実は2009年から一部が発掘されていた言語。2011年に「フタエノキワミ、アッー」他が大量発掘されたことで日の目を見ることになった。 |
1~62幕の一部しか発掘されていないため、登場する検証は限られている。 |
トルコの「Kanal D」で放送された公式版で、タイトルは「Samurai X(サムライエックス)」。 |
翻訳、登場人物の名前はほぼSony版英語準拠。全体的に声優のテンションは低め。ポルトガル版の様にSony版英語の音声の一部を流用している。 |
何故か剣心が"Kenji"と呼ばれている模様。息子との関係は不明。 その他、恵が全編通して"Magumi"(マグミ)となっている。 |
わかる人は加筆・修正してくれると幸いです。 |
+ | 索引 |
+ | 表示 |
Wii知らす まずはうさぴょん… | |
正 | Bu iş biraz fazla uzadı |
音 | ブイシビラスファズラウザドゥ |
意 | この事は少し長引きすぎた |
死んでくれねぇ?ハズレは抜刀斎 | |
正 | Şimdi ölmeye hazırlan, Batusay! |
音 | シムディオェルメイェハズルランバトゥサイ |
意 | さあ死ぬ覚悟をしろ抜刀斎 |
偉人が進んだ位置、シャンソン牢 | |
正 | Gücümün karşısında hiç şansı yok. |
音 | ギュジュミュンカルシュスンダヒチシャンスヨク |
意 | 俺の力の前になす術もない |
ハズレはキリンでねぇ | |
正 | Hazırla kendini |
音 | ハズルラキェンディニ |
意 | 覚悟しろ |
秋葉原☆CCO | |
正 | Geber Shishio! |
音 | ギェバェルシシオ |
意 | 死ね志々雄! |
死に勝ちたいわん! | |
正 | Seni katil hayvan! |
音 | セニカーティルハイヴァン |
意 | この人殺しの畜生め! |
僕はね、ちょっと自信があるんじゃ。 | |
正 | Bu doğru değil. Çok üzüldüm doğrusu. |
音 | ブドールデイル・チョキュズュルデュムドールス |
意 | それは正しくない。本当に申し訳ないがな。 |
死んでブルドッグなったぞ☆ | |
正 | Şimdi ölü dostuna katıl! |
音 | シムディオェリュドストゥナカトゥル |
意 | さあ死んだ友に加われ! |
こっからならば死なん | |
正 | Kutlamalara başlama. |
音 | クトラマララバシュラマ |
意 | 祝い始めるな |
分離死んだ はい、キャンディ犬 | |
正 | Bunun için daha erken değil mi? |
音 | ブヌニチンダハアェルキャェンデイルミ |
意 | それにはまだ早くないか? |
げっキリン油… | |
正 | Bir kedi ne avladı |
音 | ビルキェディネアヴラドゥ |
意 | 猫が何を狩ってきたのやら |
備 | Sony英語版の"look what the cat dragged in"を文字通りに翻訳したものと思われる。 |
良すぎるママが 借金ってどうすんじゃ カバ足りる | |
正 | Üzgünüm ama bir sefille dövüşücek havada değilim. |
音 | ユズギュニュママビルセフィッレドェヴュシュジェキハヴァダデイリム |
意 | 悪いが哀れな野郎と戦う気分ではないんだ |
備 | dövüşücek = dövüşecek |
Winter寒そう・・・ | |
正 | Bu imkânsız! |
音 | ブイムキャンスス |
意 | 不可能だ! |
オバマ!寒っ!う~ブルブル! | |
正 | Olamaz! Onu öldürdüm! |
音 | オラマス・オヌオェルデュルデュム |
意 | あり得ない!彼を殺したのに! |
これで最後だ | |
正 | Günlerin sayılı |
音 | ギュンレリンサユル |
意 | お前は余命いくばくもない |
備 | Gün(ギュン)は「日」の意味。ここでは日付の方の「日」だが、太陽の方の「日」を意味することもある。 これにdoğan(生まれる/昇る)を加えたものがGündoğan(ギュンドアン)「日の出」であり、 ドイツの同名のサッカー選手もこれが名前の由来である。 また、トルコ斎藤の声優はAydoğan Temelという人物だが、AydoğanのAyは「月」の意味であるため、Aydoğanは「月の出」ということなる。 |
あん♡バカモン | |
正 | Al bakalım! |
音 | アルバカルム |
意 | 食らえ! |
今のマズイ・・・ | |
正 | İnanılmaz |
音 | イナヌルマス |
意 | すばらしい |
剣心!あのオナラじゃ治らん!!/あの女じゃダメなん!? | |
正 | Kenji, hadi ondan önce davran! |
音 | ケンジ、ハディオンダノェンジェダヴラン |
意 | 剣心、さあ奴より先に行動しろ! |
ケンちゃんに記念ちゅっちゅ/謙虚にキメつつ… | |
正 | kendininkini tutuyor |
音 | キェンディニンキニトゥトゥヨル |
意 | 彼は自分自身を保っている |
備 | kendininkini = kendi(自身) + ninki(のもの) + ni(を) |
ハゲ、どうすんの?! | |
正 | Hadi dostum |
音 | ハディドストゥム |
意 | 行け友よ! |
ピッカチュー! | |
正 | Dikkatli ol! |
音 | ディッカトリオル |
意 | 気をつけて! |
轟け! | |
正 | 画の編集でカットされた剣心の台詞"Hiten Mitsurugi"の末端。 |
ドッグスパイシー列車ランブルシュート | |
正 | Dokuz Başlı Ejderha Vuruşu |
音 | ドクズバシュルエジダェルハーヴルシュ |
意 | 九頭の龍の攻撃 = 九頭龍閃 |
おならー! | |
正 | Olamaz! |
音 | オラマス |
意 | あり得ない! |
異臭する | |
正 | Yaşıyorsun. |
音 | ヤシュヨルスン |
意 | 生きてるのね |
グリズリー殺しテクニック「ガガヅヂ」 さあ休んで | |
正 | Gizli kılıç tekniği Gagazuchi sayesinde. |
音 | ギズリクルチュテキニイガガズチサーイェスィンデ |
意 | 秘剣技「火産霊神」のおかげで |
ヘタレやん・・・ | |
正 | Pekâlâ |
音 | ペキャーラー |
意 | よし |
マジ馬鹿なんだけど・・・ | |
正 | Hadi bakalım, çocuk |
音 | ハディバカルムチョジュク |
意 | さて小僧 |
極刑するぞ(怒) | |
正 | Çok cesurdun |
音 | チョクジェスルドゥン |
意 | お前は勇敢だった |
えっそれビリヤードの玉? | |
正 | Pes edebilirdin, ama |
音 | ペセデビリルディン、アマ |
意 | お前は諦めるかもしれなかったが |
ビリヤードの棄権実際にやるようなブラック兄ちゃん | |
正 | Biliyordun ki Kenji seni yarı yolda bırakmıycak. |
音 | ビリヨルドゥンキケンジセニヤルヨルダブラクムイジャク |
意 | 剣心がお前を放っておかないと知っていた |
