「正しい台詞(広東語TV版)」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
「正しい台詞(広東語TV版)」(2021/12/26 (日) 21:25:04) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
*広東語(TV放送版)
----
|中国系言語の公式吹き替えには、スペイン語やポルトガル語のように台湾版と香港版の2種類がある。&br()また、香港においても公式の吹き替えが、TV放送版/[[VCD版>正しい台詞(広東語)]]と2種類存在する。&br()ここでは2018年にようやく日の目を見た&footnote(今までCCOペディア等において、TV放送版がVCD版、VCD版がTV放送版と認知されており、発掘作業に支障をきたしていた。)TV放送版を扱っている。|
|この香港版は1998年に広東語で収録・放送された。タイトルは「浪客劍心(ロンハーギムサム:るろうに剣心)」となっている&footnote(香港、台湾、中国でアニメや映画などの作品のタイトルが違うのはよくあることである。)。&br()検証シリーズに登場している吹き替えの中ではコロンビア版に次いで2番目に古い。|
|VCD版との違いは、前回のあらすじ、過激な暴力シーン、流血等の規制やカットが目立つ事。&br()サブタイトルを読み上げている事などが挙げられる。|
|台詞の内容はVCD版と酷似している。|
&b(){※現在発掘されているシーンの一部はVCD版の音声になっています。VCD版音声部分の空耳は[[こちら>正しい台詞(広東語)]]にお願いします。}
&b(){※[]の内には空耳のみ対応の部分}
&b(){潜った修羅場の数}
&b(){天草翔伍}
-さみしいんじゃ! → 真係天真 (ザンハイティンザン:本当に単純だ=甘い)
-イカはたぶん背も小さい... → 係九頭龍閃嘅姿勢 &br()(ハイガウタウロンシムゲージーサイ:九頭龍閃の姿勢か)
-もういいタイ人とは... → 我已經睇清楚 &br()(オーイーゲンタイチェンツォー:拙者にはもうはっきりと見える=見切った)
-目黒区さ → 你嘅内心 (レイゲーローユサム:お主の心)
-おろしすっぱい!! → [受到比死仲要更加痛]苦嘅失敗 &br()([サウドウベイセイゾンイウガンガートン]フーゲーサッバーイ:死よりもさらに苦しい(=死より深い)敗北を与える)
-☆ウィーン☆☆顔芸☆☆ハンガー☆→ 永久嘅黑暗 (ウェンガウゲーハクアム:永遠の闇を!)
&b(){龍鎚閃(本物)}
-もうちょいせいっ!! → 龍鎚閃! (ロンチョユシム:龍鎚閃!)
&b(){玉座の陣・崩壊}
-宗次郎!(人違い) → 左之助! (ゾージーゾー:左之助)
-僕は借金! → 方向係辰巳 (フォーンヒョーンハイサンジー:方角は巽)
-明晩まで待っちょい! → 將龍脈粉碎! (ジョーンロンマクファンソユ:龍脈を粉砕しろ!)
&b(){リクエスト}
----
*広東語(TV放送版)
----
|中国系言語の公式吹き替えには、スペイン語やポルトガル語のように台湾版と香港版の2種類がある。&br()また、香港においても公式の吹き替えが、TV放送版/[[VCD版>正しい台詞(広東語)]]と2種類存在する。&br()ここでは2018年にようやく日の目を見た&footnote(今までCCOペディア等において、TV放送版がVCD版、VCD版がTV放送版と認知されており、発掘作業に支障をきたしていた。)TV放送版を扱っている。|
|この香港版は1998年に広東語で収録・放送された。タイトルは「浪客劍心(ロンハーギムサム:るろうに剣心)」となっている&footnote(香港、台湾、中国でアニメや映画などの作品のタイトルが違うのはよくあることである。)。&br()検証シリーズに登場している吹き替えの中ではコロンビア版に次いで2番目に古い。|
|VCD版との違いは、前回のあらすじ、過激な暴力シーン、流血等の規制やカットが目立つ事。&br()サブタイトルを読み上げている事などが挙げられる。|
|台詞の内容はVCD版と酷似している。|
#region(索引)
----
#contents
----
#endregion
&b(){※現在発掘されているシーンの一部はVCD版の音声になっています。VCD版音声部分の空耳は[[こちら>正しい台詞(広東語)]]にお願いします。}
※凡例 &bold(){正}…正しい台詞 &bold(){音}…発音のカナ表記 &bold(){意}…意味 &bold(){備}…備考
※[]の内には空耳のみ対応の部分
**&bold(){&color(,bisque){天草翔伍}}
|>|BGCOLOR(cornsilk):さみしいんじゃ!|
|正|COLOR(#0000FF): 真係天真|
|音|COLOR(#7700AA): ザンハイティンザン|
|意|COLOR(#7700AA): 本当に単純だ=甘い|
|>|BGCOLOR(cornsilk):イカはたぶん背も小さい...|
|正|COLOR(#0000FF): 係九頭龍閃嘅姿勢|
|音|COLOR(#7700AA): ハイガウタウロンシムゲージーサイ|
|意|COLOR(#7700AA): 九頭龍閃の姿勢か|
|>|BGCOLOR(cornsilk):もういいタイ人とは...|
|正|COLOR(#0000FF): 我已經睇清楚|
|音|COLOR(#7700AA): オーイーゲンタイチェンツォー|
|意|COLOR(#7700AA): 拙者にはもうはっきりと見える=見切った|
|>|BGCOLOR(cornsilk):目黒区さ|
|正|COLOR(#0000FF): 你嘅内心|
|音|COLOR(#7700AA): レイゲーローユサム|
|意|COLOR(#7700AA): お主の心|
|>|BGCOLOR(cornsilk):おろしすっぱい!!|
|正|COLOR(#0000FF): &color(black){[受到比死仲要更加痛]}苦嘅失敗|
|音|COLOR(#7700AA): &color(black){[サウドウベイセイゾンイウガンガートン]}フーゲーサッバーイ|
|意|COLOR(#7700AA): 死よりもさらに苦しい(=死より深い)敗北を与える|
|>|BGCOLOR(cornsilk):☆ウィーン☆☆顔芸☆☆ハンガー☆|
|正|COLOR(#0000FF): 永久嘅黑暗|
|音|COLOR(#7700AA): ウェンガウゲーハクアム|
|意|COLOR(#7700AA): 永遠の闇を!|
**&bold(){&color(,bisque){潜った修羅場の数}}
**&bold(){&color(,bisque){玉座の陣・崩壊}}
|>|BGCOLOR(cornsilk):宗次郎!(人違い)|
|正|COLOR(#0000FF): 左之助!|
|音|COLOR(#7700AA): ゾージーゾー|
|意|COLOR(#7700AA): 左之助|
|>|BGCOLOR(cornsilk):僕は借金!|
|正|COLOR(#0000FF): 方向係辰巳|
|音|COLOR(#7700AA): フォーンヒョーンハイサンジー|
|意|COLOR(#7700AA): 方角は巽|
|>|BGCOLOR(cornsilk):明晩まで待っちょい!|
|正|COLOR(#0000FF): 將龍脈粉碎!|
|音|COLOR(#7700AA): ジョーンロンマクファンソユ|
|意|COLOR(#7700AA): 龍脈を粉砕しろ!|
**&bold(){&color(,bisque){龍槌閃(本物)}}
|>|BGCOLOR(cornsilk):もうちょいせいっ!!|
|正|COLOR(#0000FF): 龍槌閃|
|音|COLOR(#7700AA): ロンチョユシム|
|意|COLOR(#7700AA): 龍槌閃|
*&b(){リクエスト}
----