予兆詩第13番

ノストラダムス wiki : ノストラダムスの大事典内検索 / 「予兆詩第13番」で検索した結果

検索 :
  • 予兆詩第13番
    予兆詩第13番(旧14番) 1555年12月について 原文 La porte exclame trop frauduleuse feinte, La gueule ouverte, condition de paix. Rhosne1 au cristal, eau, neige, glace teinte. La mort, mort, vent par pluye casse2 faix. 異文 (1) Rhosne Rone 1555Br, Rosne 1605 1649Xa (2) casse 1555Br cassé T.A.Eds. 日本語訳 卑劣な虚偽の門は大いに叫ぶ。 開かれた口、平和の条件。 結晶化したローヌ川、水、雪、染まった氷。 死、また死、風は雨によって重荷を壊すだろう。 信奉者側の見解  ジャン=エメ・ド・シ...
  • 予兆詩第113番
    予兆詩第113番(旧103番) 1564年11月について 原文 Par bruit de feu grands1 vieux2 deffaillir. Peste assoupie, une plus grande naistre, Peste de l are3, foin caché, peu cueillir4. Mourir troupeau, fertile5 joye hors prestre. (*1) 異文 (1) grands conj.(BC) Grands T.Eds. (2) vieux 1589Rec Vieux T.A.Eds. (3) are conj.(BC) ara 1589Rec, Ara T.A.Eds. (4) cueillir ceuillir 1605 1628 1649Xa 1649Ca (5) ...
  • 予兆詩第133番
    予兆詩第133番(旧123番) 1566年5月について 原文 Entre peuple discorde, inimitié1 brutale, Guerre, mort de grands princes2, plusieurs pars d Italie. Universelle playe, plus fort occidentale Tempore bonne pleine, mais fort seche tarie3. (*1) 異文 (1) inimitié inimitie 1605 1628, inimité 1668A (2) princes 1566Br Princes T.A.Eds. (3) seche tarie seche tarie 1594JF 1668P, seiche tarie 1605 1628 1...
  • 予兆詩第123番
    予兆詩第123番(旧113番) 1565年8月について 原文 Point ne sera le grain à suffisance. La mort s approche à neiger plus que1 blanc. Sterilité, grain pourri, d eau2 bondance. Le grand3 blessé, plusieurs de mort de flanc. (*1) 異文 (1) plus que plus qus 1649Ca (2) d eau d eau 1565Od (3) Le grand Le Grand 1589Rec 1594JF (注記)1565Od は『1565年向けの暦』の異文。1589Rec はジャン=エメ・ド・シャヴィニーの手稿『散文予兆集成』の異文。 日本語訳 小麦は...
  • 予兆詩第137番
    予兆詩第137番(旧127番) 1566年9月について 原文 Armes, playes cesser mort de seditieux Le pere Liber1 grand, non trop abondera2 Malins seront saisis par plus malicieux France plus que jamais victrix triomphera. (*1) 異文 (1) Liber liber 1566Brb (2) abondera abondra 1605 1649Xa (注記1)1566Br は『1566年向けの暦』の異文。この暦書は2箇所ずつ予兆詩が登場していることから、最初に登場している方を 1566Bra とし、後に登場している方を 1566Brb とした。 (注記2)ジャン=エメ・ド・シャ...
  • 予兆詩第132番
    予兆詩第132番(旧122番) 1566年4月について 原文 De tous biens abondance terre nous produira Nul bruit de guerre1 en France hormis2 sedition3 Homicides, voleurs par voye on trouvera Peu de foy fievre ardante peuple en esmotion4. (*1) 異文 (1) guerre Guerre 1566Br (2) hormis ormis 1566Bra, hors mis 1594JF 1605 1628 1649Xa 1649Ca 1650Le, horsmis 1668 (3) sedition conj.(BC) seditions T.Eds. ...