備 | bırakmıycak = bırakmayacak |
きっと無理をした思ってん | |
正 | İşte bu yüzden burdayım |
音 | イシテブユズダェンブルダユム |
意 | だからこそ俺はここにいる |
おっさんがいる… | |
正 | Usta geldi |
音 | ウスタギャェルディ |
意 | 師匠が来た |
ヒテンミツルギを好むノクタス | |
正 | Hiten Mitsurugi okulunun ustası |
音 | ヒテンミツルギオクルヌヌスタス |
意 | 飛天御剣流派の師匠 |
ちゃあぁ~~~ん ! ! | |
正 | Gel! |
音 | ギャェル |
意 | 来い! |
飯、ビデオやし | |
正 | Eşit bir dövüş |
音 | エシトビルドェヴュシ |
意 | 公平な戦い=いざ尋常に勝負! |
えぇぇ!? エビ取らないで不二!! | |
正 | Hey! İyi bir darbeydi, Fuji! |
音 | ヘイ・イイビルダルベイディ、フジ |
意 | おい、いい一撃だったぞ不二! |
とりあえず君美乳っす体・・・♡ | |
正 | Ne yazık ki beni ıskaladın |
音 | ネヤズッキベニウスカラドゥン |
意 | 残念ながら俺に当て損ねた |
ヒテンムスルギ☆ お造り、毒と混ぜたりしたらはぁ美味しい | |
正 | Hiten Mitsurugi Usulü Dokuz Başlı Ejderha Vuruşu |
音 | ヒテンミツルギウスーリュドクズバシュルエジダェルハーヴルシュ |
意 | 飛天御剣の方式・九頭の龍の攻撃=飛天御剣流・九頭龍閃 |
えおし、Germany山だ | |
正 | Eoshi, canın yanmadan |
音 | エオシ、ジャヌンヤンマダン |
意 | 蒼紫、痛い目にあう前に |
どうしたの?マツゲっちゅ | |
正 | bu işten vazgeç |
音 | ブイシタェンヴァズギェチ |
意 | この事から手を引け |
あれじゃ抜刀斎シベリアに支援するんだ | |
正 | Ayrıca Batusay'ın seni yenmesine izin verdin. |
音 | アイルジャバトゥサユンセニヤェンメスィネイズィンヴァェルディン |
意 | しかもお前は抜刀斎に勝ちを許してしまった |
全武道に学びにギャレっきょ | |
正 | Burda olmana bile gerek yok. |
音 | ブルダオルマナビレギェレキヨク |
意 | ここにいる必要は無い |
無顔が重なりまりじゃん | |
正 | Bu kavga kazananlar için. |
音 | ブカヴガカザナンラリチン |
意 | この戦いは勝者のためのものだ |
Amazon! | |
正 | Anladın mı? |
音 | アンラドゥンム |
意 | 分かったか? |
沿(岸)漁業でチャンスに川アマゾン | |
正 | En güçlü olma şansını yakaladın |
音 | エンギュチリュオルマシャンスヌヤカラドゥン |
意 | 最強になるチャンスをお前は手にした |
天ぶるダルマでって | |
正 | ama bunu berbat ettin. |
音 | アマブヌバェルバテッティン |
意 | しかしそれを台無しにしてしまった |
値段チェケゲット、be all socialで | |
正 | Neden çekip gitmiyorsun şimdi? |
音 | ネダェンチェキプギトミヨルスンシムディ |
意 | 今出て行ったらどうだ? |
デフォルト! | |
正 | Defol! |
音 | デフォル |
意 | 出て行け! |
早苗甲府におる | |
正 | Senden korkmuyorum. |
音 | サェンダェンコルクムヨルム |
意 | お前など怖くない |
臭いような爺さん・株女・バスケ部シリーズ | |
正 | Sen yanık bir insanın kabuğundan başka bir şey değilsin. |
音 | サェンヤヌクビリンサヌンカブウンダンバシュカビルシェイデイルスィン |
意 | お前は燃え尽きた人の殻でしかない |
若者と板橋の地下でセッ○ス | |
正 | Bakalım bununla başa çıkabiliceksin? |
音 | バカルンブヌンラバシャチュカビリジェキスィン |
意 | さあ、これに対抗できるかな? |
備 | çıkabiliceksin = çıkabileceksin |
ワサビ効いたな | |
正 | Ah tabii ki, ama... |
音 | アータビイキ、アマ |
意 | ああもちろん、だが |
讃美にやっぱ初蓄リハビリーSIX | |
正 | Sen benimle başa çıkabilicek misin? |
音 | サェンベニムレバシャチュカビリジェキミスィン |
意 | お前は俺に対抗できるか? |
備 | çıkabilicek = çıkabilecek |
剣舞六連的に。 | |
正 | Kenbu Rekuken tekniği |
音 | ケンブレクケンテキニイ |
意 | (回天)剣舞六連術 |
備 | 本国ポルトガルと同様に、SONY版英語の時点では有った「Keiten」が何処かへ行ってしまっている。 更に、トルコ語版では何故か方治の台詞になっているようである。方治の目線からCCOへの忠告といった解釈自体は可能だが、真相は不明。 |
タガログ語版も同様に方治が喋っていると言われており、何らかの関連性があるのかもしれない。 | |
ちょっとエッチ♡ | |
正 | Çok geç! |
音 | チョッギェチ |
意 | 遅え! |
俺セクハラやってるの知ってんだ~ | |
正 | Bu sefer ayaklarım ışıktan daha |
音 | ブセファェラヤクラルムシュクタンダハ |
意 | 今度は、僕の足は光よりも |
ウスノロじゃん / パズドラじゃ | |
正 | hızlı olucak |
音 | フズルオルジャク |
意 | 速くなります |
備 | olucak = olacak |
俺、メノス=ガニメデ | |
正 | Ölüm henüz gelmedi. |
音 | オェリュムヘニュズギャェルメディ |
意 | 死はまだ来ていません |
物買わなくていいじゃん! | |
正 | Bunu kanıtlıycam |
音 | ブヌカヌトルイジャム |
意 | それを証明してやる |
備 | kanıtlıycam = kanıtlayacağım |
アイエエエ!? | |
正 | Hayır! |
音 | ハユル |
意 | 英語でいう"No" |
駄ー目だアイツwww | |
正 | Dağılıyor... |
音 | ダウルヨル |
意 | 崩れている |
義輝ざまぁwww | |
正 | Gösteri zamanı. |
音 | ギョェステリザマーヌ |
意 | ショータイム |
備 | zamanは母音で始まる接尾辞が付くと最後のaが長母音化します。 |
渦、稲沼ス | |
正 | Hızı inanılmaz! |
音 | フズイナヌルマス |
意 | 彼の速さは素晴らしい |
緋村が岡田ですね? | |
正 | Himura da o kadar hızlı. |
音 | ヒムラダオカダルフズル |
意 | 緋村もそれくらい速い |
剣心の技、厨二病乙(笑) | |
