「dialog.txt  1/4」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

dialog.txt  1/4 - (2006/10/04 (水) 17:07:25) の編集履歴(バックアップ)


オーバーフロー対策済み

//N/A225=My shop is a shadow of its former glory–we have fallen on hard times here. Still, perhaps I can help you?
N/A225=私の店は以前の栄光に影を落としているよ・・私たちはここで厳しい時代に出くわした。だけど、きっと君の力になれることがあるはずだ。
//N/A226=All that you see is for sale.
N/A226=ここにあるものは全部売り物だ。
//N/A227=Buy some armor; everyone needs extra protection these days.
N/A227=何か鎧を買わないか。最近は、みんな過剰な防御を必要としているぞ。
//N/A228=What can I interest you in?
N/A228=私は君に何に関して興味を持たせるかな?
//N/A229=We still have some potions. Those always come in handy.
N/A229=私たちはまだ薬を持っている。あれらは常に重宝するんだ。
//N/A230=In need of a weapon? I have a large assortment.
N/A230=武器を必要としてるんだって? 多くの種類を扱っているぞ。
//N/A231=Hello.
N/A231=やぁ。
//N/A232=Greetings.
N/A232=こんにちは。
//N/A233=Come in.
N/A233=入ってください。
//N/A234=Greetings, traveler.
N/A234=こんにちは、旅人よ。
//N/A235=How can I help you?
N/A235=いらっしゃいませ。
//N/A236=Goodbye.
N/A236=さようなら。
//N/A237=Farewell.
N/A237=じゃあな。
//N/A238=So long.
N/A238=じゃあ、また。
//N/A239=Come again.
N/A239=またお越しください。
//N/A240=Good luck.
N/A240=幸運を祈る。
N/A241=The beasts have claws and teeth, butyouhavefire--youhaveZeus-likeboltsto throw. And I -- I have things tosellyou.
N/A242=You can try the staffs, just *away* from the fabrics, please.
N/A243=My armors are specially crafted. They never hinder casting.
N/A244=Fine goods for magic users. Can I help you?
N/A245=Yes, can I help you?
N/A246=I sell to magicians -- you are a magician, right?
N/A247=Hello!
N/A248=Buy a staff?
N/A249=Seen the armor?
N/A250=Good day!
N/A251=Hi again!
N/A252=Bye now.
N/A253=Goodbye.
N/A254=Come again.
N/A255=So long.
N/A256=Safe travels!
N/A258=Ah, how can I help you?
N/A259=In need of a new weapon?
N/A260=Be sure to stock up on potions.
N/A261=Finest armor and weapons.
N/A262=Potions are always handy!
N/A263=Hello.
N/A264=Greetings.
N/A265=Please!
N/A266=Pleased to meet!
N/A267=Yes?
N/A268=Come again.
N/A269=Farewell.
N/A270=So Long.
N/A271=Goodbye.
N/A272=Be healthy!
N/A274=Come, see my goods.
N/A275=Fine goods, fair prices.
N/A276=What can I do for you?
N/A277=A fine day, isn't it?
N/A278=Welcome! Welcome!
N/A279=Yes?
N/A280=Hello.
N/A281=Come in.
N/A282=Something else?
N/A283=Welcome!
N/A284=Goodbye.
N/A285=Farewell.
N/A286=Bye now.
N/A287=Good day.
N/A288=Thank you.
N/A290=Everything a mage could want.
N/A291=We have staffs of all varieties.
N/A292=Storm suit you? How about Earth?
N/A293=Fine robes for the magically inclined.
N/A294=Finest goods -- see for yourself.
N/A295=Yes?
N/A296=What?
N/A297=Hello?
N/A298=Nature, is it?
N/A299=Spirit?
N/A300=Bye then.
N/A301=So long.
N/A302=Safe travels!
N/A303=Goodbye!
N/A304=Bye!
N/A305=Traveler -- come look at my wares.
N/A306=Please, traveler! Come look at my wares!
N/A307=For you, I will offer my special rates.
N/A308=Please, please. Have a look. Come!
N/A309=Everything you see is the very highest quality.
N/A310=What can I interest you in?
N/A311=Yes?
N/A312=A traveler! Welcome!
N/A313=Please!
