um die Menge zu bewegen.
(大衆を動かすには。)
- Muß nicht der, welcher die Menge bewegen will, der Schauspieler seiner selber sein?
(――大衆を動かそうと望む者は、自分自身を演出する俳優であらねばならぬのではないか?)
Muß er nicht sich selber erst ins Grotesk-Deutliche übersetzen und seine ganze Person
und Sache in dieser Vergröberung und Vereinfachung vortragen?
(彼は、まずもって、自分自身をグロテスクな露骨者の姿に変装し、
そうしてからこの粗雑化と単純化の裡で自分の人格および関心事の全部を
演じて見せねばならぬのではないか?)