  • 予兆詩第138番
    予兆詩第138番(旧128番) 1566年10月について 原文 Jusqu à ce mois durer la secheresse grande, A l Itale Provence des fruits tous à demi Le grand1 moins d ennemis prisonnier de leur bande Aux escumeurs pirates2, mourir l ennemi. (*1) 異文 (1) grand 1566Br Grand T.A.Eds. (2) pirates Pyrates 1668P (注記1)1566Br は『1566年向けの暦』の異文。この暦書は2箇所ずつ予兆詩が登場しているが、この詩については2つの原文の間に食い違いはない。 (注記2)この年向けの予兆詩はジャン=エ...
  • 予兆詩第136番
    予兆詩第136番(旧126番) 1566年8月について 原文 Pluyes fort excessives1, de biens abondance De bestail2 pris juste3 estre femmes hors de danger Gresles, pluyes, tonnerres peuple abatu en France Par mort travailleront mort peuple corriger. (*1) 異文 (1) excessives excessiués 1649Xa (2) bestail besteil 1605 1649Xa (3) juste just 1566Br (注記1)1566Br は『1566年向けの暦』の異文。この暦書は2箇所ずつ予兆詩が登場して...
  • 予兆詩第103番
    予兆詩第103番(旧93番) 1564年1月について 原文 Temps fort divers, discorde descouverte. Conseil belliq, changement, pris, changé. La grande1 n estre, conjurez, par eaux2 perte. Grand simulté, tous au plus grand3 rangé. (*1) 異文 (1) grande conj.(BC) Grande T.Eds. (2) eaux 1589Rec eau T.A.Eds. (3) grand conj.(BC) Grand T.Eds. (sauf Grands 1668P) (注記)1589Rec はジャン=エメ・ド・シャヴィニーの手稿『散文予兆集成』の異文。この年向けの予...
  • 主題別索引:悪天候
    ...4番 第9巻99番 予兆詩第13番(旧14番) 予兆詩第18番(旧16番) 予兆詩第33番(旧30番) 予兆詩第35番(旧31番) 予兆詩第39番(旧35番) 予兆詩第102番(旧92番) 予兆詩第104番(旧94番) 予兆詩第112番(旧102番)(非常に長引く雨) 予兆詩第116番(旧106番)(大雨) 予兆詩第118番(旧108番) 予兆詩第122番(旧112番) 予兆詩第136番(旧126番)(並外れた豪雨) 予兆詩第141番(旧130番)(多雨) 雪(neige) 第2巻29番 第10巻70番 予兆詩第13番(旧14番) 予兆詩第116番(旧106番) 予兆詩第123番(旧113番) 予兆詩第134番(旧124番) 雹(grêle)  grêleには「霰」(あられ)の意味もあるが、当「大事典」では「雹」で統一。  気象学では5mm以下が「霰」、それより大きいものが「...
  • 予兆詩第134番
    予兆詩第134番(旧124番) 1566年6月について 原文 Les bleds trop n abonder, de tous1 autres fruits force L esté2, printemps humides, hiver long, neige, glace L Orient mis en armes3 la France se renforce Mort de bestail, prou miel aux assiegez la place. (*1) 異文 (1) de tous de toutes 1605 1628 1649Xa (2) L esté L estè 1566Bra, L Esté 1668P (3) L Orient mis en armes conj.(BC) L orient mis en...
  • 予兆詩第130番
    予兆詩第130番(旧120番) 1566年2月について 原文 A deux fort grande1 naistre2 perte pernicieuse3, Les plus grands4 feront perte biens, d honneur, de vie, Tant grands bruits couriront, l une5 trop odieuse, Grands maladies estre, messe presche6 en envie7. (*1) 異文 (1) grande 1566Br Grandes T.A.Eds. (2) naistre naistres 1605 1649Xa (3) pernicieuse 1566Br 1594JF pernitieuse T.A.Eds. (4) Les plus gra...