N/A314=Come! Have a look.
N/A315=Fine goods!
N/A316=Farewell.
N/A317=Goodbye.
N/A318=Always welcome!
N/A319=Oh, is that all?
N/A320=Thank you.
N/A321=Hurry! The monsters will be here. Whatdoyouwant?Quick--beforeIpackup!
N/A322=Get my staffs and robes before those beasts do.
N/A323=If you'll fight the monsters, I'll sell. But hurry!
N/A324=What was that? Oh! I thought they got in.
N/A325=I haven't been able to sleep. The slightest noise -- I jump.
N/A326=If you buy all these rings, I can afford a good guard.
N/A327=Yes?
N/A328=What?
N/A329=Ah! Oh. [frightened, then realizing it's just you]
N/A330=Yes, yes.
N/A331=Okay, but hurry.
N/A332=Goodbye.
N/A333=Good luck!
N/A334=Thanks.
N/A335=Bye.
N/A336=Be careful!
N/A337=What brings a foreigner such as youtothisplacealongtheNile?Mightthatthing be sold here?
N/A338=How can I help you, noble traveler?
N/A339=What can I do for you today?
N/A340=Is there something you may be looking for?
N/A341=Pharaoh himself has ordered my blades for his guards.
N/A342=Look, see if I have what you are looking for.
N/A343=Yes?
N/A344=What is it?
N/A345=Please.
N/A346=Welcome.
N/A347=Your health.
N/A348=Thank you.
N/A349=Your health.
N/A350=Come again.
N/A351=Farewell.
N/A352=Good then.
N/A353=Well, look: a mighty warrior fromforeignlands.I'msureyouwillfindjustwhat you were looking for!
N/A354=Greetings, noble warrior.
N/A355=Could you use a new staff?
N/A356=Believe me, my prices are the best this side of the Nile.
N/A357=Good robes, eh? Fine robes!
N/A358=I wouldn't dream of raising my prices for travelers!
N/A359=Yeeees?
N/A360=What?
N/A361=Why hello.
N/A362=Please!
N/A363=Be my guest!
N/A364=Goodbye now.
N/A365=Safe travels.
N/A366=Yes, go in health.
N/A367=Come again.
N/A368=Always welcome.
N/A369=I don't have time for idlechit-chat,I'mtoobusy.Isupposeyou'llwantsomething that's sold out.
N/A370=Everyone needs a blade and a helm these days.
N/A371=Buy your potions now, I won't get more 'til next week.
N/A372=The monsters are good for businessyes,butthey'vealsoeatenmylasttwoassistants.
N/A373=What you see is all I have.
N/A374=I'm sorry, I don't haggle. Not these days.
N/A375=Yes?
N/A376=What?
N/A377=Can I help you?
N/A378=What do you want?
N/A379=Greetings.
N/A380=Bye then.
N/A381=Goodbye.
N/A382=Alright, then.
N/A383=Come again.
N/A384=Gods protect you.
N/A385=Weapons... armor...potions...bows...andstaves.Whatwouldbeyourchoosing?
N/A386=What would be your choosing?
N/A387=Weapons... armor... potions... bows... and staves.
N/A388=Finest goods... my pleasure... to sell.
N/A389=What pleases the... noble... traveler?
N/A390=A fine blade? ...a sturdy helm for you?
N/A391=Yeees?
N/A392=Please you.
N/A393=Greetings.
N/A394=Welcome... traveler.
N/A395=Weapons… armor…
N/A396=Goodbye.
N/A397=So... long.
N/A398=Farewell.
N/A399=Please you.
N/A400=Safe... travels.
N/A401=Well, friend! Come and see whatI'vegot.Mustbesomethingtoyourliking,eh?
N/A402=Come, take a look at my fine goods!
N/A403=Armor and weapons, you can't do better, friend.
N/A404=Bow and spears, we have the best!
N/A405=What is it you are looking for today?
N/A406=Well, well! What is to your liking?
N/A407=Well, well!
N/A408=Come, friend!
N/A409=Yes?
N/A410=Come!
N/A411=Please!
N/A412=For now!
N/A413=Come again!
N/A414=Farewell.
N/A415=Be healthy!
N/A416=Gods watch over us all.