正 | Kenji'nin dövüşüceğini biliyordum |
音 | ケンジニンドェヴュシュジェイニビリヨルドゥム |
意 | 剣心が闘り合うことは分かっていた |
備 | dövüşüceğini = dövüşeceğini |
まあでも着実に死んでんじゃん… | |
正 | Umarım stratejisi işe yarıycaktır |
音 | ウマルムストラテジスィイシェヤルイジャクトゥル |
意 | 彼の戦略が上手くいくといいが |
備 | yarıycaktır = yarayacaktır |
園児たんビリヤード 耳心 を知れ | |
正 | Enji'den bile daha güçlü |
音 | エンジダェンビレダハギュチリュ |
意 | エンジ(安慈)よりもさらに強い |
岡田だ 鬼畜ば毒出入り虫 | |
正 | O kadar da küçük bir balık değilmiş. |
音 | オカダルダキュチュキビルバルクデイルミシ |
意 | そんなに小さな魚ではなかったということか |
美しい! | |
正 | Hiçbir şeyi! |
音 | ヒチビルシェイ |
意 | 何も! |
エロいエロ本だ! | |
正 | Ne oluyor burda? |
音 | ネオルヨルブルダ |
意 | ここで何が起こっている? |
ジブリ・・・ジブリ・・・ | |
正 | Geberin! Geberin! |
音 | ギェベリン ギェベリン |
意 | 死ね!死ね! |
By CCOの愚痴不満だらけで へっちゃらじゃい! | |
正 | Bay Shishio'nun duşmanlarının hepsi ölücek! |
音 | バイシシオヌンドゥシュマンラルヌンヘプスィオェリュジェキ |
意 | 志々雄様の敵共は全て死ぬだろう! |
備 | ölücek = ölecek |
デベソ! | |
正 | Evet! |
音 | エヴェト |
意 | そう! |
CCO母さん息子のジャック | |
正 | Shishio kazanmış olucak. |
音 | シシオカザンムショルジャク |
意 | 志々雄は勝ったことになる |
備 | olucak = olacak |
お母さんでしょ!!!! / 犯されちゃう♥ | |
正 | O kazanıcak! |
音 | オカザヌジャク |
意 | 彼が勝つだろう! |
備 | kazanıcak = kazanacak |
超ケツきれいじゃん | |
正 | Çok etkileyici |
音 | チョキェトキレイジ |
意 | とても感心だ |
挿れていい? 君くれ、君欲しい♡ | |
正 | Dilediğin gibi gülebilirsin! |
音 | ディレディインギビギュレビリルスィン |
意 | 望むように笑っていい |
すぐバーチャルやるなぁ | |
正 | Seni parçalarına |
音 | セニパルチャラルナ |
意 | お前をバラバラに |
愛よりテク ダンスの肌 | |
正 | ayırdıktan sonra da |
音 | アユルドゥクタンソンラダ |
意 | 引き裂いた後も |
バカモンブレブレビリ的ミシン | |
正 | bakalım böyle gülebilicek misin |
音 | バカルンボェイレギュレビリジェキミスィン |
意 | はたしてそのように笑っていられるかな? |
備 | gülebilicek = gülebilecek |
ハズレませぇ~ん! | |
正 | Hazır mısın? |
音 | ハズルムスン |
意 | 覚悟はいいか? |
運命はずれますん、佐藤! | |
正 | Ölmeye hazır mısın, Sato? |
音 | オェルメイェハズルムスン、サトウ |
意 | 死ぬ覚悟はいいか、斎藤? |
安慈! | |
正 | Hadi! |
音 | ハディ |
意 | 来い! |
ゆとりじゃ、この人 | |
正 | Yeterince konuştuk. |
音 | イェテリンジェコヌシュトゥク |
意 | 話しすぎだ |
無論売るったら売る小太刀 あ、僕ミツルギだけしてるよ | |
正 | Bunu mümkün olduğu kadar çabuk bitirmek istiyorum. |
音 | ブヌミュムキュノルドゥウカダルチャブクビティルメキスティヨルム |
意 | こんなものはできるだけ早く終わらせたい |
やっぱ邪気してるんマナティー | |
正 | Yapıcak işlerim var, hadi! |
音 | ヤプジャキシレリムヴァル、ハディ |
意 | 俺にはやることがあるんだ、さあ! |
備 | Yapıcak = Yapacak |
ピーすべき | |
正 | Pislik! |
音 | ピスリキ |
意 | クソ野郎! |
1ミス出なス ビッチ☆ 厨二病であるぞ | |
正 | İkimiz de nasıl biticeğini biliyoruz |
音 | イキミズデナスルビティジェイニビリヨルス |
意 | 二人ともこれがどのように終わるか知っている |
備 | biticeğini = biteceğini |
アマミン気の毒だろ | |
正 | Ama mümkün olduğu kadar |
音 | アマミュムキュノルドゥウカダル |
意 | だがなるべく |
じゃあ僕 | |
正 | çabuk |
音 | チャブク |
意 | 早く |
びっちょりジャム | |
正 | bitiricem |
音 | ビティリジャェム |
意 | 終わらせてやる |
備 | 全体で「だがなるべく早く終わらせてやる」と言っているが、日本語版どころかSony版英語とも真逆の台詞になっている? bitiricem = bitireceğim |
CCOお湯で十本刀だけおそらく だるいな、つーか 何でもありやん 敵視賛成だな? | |
正 | Shishio'yu ve Juppongatana'deki o salakları nasıl kullandığımı anlayan tek kişi sensin, ama... |
音 | シシオユヴェジュッポンガタナデキオサラクラルナスルクッランドゥウムアンラヤンテッキシサェンスィナマ |
意 | 志々雄と十本刀の馬鹿共をどのように私が利用していたか知っているのはお前だけだが |
「アナゴのキムチ」へ空耳できそう | |
正 | Ama bunu kimseye söylemiyceksin |
音 | アマブヌキムセイェソェイレミイジェキスィン |
意 | しかしそれを誰にも言うことは無いだろう |
備 | söylemiyceksin = söylemeyeceksin |
武勇スタイルでも売れてる | |
正 | Bu yüzden önemli değil |
音 | ブイュズダェノェナェムリデイル |
意 | だから問題ではない |
ついにサーセン あんま宇水強度ないサーセン | |
正 | Seni sersem, asıl kör olan sensin |
音 | セニサェルサェマスルキョロランサェンスィン |
意 | 馬鹿め、真に盲目なのはお前だ |
薬味さじで高津のパイ出汁よく取る | |
正 | Yakın mesafede Takatsu'nın faydası yoktur. |
音 | ヤクンメサーフェデタカツヌンファイダスヨクトゥル |
意 | 至近距離ではタカツ(牙突)は無意味である |