  • 予兆詩第131番
    予兆詩第131番(旧121番) 1566年3月について 原文 Les servants des Eglises1 leurs Seigneurs trahiront, D autres Seigneurs2 aussi par l indivis des champs, Voisins de presche messe3 entre eux4 querelleront, Rumeurs5, bruits6 augmenter, à mort plusieurs7 couchants. (*1) 異文 (1) Eglises eglises 1566Bra, esglises 1589Rec (2) D autres Seigneurs D autres Seig. 1649Ca 1650Le 1668 (3) messe Messe 1566Brb ...
  • 予兆詩第12番
    予兆詩第12番(旧13番) 1555年11月について 原文 Le grand1 du ciel2 soubs la cape3 donra Secours Adrie, à la porte fait offre. Se sauvera des dangers qui pourra. La nuit le grand4 blessé poursuit le coffre5. 異文 (1) Le grand Le Grand 1594JF 1649Xa (2) Ciel 1649Ca 1650Le 1668 (3) soubs la cape conj.(BC) soubz la cappe 1555Br, la Cape 1668P, soubs la Cape T.A.Eds. (4) le grand 1555Br Grand T.A.Eds...
  • 予兆詩第135番
    予兆詩第135番(旧125番) 1566年7月について 原文 Par pestilence1 feu, fruits d arbres periront Signe d huile abonder pere2 Denis non gueres Des grands mourir mais peu, estrangers3 sailliront Insult marin Barbare4 dangers de frontieres. (*1) 異文 (1) pestilence 1566Br 1594JF 1650Le 1668A pestilente T.A.Eds. (2) pere Pere 1605 1649Xa (3) estrangers 1566Br d estrangers T.A.Eds. (4) Barba...
  • 予兆詩第140番
    予兆詩第140番 1566年12月について 原文 Mars posera les armes prestres non trop contens Malheur sur gens d Eglise tant du presche que messe1 La messe au sus sera. Dieu seul omnipotent Apaisera le tout, mais non sans grand destresse. (*1) 異文 (1) messe Messe 1566Brb (注記1)1566Br は『1566年向けの暦』の異文。この暦書は2箇所ずつ予兆詩が登場していることから、最初に登場している方を 1566Bra とし、後に登場している方を 1566Brb とした。 (注記2)ジャン=エメ・ド・シャヴィニーの手稿『散文予兆集...
  • 予兆詩第1番
    予兆詩第1番(旧1番) 1555年全般について 原文 D ESPRIT divin l ame presage atteinte1 Trouble, famine, peste, guerre courrir, Eaux, siccité, terre mer2 de sang teinte, Paix, tresve, à naistre, Prelats, Princes mourir. 異文 (1) D ESPRIT divin l ame presage atteinte L ame presage d esprit divin attainte 1555Br (2) terre mer terre mer 1555Br (注記)1555Brは最初に公刊された『1555年向けの新占筮』での表記。 校訂  ベルナール・シュヴィニャ...
  • 予兆詩第143番
    予兆詩第143番(旧132番) 1567年2月について 原文 Prisons par ennemis occults manifestes. Voyage ne tiendra, inimitié mortelle. L amour trois, simultez, secret, publiques festes. Le rompu ruiné, l eau1 rompra la querelle. (*1) 異文 (1) l eau l eauë 1605 1628 1649Xa 1649Ca, l eaü 1650Le 1668A, l eau 1668P (注記1)この詩の初出である『1567年向けの暦』は現存していないため、底本になっているのは1594JFである。 (注記2)ジャン=エメ・ド・シャヴィニーの手稿『散文予兆集成』には、綴り直され...
  • 予兆詩第15番
    予兆詩第15番 1557年2月について 原文 Senat peuple n est content, chef delaisse La cité en armes1, le palais on menace, Les exilés, des exilés on dresse2, Suivant le lynx, la nuit mort sus la place.(*1) 異文 (1) armes arme 1557Ke (2) on dresse ont dressé 1557Ke (注記)1557Ke は『1557年向けの暦』に見られる異文。ベルナール・シュヴィニャールは韻律その他から、上の原文のように校訂した。 日本語訳 元老院と民衆は満足せず、指導者を見捨てる。 都市は武装し、人々は宮廷を脅かす。 亡命者たち、彼らは亡命者たちを...
