This burden's not a heavy one
But I assure you, it's present
This burden's not a heavy one
But I assure you it's .. it's present
こんな苦痛は大したことねえだろ
俺が保証してやるよ 今しかねえ
こんな苦痛は大したことねえだろ
俺が保証してやるよ そう 今なんだよ
You say that you're in control
You say that you are
I can't think of a time
When you looked less alive
You said, "Wait until light, my dear"
Just wait until light
One more day will go by
Maybe today you should try
Look past the mirror and find
Look past the mirror
That there's something inside
Something more to your life
My words won't heal you now
My words won't heal
It is you who decides
It is you who decides
乗りこなせるって言ったよな
そうだって言ったよな
あんたが弱ってちゃ
俺だって切り出せねえよ
「光を待たなきゃ」って言ったよな
じゃあ光を待てよ
毎日が過ぎてくだけさ
今日やらなきゃもうないぜ
過去っていう鏡を見ろよ
そうして見つけ出すんだよ
なにか見えるはずだ
お前の人生は無駄じゃない
俺の言葉は響かないかもしれない
響かないかもしれない 今は
決めるのはお前だから
決めるのはお前だから
This burden's not a heavy one
But I assure you, it's present
This burden's not a heavy one
I assure you
こんな苦痛は大したことねえだろ
俺が保証してやるよ 今しかねえ
こんな苦痛は大したことねえだろ
俺が保証してやるよ
Believe that you are just fine
Believe that you are
You'll feel so alive
You'll feel so alive
Be what you are now (be what you are)
Be what you are
Do not keep it inside
That hate will not subside
Be what you are now (be what you are)
Be what you are
Do not keep it inside
That hate will not subside
大丈夫だって言い聞かせろ
言い聞かせるんだ
生き返るはずさ
生き返るはずさ
自分を取り戻せ(自分を取り戻せ)
取り戻すんだ
閉じこもってんなよ
痛みは落ち着きゃしない
自分を取り戻せ(自分を取り戻せ)
取り戻すんだ
痛みは落ち着きゃしない
It's you, decide
It's you, decide
お前だよ 決めるのは
お前だよ 決めるのは
So alive
You'll feel so alive
生き返る
生き返るはずさ
This burden's not a heavy one
But I assure, I assure you
This burden's not a heavy one
Not a heavy one
Not a heavy one
こんな苦痛は大したことねえだろ
俺が保証してやるよ 保証してやる
こんな苦痛は大したことねえだろ
大したことねえんだ
大したことねえ
- This burden's not a heavy one
- burdenは「重荷、負担」。直訳すると「この荷物は重いものではない」。
- But I assure you, it's present
- assureは「保証する」。presentは「現在」だが、後の「Maybe today you should try」を見る限り、nowに近い使い方だと思われる。
- That hate will not subside
- 直訳すると「嫌悪は鎮まらない」。hateを「恨み」などと訳してもいいと思う。subsideは直前の「Do not keep it inside」のinsideと脚韻している。
最終更新:2013年10月08日 23:00