ハルビンテレビでチャットやる | |
正 | Kalbin deli gibi çarpıyor. |
音 | カルビンデリギビチャルプヨル |
意 | お前の心臓が狂ったように鼓動している |
こき下ろすんじゃねぇ! | |
正 | Korkuyorsun, değil mi? |
音 | コルクヨルスン、デイルミ |
意 | 怖いのだろう? |
「すっげぇH新選」←ニコったらいいじゃんな 微妙です… | |
正 | Çünkü hiçbir şeyin seni kurtaramıycağını biliyorsun. |
音 | チュンキュヒチビルシェインセニクルタラムイジャウヌビリヨルスン |
意 | なぜなら何もお前を助けてくれないことを知っているからな |
備 | kurtaramıycağını = kurtaramayacağını |
俺漏らしちゃったお 貴様にもあるな? | |
正 | Ölüm vuruşu kalkanımın ardın[dan gelicek.] |
音 | オェリュムヴルシュカルカヌムナルドゥン[ダンギェリジェキ] |
意 | 必殺の一撃は私の盾の後ろ[から来る] |
備 | gelicek = gelecek |
カルビにおろしは邪悪 | |
正 | kalbine ulaşıcak |
音 | カルビネウラシュジャク |
意 | 貴様の心臓に達する |
備 | ulaşıcak = ulaşacak |
母乳レッスンやってん、佐藤…? | |
正 | Bunu nasıl yaptın, Sato? |
音 | ブヌナスルヤプトゥン、サトウ |
意 | どうやってやったんだ、斎藤…? |
高津さんは出る出るマン、乳出るわ | |
正 | Takatsu saldırılarının çeşitleri var |
音 | タカツサルドゥルラルヌンチェシトレリヴァル |
意 | タカツ(牙突)攻撃には型分けがある |
一式、良いポジションで塩田探る | |
正 | Isshiki, ilk pozisyonda önden saldırı |
音 | イッシキ、イルクポズィスョンダオェンダェンサルドゥル |
意 | 壱式、一番目の態勢での正面からの攻撃 |
弐式、壱岐市ポジションでよくあるタグ | |
正 | Nishiki, ikinci pozisyonda yukardan |
音 | ニシキ、イキンジポズィスョンダユカルダン |
意 | 弐式、二番目の態勢で上方から |
コナン流スーパー式 | |
正 | Kullandığım sıfır shiki |
音 | クッランドゥウムスフルシキ |
意 | 俺が使った零式 |
ざまぁ漏水 | |
正 | Zavallı Usui |
音 | ザヴァッルウスイ |
意 | 哀れな宇水 |
そのダブランで食われ気味ダブラン | |
正 | sana davrandıkları gibi davran |
音 | サナダヴランドゥクラルギビダヴラン |
意 | 彼らがお前に振る舞うように振る舞え |
ちょっとゾンビ流行ったな | |
正 | Çok zor bir hayattı ama... |
音 | チョクゾルビルハヤットゥアマ |
意 | とても厳しい人生だったが |
己を責めてて超ザマァな俺って… | |
正 | onur meseleleri çoğu zaman öyledir. |
音 | オヌルメセレレリチョウザマノェイレディル |
意 | 尊厳の問題というのはしばしばそういうものだ |
ネラー聞いておる?(レス数)1000いかないのざまぁwww | |
正 | Merak ediyorum, sen ne kadar zaman |
音 | メラキェディヨルム、サェンネカダルザマン |
意 | 気になるな、お前がどれだけ |
猫だろな | |
正 | Ne kadar mı? |
音 | ネカダルム |
意 | どれほどだと? |
俺は猫だろ(=^・・^=) | |
正 | Ölene kadar |
音 | オェレネカダル |
意 | 死ぬまで |
もはや奴の脚は折るまで大天地に一歩を… | |
正 | O hayatını aşkla uğruma feda ettiği için mutlu |
音 | オハヤートゥヌアシュクラウールマフェダーエッティイイチンムトル |
意 | 彼女はその命を愛をもって俺のために犠牲にできて嬉しいのだ |
サノ、俺先にやるから(ry | |
正 | Sano, bunu sakın yapma! |
音 | サノ、ブヌサクンヤプマ |
意 | 左之、それは決してするな! |
あんま変わらねぇじゃん… | |
正 | Ama fazla tez canlı |
音 | アマファズラテズジャンル |
意 | だがあまりに短気だ |
バイトのな、中尾と会うてみれ! | |
正 | Vay canına! Nakavt oldu bile! |
音 | ヴァイジャヌナ・ナカヴトルドゥビレ |
意 | うわ!ノックアウトするなんて! |
三月って沢下さん | |
正 | Sen gerçekte savaşçısın |
音 | サェンギャェルチェキテサヴァシュチュスン |
意 | お前は本当に戦士だ |
縁がスタイル晒す番です | |
正 | en iyisini gösterme sırası bende. |
音 | エニイスィニギョェスタェルメスラスバェンデ |
意 | 俺の最良を見せる番だ |
死んでないぞ沢下のビリ激走 | |
正 | Şimdi nasıl savaştığımı biliceksin. |
音 | シムディナスルサヴァシュトゥウムビリジェキスィン |
意 | 今お前は俺がどう戦うのか知るだろう |
備 | biliceksin = bileceksin |
実際、見物してる | |
正 | Jissen Kenbu Stili |
音 | ジッサェンケンブスティリ |
意 | 実戦剣舞式 |
晒し首じゃ斬左 | |
正 | Savaş kılıç dansı |
音 | サヴァシュクルチュダンス |
意 | 戦いの剣の舞 |
どない苦労したん? | |
正 | dönen kılıç dansı |
音 | ドェナェンクルチュダンス |
意 | 回転する剣の舞=回天剣舞 |
よし全部とれた! | |
正 | Gözlerini dört aç! |
音 | ギョェズレリニドェルタチュ |
意 | 目を十分に開け! |
備 | gözlerini dört aç < gözünü dört açmak は文字通りには「目を(gözünü)4(dört)開く(açmak)」の意味。 |
腕立つかな?兄ちゃん | |
正 | Bu defa ıskalamıycam. |
音 | ブデファウスカラムイジャム |
意 | 今回は外さん |
備 | ıskalamıycam = ıskalamayacağım |
一瞬で無敵になる「セミグチュグチュ ケツ用」 | |
正 | Üstelik bu devinimler senin gücünü tüketiyor |
音 | ユステリキブデヴィニムラェルセニンギュジュニュテュキェティヨル |
意 | まして、この動きがお前の力を消耗している |
やはり毛玉 | |
正 | Ne hareket ama! |
音 | ネハレキェタマ |
意 | 全くなんて動きだ! |
演技する沢下不安だね | |
正 | En güçlü savaşçı unvanını |
音 | エンギュチリュサヴァシュチュウンヴァーヌヌ |