N/A417=Here's a riddle: when is the staffstrongerthanthesword?Intherighthands,that's when!
N/A418=These bracelets are from a very... special source.
N/A419=You will not find staffs like this anywhere else.
N/A420=Ah! A robe for you. A fine robe!
N/A421=If you're not a mage, move along!
N/A422=You won't find rings like these elsewhere.
N/A423=Yes?
N/A424=How can I help you?
N/A425=Fine goods for magicians!
N/A426=What?
N/A427=Eh?
N/A428=Farewell!
N/A429=Goodbye.
N/A430=You're done?
N/A431=That's it?
N/A432=Okay.
N/A433=My weapons and armor are simply thebest.Lookforyourself.Youwillfindnobetter. 
N/A434=Did you get a look at the blade on this one?
N/A435=My armor is doubly reinforced, with a lifetime guarantee!
N/A436=The bows, I must tell you, nearly fire themselves.
N/A437=A question you might want toaskyourself:amIgoodenoughforthathelm! 
N/A438=My spears are straight, my greaves are sturdy… look for yourself.
N/A439=Welcome.
N/A440=Please.
N/A441=Have a look.
N/A442=Can I help you?
N/A443=Greetings.
N/A444=Farewell.
N/A445=Come again.
N/A446=Thank you.
N/A447=Goodbye.
N/A448=So long.
N/A449=Mage-armor, staffs, potions. Buy or leave, don't dawdle.
N/A450=If you're not going to buy it -- don't touch it.
N/A451=Careful with that staff.
N/A452=Mage goods. Staffs and rings. Robes of all varieties.
N/A453=I don't haggle. Sorry.
N/A454=Yes? Can I help you?
N/A455=Yes?
N/A456=What?
N/A457=Mage goods.   
N/A458=Staffs and robes.
N/A459=Rings and bracelets.
N/A460=Bye.
N/A461=Good day.
N/A462=Good riddance.
N/A463=Alright then.
N/A464=Always a pleasure.
N/A466=Please, come in!
N/A467=How can I help you?
N/A468=Please, see what we have.
N/A469=Quality weapons and armor
N/A470=All equipment, bought and sold.
N/A471=Yes?
N/A472=Hello?
N/A473=What is it?
N/A474=Please.
N/A475=Good day.
N/A476=Goodbye.
N/A477=Good day.
N/A478=Bye.
N/A479=Come again.
N/A480=Best of luck.
N/A482=Yes, what can I do for you?
N/A483=Fine blades for sale.
N/A484=Sturdy armor, shields, and helmets.
N/A485=Are you short on potions?
N/A486=Come have a look at my goods.
N/A487=Welcome.
N/A488=Greetings.
N/A489=Have a look
N/A490=Hello.
N/A491=Fine goods!
N/A492=Goodbye.
N/A493=Farewell.
N/A494=So long.
N/A495=That's all?
N/A496=Safe travels!
N/A498=Sturdy staffs! Quality potions!
N/A499=Fine goods for magic users.
N/A500=I sell to mages of all stripes.
N/A501=What would you like today?
N/A502=Something fine for your wardrobe?
N/A503=Yes?
N/A504=Hello?
N/A505=What is it?
N/A506=Mage equipment!
N/A507=Good day!
N/A508=Goodbye.
N/A509=Bye then.
N/A510=Alright then.
N/A511=For now.
N/A512=Anytime.
N/A513=A wise man would prepare himself well fortheroadahead.Luckyforyou,Ihavegoods to sell to the wise.
N/A514=The wise meet danger well prepared.
N/A515=The mighty still do not go out bare-handed.
N/A516=The great warrior is worthy of his sword and shield.
N/A517=You will want better equipment for the road ahead.
N/A518=The fool saves gold; the sage trades gold for hard iron.
N/A519=Yes?
N/A520=Indeed.
N/A521=Come.
N/A522=Greetings.
N/A523=Welcome!
N/A524=Farewell.
N/A525=Goodbye.
N/A526=Go safely.
N/A527=Be well.
N/A528=Safe travels.
N/A529=The practitioner of magic has special needs that I can satisfy.
N/A530=Ask yourself, are the rings on your fingers as fine as these?
N/A531=What... element do you work in?
N/A532=Personally... I prefer lightning.