  • 予兆詩第153番
    予兆詩第153番 1567年12月について 原文 Enfants, freres sœurs, amis, thresor trouvé. Le jeune le prelat1, le legat2 voyage, La maladie, la femme aura prouvé Que pour la mort changera de visage. (*1) 異文 (1) prelat Prélat HR (2) legat Légat HR (注記1)この詩の初出である『1567年向けの暦』は現存していないが、エクトール・リゴーが転記したメモは存在している。上記の HR はその略である。 (注記2)ジャン=エメ・ド・シャヴィニーの手稿『散文予兆集成』には掲載されていたが、公刊された文献には収録されなかったため、17世紀の『予言集』各版...
  • 予兆詩第139番
    予兆詩第139番(旧129番) 1566年11月について 原文 L ennemi tant à craindre retirer en Thracie, Laissant cris, hurlemens, pille desolée Cesser1 bruit mer terre, religion marcie2 Joviaux mis en route3 toute secte4 affolée. (*1) 異文 (1) Cesser 1566Br Laisser T.A.Eds. (2) marcie conj.(PB, BC) Murtie 1566Bra, Martie 1566Brb, murtrie 1594JF, mutrie 1605 1628 1649Xa 1649Ca, nutrie 1650Le 1668 (3) mi...
  • 予兆詩第144番
    予兆詩第144番(旧133番) 1567年3月について 原文 Les ennemis publics, nopces mariage1 La mort après, l enrichi par les morts. Les grands amis se monstrer au passage. Deux sectes jargonner, de surpris tards remords. (*1) 異文 (1) mariage 1594JF mariages T.A.Eds. (注記1)この詩の初出である『1567年向けの暦』は現存していないため、底本になっているのは1594JFである。 (注記2)ジャン=エメ・ド・シャヴィニーの手稿『散文予兆集成』には、綴り直されたバージョンが収録されている。 日本語訳 公共の敵たち、婚礼と結婚。 そ...
  • 主題別索引:天災
    ...を凍らせるだろう) 予兆詩第13番(旧14番)(結晶化したローヌ川) 予兆詩第23番(旧21番)(寒さ、大洪水、王国から追放された者) 予兆詩第68番(旧61番)(そして、財物の大半は寒さで摘まれない) 予兆詩第126番(旧116番)(対蹠の月、霜がひどく害する) 予兆詩第127番(旧117番)(融和よりもむしろ霜と氷と艦隊) 予兆詩第134番(旧124番)(冬は長く、雪と氷が) 地震 第1巻20番(大地と海は震える) 第1巻46番(すぐ後に大地が震えるだろう) 第1巻87番(新しい都市の周辺で震動させるだろう) 第1巻93番(未作成)(山々に近いイタリアの大地が震えるだろう) 第2巻43番(平和は天から打たれ、大地は震える) 第2巻86番(未作成)(大地が空中に動かされ、地表に戻される) 第3巻3番(アジアの奥地で大地が震えると噂されるだろう) 第6巻66番(大地が四月に震え、不...
  • 予兆詩第111番
    予兆詩第111番(旧101番) 1564年9月について 原文 Tout inonder, à la razée1 perte. Vol de mur, mort, de tous biens abondance. Eschapera par manteau de couverte2. Des neufs3 vieux sera tournée chance. (*1) 異文 (1) razée 1589Rec Razée T.A.Eds. (2) de couverte de couvertes 1605 1649Xa, decouverte 1650Le 1668A, descouverte 1668P (3) neufs neuf 1649Ca 1650Le 1668 (注記)1589Rec はジャン=エメ・ド・シャヴィニーの手稿『散文予...