意 | 最強の称号を |
ちょっと捨て気味に行っておる | |
正 | çok istediğini biliyorum |
音 | チョキステディイニビリヨルム |
意 | とても欲しがっているのは知っている |
ゆるキャン▲ギリギリ幕末売ると 女全部流行った ハイ何で? | |
正 | Yürürken geri dönüp bakmak zorunda olmadığım bir hayat daha önemli |
音 | イュリュルキャェンギェリドェニュッバクマクゾルンダオルマドゥウンビルハヤッダハオェナェムリ |
意 | 歩くときに振り返って後ろを気にする必要のない人生の方が大事だ |
さっきのどうした? | |
正 | Sakin ol, dostum |
音 | サーキノルドストゥム |
意 | 落ち着け、友よ |
何ていうか… | |
正 | Nerdeyim ben? |
音 | ナェルデインバェン |
意 | 何処にいるのだ私は? |
――五億年過ぎる―― | |
正 | Gördün, sevgilim |
音 | ギョェルデュン、セヴギリム |
意 | ほらね、あなた |
その星に呆れた下種の“雑魚田”という雀士おりました。 | |
正 | Sana Hoji'nin er ya da geç bize katılıcağını söylemiştim. |
音 | サナホウジニナェルヤダギェチビゼカトゥルジャウヌソェイレミシティム |
意 | あなたに方治が遅かれ早かれ私たちに加わると言ったでしょう |
備 | katılıcağını = katılacağını |
idiot! | |
正 | Evet |
音 | エヴェト |
意 | ああ |
やれば可能 方治 / やーいm9(^○^)バカモン方治 | |
正 | Gel bakalım, Hoji |
音 | ギャェルバカルムホウジ |
意 | 行こうぜ方治 |
え!?何言い切っておるんす? | |
正 | Ne? Nereye gidiyoruz? |
音 | ネ・ネレイェギディヨルス |
意 | え?我々はどこに行くんですか? |
4人目のグループ来る様子 | |
正 | Yeni bir grup kuruyoruz |
音 | イェニビルグルプクルヨルス |
意 | 我々は新しいグループを作る |
チャーハンでめーりんグッチョリじゃん | |
正 | cehennemi ele geçiricem |
音 | ジェハェンネミエレギェチリジャェム |
意 | 地獄を征服する |
備 | geçiricem = geçireceğim |
ウイッシュ 安慈は臭いね やっぱり宇水正義ね | |
正 | Bu işi ancak sen yapabilirsin, sevgilim |
音 | ブイシアンジャクサェンヤパビリルスィン、セヴギリム |
意 | これはあなたにしかできないわダーリン |
鎌(足)安慈宇水ブラる | |
正 | ama önce Usui'yi bulalım |
音 | アマオェンジェウスイイブラルム |
意 | でもまずは宇水を探しましょう |
で皆ブラやって嫌いになってるんです | |
正 | Eminim buralarda bir yerlerdedir |
音 | エミニンブララルダビルヤェルラェルデディル |
意 | きっとこの辺りにいるわ |
いいの聞いたっす | |
正 | İyi bir fikir |
音 | イイビルフィキル |
意 | いい考えだ |
値引きであるぞ | |
正 | Ne bekliyorsun? |
音 | ネベキリヨルスン |
意 | 何を待っている? |
3ビリオンばした島根ビーンズ | |
正 | Sen benim baş danışmanım değil misin? |
音 | サェンベニンバシュダヌシュマヌムデイルミスィン |
意 | お前は俺の首席相談役だろう? |
新規MVプラン | |
正 | Şimdi yeni bir plan |
音 | シムディイェニビルプラン |
意 | 今度は新しい計画を |
気にしてんメディスン | |
正 | geliştirmelisin |
音 | ギェリシティルメリスィン |
意 | 考案しなければならない |
学べるぞ、パンツの順番 | |
正 | Bana bir zafer sözün var |
音 | バナビルザファェルソェズュンヴァル |
意 | お前は俺に勝利の約束がある |
嫌です ゲ 刂 野 郎 | |
正 | Evet! Geliyorum! |
音 | エヴェト・ギェリヨルム |
意 | はい、行きます! |
いいしルックス可愛いねエミリー氏 | |
正 | Hiç vakit kaybetmemeliyiz |
音 | ヒチヴァキトカイベトメメリイス |
意 | 無駄にしていい時間は無い |
備 | Sony英語の台詞"We shouldn't have lost"の誤訳?(lostを「負ける」ではなく「(時間を)失う」と解釈した?) |
俺さ、すっげぇるろ剣ランキングで11位だから キャラがやっぱいや~ん | |
正 | Orası sefil ülkelerinin geleceği için fedakârlık yapamayan |
音 | オラスセフィリュルキェレリニンギェレジェイイチンフェダーキャルルクヤパマヤン |
意 | そこは哀れな祖国の未来のために犠牲を払えない |
ギャラクシーざまぁwwwな場合なっとる | |
正 | gereksiz ahmaklarla dolu. |
音 | ギェレキスィザハマクラルラドル |
意 | 無能な馬鹿共でいっぱいだ |
アナゴだ!触るじぇ! 苦痛であります… | |
正 | Ama burda sadece kötüler var |
音 | アマブルダサーデジェキョテュラェルヴァル |
意 | だがここには悪人しかいない |
居ます? | |
正 | İyi misin? |
音 | イイミスィン |
意 | 大丈夫か? |
良い・・・(ヽ^ゝ^) | |
正 | İyi |
音 | イイ |
意 | 良い |
備 | 発音・意味いずれも空耳とほぼ一致している。 |
畜生微妙にすんげぇ目! | |
正 | Çıkışı biliyorsun, değil mi? |
音 | チュクシュビリヨルスン、デイルミ |
意 | 出口を知っているんだろう? |
(ヽ^ゝ^;)ええっ、何を…? | |
正 | Evet, ne var? |
音 | エヴェト、ネヴァル |
意 | ああ、それで? |
なんてキャラクター!?Σ(´゚Д゚`|||) | |
正 | Hangi tarafta? |
音 | ハンギタラフタ |
意 | どちら側だ? |
隣の有田さんに四乃森呼んでるん | |
正 | Buranın haritasını Shinomori'ye verdim. |
音 | ブラヌンハリタスヌシノモリイェヴァェルディム |
意 | ここの地図を四乃森に渡してある |
そのゲジゲジでオ○二一をしたらいいじゃん | |
正 | Sana gizli geçidin yolunu göstericek |
音 | サナギズリギェチディンヨルヌギョェステリジェキ |
意 | お前に隠し通路への道を教えてくれるだろう |
備 | göstericek = gösterecek |
えぇ!?ブーメランっす! | |
正 | Ne? Dur biraz! |
音 | ネ・ドゥルビラス |
