原文
L'aisné1 Royal sur coursier voltigeant2,
Picquer viendra, si rudement3 courir :
Gueulle4, lypee5, pied6 dans l'estrein7 pleigeant8
Trainé9, tiré10, horriblement mourir.
異文
(1) L'aisné : Lesné 1590Ro, Laisné 1716, L'Aisné 1672
(2) voltigeant : voltigent 1611B
(3) rudement : durement 1557B
(4) Gueulle : Gueule 1557B 1650Ri 1672 1840
(5) lypee: lyppée 1665 1840, lipée 1605 1628 1650 1668 1672 1716 1772Ri, lepée 1649Ca
(6) pied: pieds 1660
(7) estrein: estrieu 1590Ro 1650Le 1650Ri 1665 1668 1840, Estrein 1672, estre in 1716
(8) pleigeant conj.(BPG) : pleigant 1557U, plegnant 1611B 1660, pleignant T.A.Eds., piegeant conj.(PL)
(9)Trainé: Traîné 1611A, Traine 1672
(10) tiré: tire 1649Ca
訳
王家の長子、駆け回る軍馬の上で
拍車をかけるだろう。非常に荒々しく走り回る。
口と唇。足は保証された鐙に。
引き摺られ、曳かれ、無残に死ぬ。
訳注
3行目は文脈上おかしいので、「足は保証された鐙に」(pied dans estrein pleigeant)は「足は保証された鐙にはなく」(pied sans estrein pleigeant ; Petey-Girard [2003])、「足は罠の(ように足に挟まった)鐙に」(pied dans estrein piegeant ; Lemesurier [2003])などと読まれる。
信奉者側の解釈
実証的な見解
最終更新:2009年09月21日 12:17