  • 予兆詩第109番
    予兆詩第109番(旧99番) 1564年7月について 原文 En peril monde, Rois feliciter. Razes esmeus1, par conseil ce qu estoit, L Eglise Rois pour eux peuple irriter. Un monstrera apres ce qu il n estoit. (*1) 異文 (1) esmeus 1589Rec 1594JF esmeu T.A.Eds. (注記)1589Rec はジャン=エメ・ド・シャヴィニーの手稿『散文予兆集成』の異文。この年向けの予兆詩は、初出に当たるフランス語版の暦書どころか英語訳やイタリア語訳すら確認されていないため、復元にあたっての底本は1589Rec になる。 日本語訳 世界は脅威に晒され、王たちは祝福する。 剃髪た...
  • 予兆詩第107番
    予兆詩第107番(旧97番) 1564年5月について 原文 Temps inconstant, fievres, peste, langueurs. Guerres, debats, temps desolé sans feindre. Submersions, Prince1 à mineurs rigueurs. Felices Rois grands2, autres3 mort craindre. (*1) 異文 (1) Prince Princes 1668P (2) grands conj.(BC) Grands T.Eds. (3) autres 1589Rec 1594JF autre T.A.Eds. (注記)1589Rec はジャン=エメ・ド・シャヴィニーの手稿『散文予兆集成』の異文。この年向けの予兆詩は、初出に当たるフラ...
  • 予兆詩第16番
    予兆詩第16番 1557年3月について 原文 Fort est à craindre celle expedition, Celebres morts, fuitif est repris Ne sera vaine la grande esmotion, Point n entrera, qui doubtoit d estre pris.(*1) 異文  この詩は『1557年向けの暦』に収録されていたが、その後の『予言集』などに再録されることはなかった。ベルナール・シュヴィニャールの校訂版でも初出の原文に特段の手直しはなかったため、異文はない。 日本語訳 その遠征はひどく恐れるに値する。 有名人たちが死に、逃亡者が再び捕まるのだ。 大きな騒動は無駄ではないだろう。 囚われるのではと疑う者は全く入ろうとしないだろう。 解説  この詩は『1557...
  • 予兆詩第105番
    予兆詩第105番(旧95番) 1564年3月について 原文 Entre1 Rois haine2 on verra apparoistre, Dissensions guerres3 commencer4. Grands changemens5, nouveau tumulte croistre. L ordre plebée on viendra offenser. (*1) 異文 (1) Entre Entres 1605 (2) haine 1589Rec haines T.A.Eds. (3) guerres 1589rec 1594JF Guerres T.A.Eds. (4) commencer commincer 1668P (5) Grands changemens Grands Changement 1605 1628 ...
  • 予兆詩第141番
    予兆詩第141番(旧130番) 1567年について 原文 Mort, maladie aux jeunes femmes, rheumes1 De teste aux yeux, malheur2 marchands de terre, De mer infaust, semes3 mal, vin par brumes. Prou huile, trop de pluye, aux fruits moleste guerre.(*1) 異文 (1) rheumes 1594JF 1628 rhumes T.A.Eds. (2) malheur mal heur 1605 1649Xa, mal-heur 1628 (3) semes femmes 1650Le 1668 (注記1)この詩の初出である『1567年向けの暦』は現存していないため、底...
  • 予兆詩第148番
    予兆詩第148番(旧137番) 1567年7月について 原文 Encor la mort s approche, don royal1 legat2. On dressera ce qu est, par vieillesse3, en ruine. Les jeunes4 hoirs, de soupçon nul legat. Thresor trouvé en plastres cuisine. (*1) 異文 (1) royal 1594JF Royal T.A.Eds. (2) legat 1605 1649Xa Legat T.A.Eds. (3) vieillesse 1594JF 1668 veillesse T.A.Eds. (4) jeunes 1594JF 1668P Ieunes T.A.Eds. (注記1)...
  • 予兆詩第102番
    予兆詩第102番(旧92番) 1564年について 原文 L an1 fertil2, pluyes, froment abonder, haines. Aux hommes joye, Princes3, Rois en divorce. Troupeau perir, mutations humaines. Peuple affoulé, poison soubs l escorce.(*1) 異文 (1) L an Lan 1628 (2) fertil 1589Rec sextil T.A.Eds. (3) Princes Prince 1668 (注記)1589Rec はジャン=エメ・ド・シャヴィニーの手稿『散文予兆集成』の異文。この年向けの予兆詩は、初出に当たるフランス語版の暦書どころか英訳版やイタリア語訳版すら確認されていないため...