N/A533=I think you will find my staffs... satisfactory.
N/A534=What can I do for you?
N/A535=Yes?
N/A536=Can I help you?
N/A537=Please.
N/A538=Have a look.
N/A539=Hmmm?
N/A540=That's it?
N/A541=Very well.
N/A542=Goodbye.
N/A543=Well, then.
N/A544=A good day...
N/A545=I see people travel east, I see themgowest,neverhaveIseensomanymonsters! What can I do for you?
N/A546=See what I have for sale?
N/A547=From all corners of the earth, travelers stop and buy my goods.
N/A548=To all peoples we trade, fair to all.
N/A549=Welcome! Here are the finest goods on the Silk Road.
N/A550=Tell me what you want -- I will sell it to you.
N/A551=Welcome!
N/A552=Hello.
N/A553=Yes?
N/A554=Good day
N/A555=How is it?
N/A556=Bye now.
N/A557=Farewell.
N/A558=Come again.
N/A559=Thank you!
N/A560=Fortune follow you!
N/A561=I wasn't sleeping, I was awake!
N/A562=Wh-what? Uh, yes, please buy something!
N/A563=If anyone asks, I was wide awake, OK?
N/A564=Take a look…
N/A565=Oh, it's so boring in this godforsaken place!
N/A566=Mmph-- Right! Right! The ash or the oak handle, was it?
N/A567=Ah -- Hello?
N/A568=
N/A569=Yeah?
N/A570=What now?
N/A571=…what?
N/A572=Bye now.
N/A573=
N/A574=Goodbye.
N/A575=Come agai...
N/A576=So long.
N/A577=Sky smiles on the traveler. Earth gentlyholdshisfeet.Dayandnightareasoft song the great spirit sings.
N/A578=Come. You are welcome. See what I have for sale.
N/A579=I have special things -- for your head, for your wrist.
N/A580=See? Many kinds of staff.
N/A581=What would you like?
N/A582=Perhaps you want some better robes?
N/A583=Yes?
N/A584=Hello!
N/A585=Welcome.
N/A586=Please.
N/A587=Yes.
N/A588=Ah, farewell!
N/A589=Yes, bye.
N/A590=So long!
N/A591=Bye now.
N/A592=Peace find you.
N/A593=You come to us on an auspicious day! Please, see what wehavetooffer.
N/A594=Fine blades any warrior would want.
N/A595=Come! See what we have!
N/A596=Our bows shoot far and straight. They are quite deadly.
N/A597=These shields will serve any one in need.
N/A598=Come, you must need a new helm... or greaves perhaps?
N/A599=Please!
N/A600=Come.
N/A601=Yes.
N/A602=Certainly!
N/A603=Thank you.
N/A604=Thank you.
N/A605=Please.
N/A606=Goodbye, then.
N/A607=Safe travels.
N/A608=Luck smile on you.
N/A609=We sell things for magic users here. Not for warriors, okay?
N/A610=No, if you're looking for swords, try elsewhere.
N/A611=We sell robes. Magical robes?
N/A612= I think the best magic is the earth and fire kind. Don't you?
N/A613=Can I help you?
N/A614=Our rings are high quality -- did you see our rings?
N/A615=Yes?
N/A616=What?
N/A617=Can I help you?
N/A618=Mage goods, right? [checking to make sure]
N/A619=Hello?
N/A620=Bye.
N/A621=Okay.
N/A622=Come again. [bored]
N/A623=Good day.
N/A624=Thanks.
N/A625=Fine arms, strong armor, fit for the Emperor'sguard.Seewhatsuitsyou.
N/A626=True spear, sturdy greave -- bright metal glistens high and low.

N/A627=As unto a fine spring rain shall this bow rain arrows.
N/A628=The sound of the blade when swung promotes harmony and long life.
N/A629=The well-armed warrior greets more dawns than his foe.
N/A630=The lotus blossom petals are not brighter than a mage's staff.
N/A631=Yes.
N/A632=Mm?
N/A633=Mm.
N/A634=Come.
N/A635=What suits you?
N/A636=Luck.
N/A637=Peace.
N/A638=Long life.
N/A639=Fortune.
N/A640=Journey far.