意 | 何?少し待て! |
一回死んで来てまっす! | |
正 | Gitme! Şimdi gidemezsin! |
音 | ギトメ・シムディギデメッスィン |
意 | 行くな!お前は今行ってはいけない |
後でポーカー! | |
正 | Gel buraya, korkak! |
音 | ギャェルブラヤ、コルカク |
意 | ここに来い、臆病者! |
俺と漫才やって競り勝ったら買ってやんよ | |
正 | Burada ömrümce yetecek kadar katliam gördüm |
音 | ブラダオェムリュムジェイェテジェッカダルカトリアムギョェルデュム |
意 | 俺はここで一生分の修羅場を見た |
安いやつな | |
正 | Ya sen, Sano? |
音 | ヤサェン、サノ |
意 | お前はどうだ、左之? |
その顔シュールっす | |
正 | Sonra görüşürüz |
音 | ソンラギョェリュシュリュス |
意 | また会おう |
48番 Solo Audition | |
正 | [Yaptığı] onca acıdan sonra öldüğü için mutluyum. |
音 | [ヤプトゥウ]オンジャアジュダンソンラオェルデュイュイチンムトルユム |
意 | 散々痛めつけられたから奴が死んでくれて嬉しい |
あの木で寝てる系牛 | |
正 | Ama yemin ederim ki Eoshi, |
音 | アマイェミネデリムキエオシ |
意 | だが俺は誓うぞ蒼紫、 |
CCO言う自演なんて僕知らんで | |
正 | Shishio'yu cehennemde bulucam ve |
音 | シシオユジェハェンナェムデブルジャムヴェ |
意 | 志々雄を地獄で見つけ出して |
備 | bulucam = bulacağım |
俺結局負けじゃん(´゚д゚`) | |
正 | onu tekrar geberticem! |
音 | オヌテクラルギェバェルティジャェム |
意 | 彼をもう一度殺してやる |
備 | geberticem = geberteceğim |
麒麟☆刀☆バイク | |
正 | Çeliğin tadına bak! |
音 | チェリインタドゥナバク |
意 | 鋼を味わえ |
無敵になれ~る連刃刀 | |
正 | Bu tekniğin adı Renbato. |
音 | ブテキニイナドゥレンバト |
意 | この技の名前は連刃刀 |
イカちゃんがコント言えばシャア賛美で | |
正 | İlk hasardan kurtulmayı başarsan bile |
音 | イルクハサルダンクルトゥルマユバシャルサンビレ |
意 | 最初のダメージから逃れるのに成功したとしても |
僕チャットで「俺んちじゃあ来い」 燻製で塩に合わせちゃえ | |
正 | bu bıçakların yol açıcağı korkunç enfeksiyonu yavaşça ve |
音 | ブブチャクラルンヨラチュジャウコルクンチェンフェキスィヨヌヤヴァシュチャヴェ |
意 | この刃が引き起こすおぞましい感染でゆっくりと |
備 | açıcağı = açacağı |
味死んで俺ジャクソン | |
正 | acı içinde ölüceksin. |
音 | アジュイチンデオェリュジェキスィン |
意 | 苦しみながら死ぬだろう |
備 | ölüceksin = öleceksin |
氏んでろチキン! | |
正 | Kenara çekil! |
音 | キェナラチェキル |
意 | 身を引け! |
僕の実写ください あれれれ分散増すYO! | |
正 | Bu kılıcı Shakku tasarladı ve bunun savunması yok. |
音 | ブクルジュシャックタサルラドゥヴェブヌンサヴンマスヨク |
意 | この剣は赤空がデザインしたもので防ぐ術はない |
ざまあのキワミです | |
正 | Zamanı geldi. |
音 | ザマーヌギャェルディ |
意 | 時が来た |
やっばー(棒) | |
正 | Yapma! |
音 | ヤプマ |
意 | やめろ! |
アイカツコラだけチンピラ扱い | |
正 | Arkanı kollamak için biraz geç |
音 | アルカヌコッラマキチンビラズギェチ |
意 | 後ろを見るには少し遅かったな! |
オナ☆ヒテンミツルギ | |
正 | Ona Hiten Mitsurugi |
音 | オナヒテンミツルギ |
意 | 彼に飛天御剣 |
剣道ってこんなのなん? | |
正 | Kendo'da kullanılan |
音 | ケンドダクッラヌラン |
意 | 剣道で用いられる |
あ、九頭龍閃もちょうどいい位置のアレ斬ったりかする? まあ | |
正 | Akıl gözüm açıldığı için hareketler kaslarıma |
音 | アクルギョェズュマチュルドゥウイチンハレキェトラェルカスラルマ |
意 | 拙者の心の目が開いたことで動きが筋肉にも |
何もわかんねぇやマジ | |
正 | anlamlı gelmeye başladı |
音 | アンラムルギャェルメイェバシュラドゥ |
意 | 分かってき始めた |
Beef CCO | |
正 | büyük Shishio |
音 | ビュイュキシシオ |
意 | 偉大な志々雄 |
川島真衣ちゃんってしゃくれてる場合なん? | |
正 | Karşılama için teşekkür ederim, baylar. |
音 | カルシュラマイチンテシェッキュレデリム、バイラル |
意 | 各位、出迎えに感謝する |
…ってしゃくれてるの方治!? / どうしてくれるん 方治? | |
正 | Teşekkür ederim, Hoji. |
音 | テシェッキュレデリム、ホウジ |
意 | 感謝するぞ方治 |
CCOにツナマヨ | |
正 | Shishio'yu selamlayın |
音 | シシオユセラムラユン |
意 | 志々雄に敬礼せよ |
オゾンざまあのう安慈(笑) | |
正 | Uzun zamandır, Anji |
音 | ウズンザマンドゥル、アンジ |
意 | 久しぶりだな安慈 |
8ミニッツの漫画家なん? | |
正 | Eğitimini tamamladın? |
音 | エイティミニタマムラドゥン |
意 | 修行は終わったか? |
エビットマンです。 | |
正 | Evet, tamamladım. |
音 | エヴェト、タマムラドゥム |
意 | はい、終わりました |
ドヴァーキン・・・ | |
正 | Bu da kim? |
音 | ブダキム |
意 | 誰だこいつは? |
居眠りすんなし | |
正 | İyi misin, Hoji? |
音 | イイミスィン、ホウジ |
意 | 大丈夫か、方治? |
犬二体食ったってな安慈 | |
正 | Beni neden kurtardın, Anji? |
音 | ベニネダェンクルタルドゥン、アンジ |
意 | 私を何故助けた、安慈? |
寝たら安慈?座れ! | |
正 | Neden Anji? Söyle! |
音 | ネダェナンジ・ソェイレ |
意 | 何故だ安慈?言ってくれ! |
何でCCOと歩美奇妙なメッキ捨ててん | |
正 | Ben de Shishio ve Ayumi gibi ölmek istedim |
音 | バェンデシシオヴェアユミギビオェルメキステディム |