  • 予兆詩第154番
    予兆詩第154番 この年の終わり(La Fin de L An.) 原文 Un triste estat sera, tous estats des sectes, Entre freres sœurs inimitié discorde, Thresors libertez, plus apparents les testes, Seichresse l esté1, mourir ceci à corde. (*1) 異文 (1) l esté l Esté HR (注記1)この詩の初出である『1567年向けの暦』は現存していないが、エクトール・リゴーのメモは残っている。 (注記2)ジャン=エメ・ド・シャヴィニーの手稿『散文予兆集成』にも収録されているが、状態が悪く参照は困難な状況である。ゆえに上で底本とされたのはリゴーのメモである。 ...
  • 予兆詩第145番
    予兆詩第145番(旧134番) 1567年4月について 原文 Par grandes maladies religion fachée, Par les enfans legats d ambassade1. Don donné à indigne2, nouvelle loy lachée. Biens de vieux peres, Roy en bonne contrade. (*1) 異文 (1) d ambassade conj.(BC) d Ambassade T.Eds. (2) indigne indign. 1650Le 1668 (注記1)この詩の初出である『1567年向けの暦』は現存していないため、底本になっているのは1594JFである。 (注記2)ジャン=エメ・ド・シャヴィニーの手稿『散文予兆集成』には、綴り直されたバージ...
  • 予兆詩第128番
    予兆詩第128番(旧118番) 1566年について 原文 Aux plus grands1 mort, jacture d honneur, violence, Professeurs2 de la foy, leur estat leur secte,3 Aux deux grandes Eglises4, divers bruit, decadance5, Maux, voisins querellans, serfs d Eglise6 sans teste. (*1) 異文 (1) Aux plus grands Aux plus Grands 1594JF(p.198), Aux grands 1668P (2) Professeurs Es culteurs 1589Rec (3) leur secte leur secte vi...
  • 予兆詩第101番
    予兆詩第101番(旧91番) 1563年12月について 原文 Mort par despit fera les autres luire, Et en haut lieu de grands maux advenir. Tristes concepts à chacun viendront1 nuire. Temporel digne, la messe2 parvenir. (*1) 異文 (1) viendront vindront 1649Ca (2) messe conj.(BC) mesle 1563Ro, Messe T.A.Eds. (注記)1563Roは『1563年向けの暦』の異文。ただし、ここではオリジナルではなく1905年の復刻版を利用している。1589Rec はジャン=エメ・ド・シャヴィニーの手稿『散文予兆集成』の異文。 日...
  • 予兆詩第119番
    予兆詩第119番(旧109番) 1565年4月について 原文 Pulluler1 peste, les sectes2 s entrebatre. Temps moderé l hiver peu de retour. De messe presche grievement soy debatre Innonder fleuves3, maux mortels, tout4 autour5. (*1) 異文 (1) Pulluler Pull.er 1605 1649Xa (2) sectes 1565Od Sectes T.A.Eds. (3) Innonder fleuves Fluve inonder 1589Rec (4) tout tont 1668A (5) autour au tour 1565Od (注記)15...
  • 予兆詩第110番
    予兆詩第110番(旧100番) 1564年8月について 原文 Deluge près, peste bovine1, neuve Secte flechir, aux hommes joye vaine. De loy sans loy, mis au devant pour preuve. Apast, embuche, deceus couper veine. (*1) 異文 (1) bovine 1589Rec 1594JF bouiue 1605 1628 1649Xa 1649Ca 1650Le 1668 (注記)1589Rec はジャン=エメ・ド・シャヴィニーの手稿『散文予兆集成』の異文。この年向けの予兆詩は、初出に当たるフランス語版の暦書どころか英語訳やイタリア語訳すら確認されていないため、復元にあたっての底本は1589Rec になる。 ...