N/A641=How could you pass up such a staffasthis?Orhaveyouseenthecraftsmanshipon this bracelet?
N/A642=Is not this a beauty of a robe?
N/A643=A mage can't find goods like this -- anywhere!
N/A644=Our cloth will never catch fire from your magic. It isspeciallymade.
N/A645=My staffs -- my staffs are simply the finest!
N/A646=See how finely wrought this ring here is.
N/A647=Please, take a look!
N/A648=Please!
N/A649=Something else?
N/A650=Yes?
N/A651=Can I help you?
N/A652=Bye now!
N/A653=Nothing else?
N/A654=Come again!
N/A655=Oh, you're done?
N/A656=Bye!
N/A657=Oh! Very good. Come, stranger! We have some good things foryoutoday.
N/A658=A fine spear, is that it?
N/A659=A new shield, that's what you want, isn't it?
N/A660=Have you seen my spears? My bows?
N/A661=Come! Have a look. Many fine things here, many fine things.
N/A662=Please -- all is for sale. All are very good!
N/A663=Please!
N/A664=Have a look.
N/A665=Come come!
N/A666=Yes then?
N/A667=At your service.
N/A668=Good-bye!
N/A669=Good then.
N/A670=Any time!
N/A671=Fare well!
N/A672=Fortune follow you.
N/A673=Untie the strands of fate.
N/A674=Everything done can be undone.
N/A675=The transfer of knowledge bears a high price.
N/A676=Roads not taken may now be followed.
N/A677=Dissolve your past, relearn your future.
N/A678=Unlearn that which was chosen.
N/A679=Your choices have been made.
N/A680=You have chosen.
N/A681=May destiny teach you greatness.
N/A682=It is decided.
N/A683=Untie the strands of fate.
N/A684=Everything done can be undone.
N/A685=The transfer of knowledge bears a high price.
N/A686=Roads not taken may now be followed.
N/A687=Dissolve your past, relearn your future.
N/A688=Unlearn that which was chosen.
N/A689=Your choices have been made.
N/A690=You have chosen.
N/A691=May destiny teach you greatness.
N/A692=It is decided.
N/A693=Untie the strands of fate.
N/A694=Everything done can be undone.
N/A695=The transfer of knowledge bears a high price.
N/A696=Roads not taken may now be followed.
N/A697=Dissolve your past, relearn your future.
N/A698=Unlearn that which was chosen.
N/A699=Your choices have been made.
N/A700=You have chosen.
N/A701=May destiny teach you greatness.
N/A702=It is decided.
N/A703=Your inventory's full.
N/A704=You can't hold any more.
N/A705=You can't carry that.
N/A706=You can't pick that up.
N/A707=You have no more room.
N/A708=You can't carry any more
N/A709=You are out of energy
N/A710=You have no more energy
N/A711=Need more energy
N/A712=Insufficient energy
N/A713=Not enough energy
N/A714=More energy required
N/A715=You can't use that skill now
N/A716=That skill is not ready.
N/A717=You can't cast that yet.
N/A718=You can't do that right now.
N/A719=Not yet.
N/A720=Out of potions
N/A721=You need potions.
N/A722=Potions depleted.
N/A723=No potions left
N/A724=No more potions
N/A725=More potions needed
N/A726=Invalid target
N/A727=You can't target that.
N/A728=No target.
N/A729=Can't target that
N/A730=This door is locked.
N/A731=You cannot open the door at this time.
N/A732=This door cannot be opened.
N/A733=This door is locked at this time
N/A734=This door is locked now.
N/A735=You cannot open this door.
N/A735B=This door can only be unlocked from the other side.
N/A736=SFX
N/A737=SFX
N/A738=SFX
N/A739=SFX
N/A740=SFX

N/A750=Insufficient energy
N/A751=Not enough energy
N/A752=More energy required
N/A753=You can't use that skill now
N/A754=That skill is not ready.
N/A755=You can't cast that yet.
N/A756=You can't do that right now.
N/A757=Not yet.

