正しい台詞(広東語TV版)

広東語(TV放送版)


中国系言語の公式吹き替えには、スペイン語やポルトガル語のように台湾版と香港版の2種類がある。
また、香港においても公式の吹き替えが、TV放送版/VCD版と2種類存在する。
ここでは2018年にようやく日の目を見た*1TV放送版を扱っている。
この香港版は1998年に広東語で収録・放送された。タイトルは「浪客劍心(ロンハーギムサム:るろうに剣心)」となっている*2
検証シリーズに登場している吹き替えの中ではコロンビア版に次いで2番目に古い。
VCD版との違いは、前回のあらすじ、過激な暴力シーン、流血等の規制やカットが目立つ事。
サブタイトルを読み上げている事などが挙げられる。
台詞の内容はVCD版と酷似している。

※現在発掘されているシーンの一部はVCD版の音声になっています。VCD版音声部分の空耳はこちらにお願いします。
※[]の内には空耳のみ対応の部分

潜った修羅場の数

天草翔伍

  • さみしいんじゃ! → 真係天真 (ジャンハイティンジャン:本当に単純だ=甘い)

  • イカはたぶん背も小さい... → 係九頭龍閃嘅姿勢
    (ハイガウタウロンシムゲージーサイ:九頭龍閃の姿勢か)

  • もういいタイ人とは... → 我已經睇清楚
    (オーイーゲンタイチェンチョー:拙者にはもうはっきりと見える=見切った)

  • 目黒区さ → 你嘅内心 (レイゲーロイサム:お主の心)

  • おろしすっぱい!! → [受到比死仲要更加痛]苦嘅失敗
    ([サウドウベイセイジョンイウガンガートン]フーゲーサッバーイ:死よりもさらに苦しい(=死より深い)敗北を与える)

  • ☆ウィーン☆☆顔芸☆☆ハンガー☆→ 永久嘅黑暗 (ウェンガウゲーハクアム:永遠の闇を!)

龍鎚閃(本物)

  • もうちょいせいっ!! → 龍鎚閃! (ロンチョユシム:龍鎚閃!)

玉座の陣・崩壊

  • 宗次郎!(人違い) → 左之助! (ゾージゾー:左之助)

  • 僕は借金! → 方向係辰巳 (フォンホンハイサンジー:方角は巽)

  • 明晩まで待っちょい! → 將龍脈粉碎! (ジョンロンマクファンソユ:龍脈を粉砕しろ!)

リクエスト

ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。