  • 予兆詩第142番
    予兆詩第142番(旧131番) 1567年1月について 原文 Prisons, secrets ennuis, entre proches discorde. La vie on donnera, par mal divers catarrhes. La mort s en ensuivra, poison fera concorde. Frayeur, pœur, crainte grande, voyageant lairra d arres. (*1) 異文 (1) ennuis ennuits 1649Ca (2) La vie La v#e 1649Ca (3) pœur peur 1649Xa 1649Ca 1650Le 1668 (4) crainte cainte 1649Xa (注記1)この詩の初出である『1567年向けの...
  • 予兆詩第147番
    予兆詩第147番(旧136番) 1567年6月について 原文 Par le thresor trouvé l heritage du pere. Les Rois magistrats1, les nopces, ennemis, Le public mal-veuillant2, les juges3 le maire4 La mort, pœur frayeur, trois grands5 à mort mis. (*1) 異文 (1) magistrats conj.(BC) Magistrats T.Eds. (2) mal-veuillant mal-vueillant 1605 1628 1649Xa 1649Ca 1650Le 1668A, mal-veillant 1668P (3) juges conj.(BC) I...
  • 予兆詩第129番
    予兆詩第129番(旧119番) 1566年1月について 原文 Perte, jacture grande, non sans violance1 A tous ceux2 de la foy3, plus à religion Les plus grands4 perdront vie, leur honneur chevance, Toutes les deux Eglises5, la coulpe à leur faction. (*1) 異文 (1) violance violence 1566Brb 1589Rec 1594JF (2) A tous ceux 1566Br 1589Rec 1594JF Tous ceux T.A.Eds. (3) foy Foy 1566Bra (4) grands 1566Brb grand...
  • 予兆詩第120番
    予兆詩第120番(旧110番) 1565年5月について 原文 Le menu1 peuple par debats2 querelles, Et par les femmes, par defunts3 grande guerre. Mort4 d une grande5, celebrer escrouelles, Plus grandes dames6, expulsées de terre. (*1) 異文 (1) Le menu 1565Od 1589Rec Au menu T.A.Eds. (2) debats deóats 1628 (3) par defunts 1565Od defunts T.A.Eds. (4) Mort Mart 1605 1649Xa (5) d une grande 1565Od d vne ...
  • 予兆詩第125番
    予兆詩第125番(旧115番) 1565年10月について 原文 Du tout changé, persecuter l un quatre. Hors maladie, bien loin mortalité. Des quatre deux plus ne viendront debatre, Exil, ruine1, mort, faim2, perplexité. (*1) 異文 (1) Exil, ruine Ruine, exil 1589Rec, Pxil, ruine 1668P (2) faim fain 1565Od (注記1)1565Od は『1565年向けの暦』の異文。1589Rec はジャン=エメ・ド・シャヴィニーの手稿『散文予兆集成』の異文。 (注記2)ベルナール・シュヴィニャールは 1668P で4行目の perple...
  • 予兆詩第149番
    予兆詩第149番(旧138番) 1567年8月について 原文 Les ennemis1 secrets seront emprisonnez Les Rois magistrats2 y tiendront la main seure. La vie de plusieurs, santé, malade3 yeux, nez. Les deux grands4 s en iront bien loin à la male heure. (*1) 異文 (1) ennemis 1594JF 1668P Ennemis T.A.Eds. (2) magistrats conj.(BC) Magistrats T.Eds. (3) malade 1594JF maladie T.A.Eds. (4) grands Grands 1594JF ...
  • 予兆詩第122番
    予兆詩第122番(旧112番) 1565年7月について 原文 Gresle, rouillure1, pluye2, grandes playes Preserver femmes, seront cause du bruit. Mort de plusieurs, peste, fer, faim3 par hayes Ciel sera veu qu on dira4 qu il reluit. (*1) 異文 (1) rouillure rouïlleure 1605, rouïllure 1628, roüilleure 1649Xa 1649Ca 1650Le 1668 (2) pluye 1565Od pluyes T.A.Eds. (3) faim fain 1565Od (4) qu on dira 1565Od 1589Rec...