N/A774=SFX
N/A775=SFX
N/A776=SFX
N/A777=SFX
N/A778=SFX
N/A779=SFX
N/A780=SFX
N/A781=SFX
N/A782=SFX
N/A783=SFX
N/A784=SFX
N/A785=SFX
N/A786=SFX
N/A787=WhatdarkthreadsaretheseTheFatesweave?Sorrow,chaos,prayersunanswered,hopedimmedlikeafailingtorch…Istherenothingthedarknesswill notswallow?Inthisdarkfabricthereisbutonebrightthread. Agift…
N/A788=Darkness! Iseenothing-nothing.Thefutureblinded,splintered…thegodsfled.Thefinalprophecyunwritten…Isthis ourdoom,orperhaps,ourgreatesttest?
N/A789=Wounds scarredoverandwarsforgottenlongago-return.Whatshapesarethese,whatimagesofancientthingscomebacktolight. Twohands,onetimeless …andonesoyoung.Butwhichisstronger?
N/A790=It is said that greatnessisagiftbestowedbythegods.Anditistogreatnessthat Manshallturnintimesofdarkness…Thetorchhasbeenrelit, the tapestrycomplete.Theageofgodshasended.Theageofmanhasbegun.

tagOracleQ3_D1=Welcome seeker. You have come for a prophecy.SinceLeonidassentyou and you are a worthy supplicant, I shall channelApollo’sprophesyif hewills it. {^n}{^n}Wait! Wait! I, the Oracle of greatApollo, amhavingavision:{^n}{^n}The Ancient Ones{^n}Emerge andrun{^n}Inchaos’fulleruption.{^n}An evil band{^n}In every land{^n}Delightingindestruction.{^n}{^n}What seems shapeless{^n}Formlessandfaceless{^n}TheirGreat One isreleasing.{^n}So to enslave{^n}Both godandknave{^n}Their sorrowsthusincreasing.{^n}{^n}Who is man{^n}To staythehand{^n}Of those the godscan’tbetter?{^n}And a hero yet{^n}Takesthebet{^n}To break theevil’sfetter.{^n}{^n}Three lights of hope{^n}To helpyoucope{^n}One south,in sandand wonder.{^n}One to the east{^n}Defeatthebeast{^n}And tear theirplanasunder.{^n}{^n}The final light{^n}Will markthefight{^n}Where you mustfaceyour fear.{^n}A door ajar{^n}You travelfar{^n}Andyet you finditnear.{^n}{^n}You, warrior, are not what you seem. Youcame hereto discoverthesource of these monsters. Nearby, in the foothills ofParnassuslietheParnassus Caves. Travel through these caves and on the far sideyoushallfindyour answer.


tagOracleQ3_A1=Welcome seeker. You have come for a prophecy.SinceLeonidassentyou and you are a worthy supplicant, I shall channelApollo’sprophesyif hewills it. {^n}{^n}Wait! Wait! I, the Oracle of greatApollo, amhavingavision:{^n}{^n}The Ancient Ones{^n}Emerge andrun{^n}Inchaos’fulleruption.{^n}An evil band{^n}In every land{^n}Delightingindestruction.{^n}{^n}What seems shapeless{^n}Formlessandfaceless{^n}TheirGreat One isreleasing.{^n}So to enslave{^n}Both godandknave{^n}Their sorrowsthusincreasing.{^n}{^n}Who is man{^n}To staythehand{^n}Of those the godscan’tbetter?{^n}And a hero yet{^n}Takesthebet{^n}To break theevil’sfetter.{^n}{^n}Three lights of hope{^n}To helpyoucope{^n}One south,in sandand wonder.{^n}One to the east{^n}Defeatthebeast{^n}And tear theirplanasunder.{^n}{^n}The final light{^n}Will markthefight{^n}Where you mustfaceyour fear.{^n}A door ajar{^n}You travelfar{^n}Andyet you find itnear.
tagOracleQ3_A2=You, warrior, are not what you seem. You came heretodiscoverthesource of these monsters. Nearby, in the foothills of ParnassuslietheParnassusCaves. Travel through these caves and on the far side youshallfindyouranswer.
tagOracleQ3_A1ALT=Welcome, seeker. It disappoints me Leonidaswouldnotcomehimself. Very well... If Apollo, the god of arts and prophecy,wishesitthenyou shall hear your destiny... {^n}{^n}When the heart isbroken{^n}Ofthepaththat leads astray,{^n}Sacrifices go unanswered –{^n} Andnohelpreachesthose who pray.{^n}{^n}When the great curvedbladecarves{^n}Deepbeneath themountain stone.{^n}Gods will cry to mortals{^n}Andage-oldvictories comeundone.{^n}{^n} This is your prophecy, seeker. Now Iwilltellyou what I haveseen. You seek the source of the dark plague. Near here,inthefoothills ofParnassus lie the Parnassus Caves. Travel through thesetotheother side.There you shall learn the cause of this curse.