意 | 私も志々雄や由美のように死にたかった |
By CCO人間 足汚いのに 皆舐めよるん | |
正 | Bay Shishio'nun gerçekten öldüğüne inanamıyorum |
音 | バイシシオヌンギャェルチェキタェノェルデュイュネイナナムヨルム |
意 | 志々雄さんが本当に死んだなんて信じられません |
ザ・ワールド / ざまぁの歩美でおるで | |
正 | Zavallı Ayumi de öldü |
音 | ザヴァッルアユミデオェルデュ |
意 | 哀れな由美も死んだ |
キスメざまぁwww | |
正 | Gitme zamanı |
音 | ギトメザマーヌ |
意 | 行く時だ |
おしっこで | |
正 | Hoşça kal |
音 | ホシュチャカル |
意 | さようなら |
エリンギでやんす | |
正 | Nereye gidiyorsun? |
音 | ネレイェギディヨルスン |
意 | 何処へ行く? |
☠滅びんのよ☠ | |
正 | Bunu bilmiyorum. |
音 | ブヌビルミヨルム |
意 | それは分かりません |
家賃払いにメキシコ寄る | |
正 | Gerçeği öğrenmek istiyorum |
音 | ギャェルチェイオェーラェンメキスティヨルム |
意 | 本当のことを知りたい |
有馬が「ゲッチュ」 | |
正 | Er ya da geç |
音 | アェルヤダギェチ |
意 | 遅かれ早かれ |
誰の事じゃ… | |
正 | ben onu bulucam |
音 | バェノヌブルジャム |
意 | それを見つけます |
備 | bulucam = bulacağım |
やだボケた… | |
正 | ya da o beni |
音 | ヤダオベニ |
意 | もしくはそれが私を(見つけてくれるでしょう) |
エロゲーだぁ♡ | |
正 | Elveda |
音 | エルヴェダー |
意 | さようなら |
何でこれだけしりもちを… | |
正 | Ben de polise teslim olucam |
音 | バェンデポリセテスリモルジャム |
意 | 私も警察に出頭する |
備 | olucam = olacağım |
痩せろ方治 悲惨なわけです | |
正 | Ya sen Hoji, sen ne yapıcaksın? |
音 | ヤサェンホウジ、サェンネヤプジャクスン |
意 | そして方治、お前はどうするうつもりだ? |
備 | yapıcaksın = yapacaksın |
尻が切れちゃう(;´皿`) | |
正 | Seninle gidicem |
音 | セニンレギディジャェム |
意 | お前と一緒に行く |
備 | gidicem = gideceğim |
そしたら家にあるEVAを撒き捨てる | |
正 | Saçlarım için yargılanmak istiyorum |
音 | サチュラルミチンヤルグランマキスティヨルム |
意 | 自分の罪を裁判にかけたい |
負け犬自費カレー | |
正 | Mahkemede hikâyeyi |
音 | マハキェメデヒキャーイェイ |
意 | 法廷で話を |
by CCO「味死んだ、あんなの食べれるか」 | |
正 | bay Shishio açısından anlatabilirim |
音 | バイシシオアチュスンダナンラタビリリム |
意 | 志々雄様の側面から語ることができる |
あークソ皆まとめてガチギレ | |
正 | Halk sonunda hükümetin gerçekte ne |
音 | ハルクソヌンダヒュキュメティンギャェルチェキテネ |
意 | 人々は最終的に政府が本当は何を |
さくらちゃんは俺の敵 | |
正 | sakladığını öğrenicek. |
音 | サクラドゥウヌオェーレニジェキ |
意 | 隠してきたのか知るだろう |
備 | öğrenicek = öğrenecek |
ちゃんぽん屋のグチュグチュプレイしてまっせ | |
正 | Japonya'nın gücümüzü birleştirmezse |
音 | ジャポンヤヌンギュチュミュズュビルレシティルメッセ |
意 | 日本が我々の力を集めなければ |
食うの無理じゃね? | |
正 | barınamıycağını |
音 | バルナムイジャウヌ |
意 | 生きていけないと |
備 | barınamıycağını = barınamayacağını |
多分何も犯罪フラグ立ててないのに1日で俺にできた | |
正 | kabullenmeyen zayıflar tarafından yönetildiğini öğrenicekler. |
音 | カブッラェンメヤェンザユフラルタラフンダンヨェネティルディイニオェーレニジェキラェル |
備 | öğrenicekler = öğrenecekler |
意 | 認めない弱者たちによって導かれていることを知るだろう |
陰惨だな! | |
正 | İnsanlara |
音 | インサンララ |
意 | 人々に |
ちゃんぽん屋のテレビで僕もあんな馬クソを踏んだ… | |
正 | Japonya'nın tehlikede olduğunu anlatmak zorundayım. |
音 | ジャポンヤヌンテヒリキェデオルドゥウヌアンラトマクゾルンダユム |
意 | 日本が危機にあることを教える必要がある |
よぬーん/屋根裏 | |
正 | Yanıyorum! |
音 | ヤヌヨルム |
意 | 燃えている |
言語学的な観点から見ると、このシーンはトルコ語の語末rの無声摩擦音化(語末のrが英語のshや日本語のシ、シュの音に近くなる現象)がこれでもかというくらい観察できる。 |
一応理由もある。まずはこれが複数の子供達に話しかけるシーンであること。よって複数形の"lar/ler"が出てくる。そして何より大きいのが、話の内容が仏陀に関する"真理"ということである。このような場合、動詞は超越形と呼ばれる形となり、特に三人称単数は単語末がerやirなどになる。 |
タヒんで…仏陀め意味ねぇし(笑) | |
正 | Şimdi... Buda neyi bilir? |
音 | シムディ・ブダネイビリル |
意 | さて…仏陀は何を知っているのかな? |
小泉、政権取るよ! | |
正 | Kalbimizdeki doğruyu |
音 | カルビミズデキドールユ |
意 | 私たちの心にある真実を |
ベテラン自爆 | |
正 | Peder Anji, bak! |
音 | ペダェランジ、バク |
意 | 安慈神父、見て! |
脆い奴だ… | |
正 | Bunu yazdım |
音 | ブヌヤズドゥム |
意 | これを書いたよ |
定年貯蓄暮らし | |
正 | Dinleyin, çocuklar |
音 | ディンレイン、チョジュクラル |
意 | いいかい、子供たちよ |
仏陀、屁臭ぇ | |
正 | Buda hep si[zi izler] |
音 | ブダヘプスィ[ズィイズラェル] |
意 | 仏陀はいつでも君たちを見ている |
どんどんざまぁwなるだww | |
正 | [uzak]ta olduğu zamanlarda |
音 | [ウザク]タオルドゥウザマンラルダ |
意 | 遠くにいるときに |
直前見える丸出し♂ | |
正 | çok güzel bir yeri vardır |