  • 予兆詩第112番
    予兆詩第112番(旧102番) 1564年10月について 原文 La bouche gorge1 en fervides pustules, De sept grands2 cinq, toux distillante nuire. Pluye si longue, à non mort tournent3 bulles. Le grand4 mourir, qui trestous faisoit luire. (*1) 異文 (1) gorge gorges 1668P (2) grands conj.(BC) Grands T.Eds. (3) tournent tourment 1668P (4) grand conj.(BC) Grand T.Eds. (注記)1589Rec はジャン=エメ・ド・シャヴィニーの手稿『散文予兆集...
  • 予兆詩第33番
    予兆詩第33番(旧30番) 1558年8月について 原文 Bruit sera vain, les defaillans troussez. Les razes1 pris, esleu le Pempotan. Faillir deux rouges2, quatre bien croisez. Pluye empeschable au Monarque potent.(*1) 異文 (1) razes 1589Rec Razes T.A.Eds. (2) rouges 1589Rec Rouges T.A.Eds. (注記)校訂に関する注意事項は予兆詩第26番の異文欄を参照のこと。 日本語訳 騒いでも無駄だろう。衰えている者たちは連れ去られる。 剃髪の者たちは捕われ、パンポタンが選ばれる。 二人の赤き者が失敗し、四人がまさしく交差す...
  • 予兆詩第104番
    予兆詩第104番(旧94番) 1564年2月について 原文 Deluge grand, bruit de mort conspirée. Renové1 siecle, trois grands2 en grand discord. Par boutefeux3 la concorde empirée. Pluye4 empeschant, conseils malins d accord. (*1) 異文 (1) Renové Renoue 1605 1649Xa, Renoüé 1650Le (2) grands conj.(BC) Grands T.Eds. (3) boutefeux boutfeux 1605 1649Xa (4) Pluye Pluy 1605 1649Xa (注記)1589Rec はジャン=エメ・ド・シャヴィニ...
  • 予兆詩第146番
    予兆詩第146番(旧135番) 1567年5月について 原文 Du pere au fils s approche magistrats1 dits severes2. Les grandes nopces, ennemis garbelans De latens mis avant, pour3 la foy d improperes. Les bons amis femmes contre tels groumelans. (*1) 異文 (1) magistrats conj.(BC) Magistrats T.Eds. (2) severes seuere 1605 1628 1649Xa (3) pour 1594JF par T.A.Eds. (注記1)この詩の初出である『1567年向けの暦』は現存していないため、底本になって...
  • 予兆詩第118番
    予兆詩第118番(旧108番) 1565年3月について 原文 Secret conjur changement perilleux, Secretement conspirer factions, Pluyes, grands vents, playes par orgueilleux, Inonder fleuves1, pestiferes2 actions. (*1) 異文 (1) Inonder fleuves Fluve inonder 1589Rec, Inonder flumes 1605 1628 1649Xa 1649Ca (2) pestiferes 1565Od pestifere 1589Rec 1594JF, pestifere T.A.Eds. (注記)1565Od は『1565年向けの暦』の異文。1589Rec はジャ...
  • 予兆詩第106番
    予兆詩第106番(旧96番) 1564年4月について 原文 Secret conjur1, conspirer populaire. La decouverte en machine esmouvoir. Contre les grands la bestiale fere2 Puis trucidée, mise sans pouvoir. (*1) 異文 (1) conjur conjure 1649Xa (2) Contre les grands la bestiale fere conj.(PB) Contre les Grands la bestiale fere 1589Rec, Contre les Grands* T.A.Eds. (注記1)1589Rec はジャン=エメ・ド・シャヴィニーの手稿『散文予兆集成』の異文。この年向けの...
  • @wiki全体から「予兆詩第13番」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索