tagOracleQ3_A7=I have given my prophecy. Now seek the caveintheParnassusfoothills, through which your destiny lies.
tagOracleQ3=Go now.
tagOracleQ3_E1=Welcome, seeker. You have come for a prophecy.IshallchannelApollo’s prophesy if he wills it. {^n}{^n} Wait! Wait! I,theOracleof greatApollo, am having a vision:{^n}{^n}The Ancient Ones{^n}Emergeandrun{^n} InChaos’ full eruption.{^n}An evil band{^n} Ineveryland{^n}Delighting indestruction. {^n}{^n} What seems shapeless{^n}Formlessandfaceless{^n}TheirGreat One is releasing.{^n} So to enslave{^n}Bothgodandknave{^n}Theirsorrows thus increasing.{^n}{^n} Who is man{^n}Tostaythehand{^n}Of those thegods can’t better?{^n}And a heroyet{^n}Takesthebet{^n}To break theevil’s fetter.{^n}{^n}Three lights ofhope{^n}To helpyoucope{^n}One south,in sand and wonder{^n}One to theeast{^n}Defeatthebeast{^n}And tear theirplan asunder.{^n}{^n}The finallight{^n}Will markthefight{^n}Where you mustface your fear.{^n}A doorajar{^n}You travelfar{^n}Andyet you find itnear.{^n}{^n}You, warrior, are notwhat you seem. Youcame hereto discover thesource of these monsters. Nearby, inthe foothills ofParnassuslie theParnassus Caves. Travel through these caves,and on the farside youshall findyour answer.
tagOracleQ3_B1=Welcome, seeker. You have come for a prophecy.IshallchannelApollo’s prophesy if he wills it. {^n}{^n} Wait! Wait! I,theOracleof greatApollo, am having a vision:{^n}{^n}The Ancient Ones{^n}Emergeandrun{^n} InChaos’ full eruption.{^n}An evil band{^n} Ineveryland{^n}Delighting indestruction. {^n}{^n} What seems shapeless{^n}Formlessandfaceless{^n}TheirGreat One is releasing.{^n} So to enslave{^n}Bothgodandknave{^n}Theirsorrows thus increasing.{^n}{^n} Who is man{^n}Tostaythehand{^n}Of those thegods can’t better?{^n}And a heroyet{^n}Takesthebet{^n}To break theevil’s fetter.{^n}{^n}Three lights ofhope{^n}To helpyoucope{^n}One south,in sand and wonder{^n}One to theeast{^n}Defeatthebeast{^n}And tear theirplan asunder.{^n}{^n}The finallight{^n}Will markthefight{^n}Where you mustface your fear.{^n}A doorajar{^n}You travelfar{^n}Andyet you find itnear.
tagOracleQ3_B2=You, warrior, are not what you seem. You came heretodiscoverthesource of these monsters. Nearby, in the foothills of ParnassuslietheParnassusCaves. Travel through these caves, and on the far side youshallfindyouranswer.
tagOracleQ3_B1ALT=Welcome, seeker. If Apollo, the god of artsandprophecy,wishesit, then you shall hear your destiny... {^n}{^n}When theheartisbroken{^n}Of thepath that leads astray,{^n}Sacrifices go unanswered--{^n}Andno help reach thosewho pray.{^n}{^n}When the great curvedbladecarves{^n}Deep beneath the mountainstone{^n}Is when gods will crytomortals{^n} Andage-old victories comeundone.{^n}{^n} This is yourprophecy,seeker. Now Iwill tell you what I haveseen. You seek the source ofthe darkplague. Nearhere, in the foothills ofParnassus, lie the Parnassuscaves.Travel throughthese to the other side. Thereyou shall learn the cause ofthiscurse.

記事メニュー
目安箱バナー