音 | チョッギュザェルビルイェリヴァルドゥル |
意 | とても素敵な場所があるんだ |
備 | 音節末のrについてこれ以上ない教科書のような発音をしている。 ①bir のrは発音されていない。(bir yeriが「みえる」に聞こえる) ②vardır の最初のrは日本語のrの子音に近い。(varが「まる」に聞こえる) ③vardır の最後のrは文末のため無声摩擦音化している。(dırが「だし」に聞こえる) |
マジック☆湯麺 | |
正 | Gerçekten mi? |
音 | ギャェルチェキタェンミ |
意 | 本当? |
ベッドはまず洗うぜ☆ | |
正 | ve dualarımızı |
音 | ヴェドゥアーラルムズ |
意 | そして私たちの願いを |
かぶれたし… | |
正 | kabul eder |
音 | カブレダェル |
意 | 受け入れてくださる |
値段! | |
正 | Neden |
音 | ネダェン |
意 | 何故 |
値段が立派・・・ | |
正 | Neden mi Buda? |
音 | ネダェンミブダ |
意 | 何故ですか仏陀 |
値段で選ぶな… | |
正 | Neden böyle oldu |
音 | ネダェンボェイレオルドゥ |
意 | 何故このようになってしまったのですか |
ザボんな!バ力の山縣! | |
正 | Savunma bakanlığı Yamagata |
音 | サヴンマバカンルウヤマガタ |
意 | 防衛省(=陸軍卿)山縣 |
貴様をチェックメイト💀 | |
正 | Cezanı çekme |
音 | ジェザーヌチェキメ |
意 | 罰を受ける |
備 | 辞書上は Ceza çekmek → 刑に服す。 Cezasını çekmek → 罰を受ける、刑期を終える など。 とある。今回は後者の変化形である。 |
ざまぁない、殺るで💀 | |
正 | zamanı geldi |
音 | ザマーヌギャェルディ |
意 | 時が来た |
荒☆ら☆したんぞ、シャブ中!! | |
正 | Araçtan dışarı çık! |
音 | アラチュタンドゥシャルチュク |
意 | 乗り物から出て来い! |
臭ッ!? | |
正 | Sen?! |
音 | サェン |
意 | 貴様!? |
ヤクザ秘伝の太刀 | |
正 | Yoksa Hidin no Tachi |
音 | ヨクサヒディンノタチ |
意 | もしやヒディンノタチ(=紫電の太刀)の |
備 | Hidin No Tachiになっているのはトルコ語吹き替えから。Sony英語版ではShiden No Tachi のままである。 |
徹底的に一人で居るの賛成 | |
正 | Tekniğini geliştirdim, Sensei |
音 | テキニイニギェリシティルディム、サェンセイ |
意 | あなたの技を発展させましたよ、先生 |
備 | 先生(Sensei)がサンセイに聞こえるのはトルコ語訛り。 詳しくは発音の特徴についての「eの発音」欄を参照。 |
真髄:スケベすんだ♡ | |
正 | şimdi eskisinden |
音 | シムディエスキスィンダェン |
意 | 今は以前よりも |
ちょっとハグする♡ | |
正 | çok daha güçlü |
音 | チョクダハギュチリュ |
意 | ずっと強い |
あ、あ… いや、あのね…その、そこはアンタらが安心しよる思て… | |
正 | A, ah... yanılıyorsunuz, bu adamları daha önce hiç görmedim! |
音 | ア、ア ヤヌルヨルスヌズ、ブアダムラルダハオェンジェヒチギョェルメディム |
意 | あ、あ…違う、この男たちは見たことが無い! |
あっ…ヤダ… | |
正 | Hayır |
音 | ハユル |
意 | やめろ |
おめぇら Too うさ"っ! | |
正 | Bu bir tuzak |
音 | ブビルトゥザク |
意 | これは罠だ |
あんたら Too うさ"いでして! | |
正 | Aptallar, tuzağa düştüm! |
音 | アプタッラル、トゥザアデュシテュム |
意 | 馬鹿者ども、わしは罠にはまったのだ! |
死んだ白凰殿ウケるよね… | |
正 | Şimdi haklı olduğunu görüyorum. |
音 | シムディハクルオルドゥウヌギョェリュヨルム |
意 | 今はお前が正しいと分かる |
水虫、足及んだ… | |
正 | Bizi bu siyasi oyunda |
音 | ビズィブスィヤースィーオユンダ |
意 | 我々をこの政治ゲームに |
拒んだわ… | |
正 | kullandılar |
音 | クッランドゥラル |
意 | (奴らは)利用したのだ |
Hulu! | |
正 | Dur! |
音 | ドゥル |
意 | やめろ! |
タヒね、うっとい虫…! | |
正 | Ne aptalmışım |
音 | ネアプタルムシュム |
意 | 私はなんと馬鹿だったのだろう |
ばっちいから寄るな! | |
正 | Başka yolu yok |
音 | バシュカヨルヨク |
意 | 他の方法は無い |
見てドゥルドゥルなんヤバイ!佐々木! | |
正 | Beni durdurmayın, bay Sasaki! |
音 | ベニドゥルドゥルマユン、バイササキ |
意 | 私を止めないでください、佐々木さん! |
備 | ドゥルドゥルに聞こえるのはdurdurmayınのdurdurの部分である。 これは動詞durdurmak(「止める」)の否定命令形である。 |
durdurという部分は ①「止まる」と言う意味の動詞語幹"dur" ②使役を表す形態素 の2つから構成される。 このうち②使役を表す形態素 は直前の母音によってdirやdırなどにもなるが、今回はdurのuが直前の母音となるため、偶然にも動詞語幹と全く同じdurになる。 こうしてドゥルドゥルな水虫ならぬドゥルドゥルな動詞が誕生した。 | |
このように、直前の母音によって形態素が変化するトルコ語の特徴を母音調和と呼ぶ。 トルコ語の空耳にドゥルドゥルやグチュグチュなどの擬音が多いような印象を受けるのは、この母音調和によって同じようなタイプの母音が連続しやすいことも一因となっていると考えられる。 | |
一応毎朝、お風呂で塗り…!(薬) | |
正 | Hiç olmazsa onurumla öleyim! |
音 | ヒチョルマッサオヌルムラオェレイム |
意 | せめて私は尊厳をもって死にましょう |
備 | öleyimはölmekの提案形 |
☠モロに死に直結☠ | |
正 | Bunun için çok geç |
音 | ブヌニチンチョッギェチ |
意 | それには遅すぎる |
超くじける…… | |
正 | Çok üzgünüm |
音 | チョキュズギュニュム |
意 | 本当にすみません |
そんなに流行ってる?俺無理…… | |
正 | Zor olan hayattır, ölüm değil |
音 | ゾロランハヤットゥル、オェリュムデイル |
意 | 辛いのは生きることであり、死ぬことではない |
物騒です… | |
正 | Bu son ders |
音 | ブソンダェルス |
意 | これが最後の教えだ |
ほな、愛刀と言えねぇ! | |
正 | Bunu ait olduğu yere |
音 | ブヌアーイトルドゥウイェレ |
意 | これをあるべき場所に |