「正しい台詞(ロシア語ボイスオーバー版)」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
*ロシア語(ボイスオーバー版)
----
|検証シリーズにおけるロシア語版は、&br()ロシア人1人が訳を被せたボイスオーバー版と、公式な吹き替えの二種類が存在している。|
|ここでは、「ワンマンロシア」と呼ばれている前者のボイスオーバー吹き替えを扱っている。|
|タイトルは「Бродяга Кэнсин」。翻訳は[[日本語>正しい台詞(日本語)]]準拠となっている。|
|1~24幕をЕ. Лурье氏&footnote(実はЕ. Лурье氏による吹き替えは36幕まで存在する、しかし多くのサイトで25幕からはХаттори Ханзо氏の吹き替えたバージョンに差し替えられており、検証シリーズなどでもそちらが主に使われている。)、25~62幕をХаттори Ханзо氏が担当。63~95幕の担当声優は判明していない。|
|今までファンによる吹き替えだと思われていた、このボイスオーバー版だが、&br()実際はSuzaku、Moscow City Animegroupの二社によって、販売目的で無許可制作されたものであった。&footnote(1~36幕がSuzakuによって制作。63~95幕がMoscow City Animegroupによって制作された。Хаттори Ханзо氏担当の25~62幕に関しては詳細不明である。)|
|ボイスオーバーとは元の本編音声の上から声を当てるといった手法であり、&br()るろ剣においては[[リトアニア語>正しい台詞(リトアニア語)]]でお馴染みである。&br()上記の公式ロシア版とは真逆でまさに完全なる棒読みとなっている。&br()ロシア語訳が元の台詞からワンテンポ遅れて発せられることが多い。しかし先行してしまう場合もある。&br()そのため、同時通訳ではなく、台本等があると考えられる。|
&b(){フタエノキワミ、アッー!}
-ノンストップ → Ну что ж(ヌシトーシ:やれやれ)
-2勝2敗でアウェー → Ничего не поделаешь &br()(ニィチィヴォーニィパヂェーライシ:仕方がない = じゃあ仕方ねぇ)
-タラ~やったんねんていうか → Вторая тайная техника &br()(フタラーヤターイナヤチェーフニィカ:第二の神秘の技 = 弐の秘剣)
-今すぐソチへGO!/嫌すぎ措置でGO! → Я снесу тебе голову! &br()(ヤースニィスーチィビェーゴーラヴゥ:俺はお前の首を取り去る=その首、貰った!)
-あサイドビジネス → Ослабил бдительность? &br()(アスラービィルブヂーチィリナスチ:警戒を緩めていた?=油断?)
-アチョー立てこもりや → О чём это ты говоришь? &br()(アチョーメタトゥィーガヴァリーシ:一体何を言っているんだ?=何のことかな?)
-ニッポンでブリィィブリィィ 准尉スペアリブですってよ → Не путай пренебрежение с небрежностью.&br()(ニィプータイプリィニィブリィジェーニィヤスニィブリェージナスチユ:「軽蔑」を「不注意」と混同するな=これは「余裕」というもんだ)
-一緒に松束売りメン → Ещё не настало время &br()(イッショーニィナスターラヴリェーミャ:まだその時間ではない=まだ早い)
-やっぱそれに俺だあれ? → для последнего удара &br()(ドリャパスリェードニィヴァウダーラ:最後の一撃にも=止めも)
-おっぱい湯にはおっぱい火やでぃ → или упоения победы. &br()(イリィウパイェーニィヤパビェードゥィ:勝利への恍惚にも=勝利の余韻も)
&b(){ヒテンミツルギスタイル}
-読者共を殺ったか!? → Двухшаговая атака (ドヴゥフシャーガヴァヤアターカ:二段階攻撃=二連撃)
->>1 乙 → Идиот (イヂィオート:阿呆)
-忘れたね、プリンを → Последний тайный приём &br()(パスリェードニィイタイヌィイプリィヨーム:最後の秘密の技=終の秘剣)
&b(){オニワバンスタイル}
-尻☆尻☆尻☆尻 → Сильный(×4) (スィーリヌィイ:強し)
-嫌方治にはシーサー → Я Ходзи не ошибся. &br()(ヤーホウジニィアシュィープスャ:この方治間違ってはいなかった)
-CCO様に酸素発送じゃん → Сисио-сама и сам способен &br()(シシオサマイサームスパソービィン:志々雄様自身が可能なのだ)
-CCOスイッチ「KUNITORI」 → осуществить Кунитори! &br()(アスゥッシィストヴィーチクニトリ:国盗りを実行すること)
-真似しよんない日吉 → Побеждённый пёс! (パビィジヂョーンヌィイピョース:負けた犬=負け犬)
-学会様の議員です → Какая самонадеянность &br()(カカーヤサマナヂェーヤンナスチ:何と生意気な=酒落臭ぇ…)
&b(){奥義・天翔龍閃の会得}
-やる気ないよ → Я начинаю (ヤーナチィナーユ:私は始める = 行きます)
-No. → Ну? (ヌー:ああ?=おう)
-田舎に突き → и наконец Цуки. (イナカニェーツツキ:そして最後に刺突)
-牙突やって、剣心。 → Готов ли ты, Кеншин? &br()(ガトーフリィトゥィーケンシン:覚悟はできているんだろうな、剣心)
-何お前声ヤバい奴だ!! → Я не могу её бояться &br()(ヤーニィマグゥイヨーバヤーッツァ:私はそれ(死)を恐れることはできない)
*&b(){リクエスト}
----
-蟻を探しチアの子好きや (フタエノキワミ、アッー!ワンマンロシア)
//"Придётся разбить тебя на куски я"は流石に怪しいのでいったんこちらに