tare

 tare は現代語としては「商品の風袋の目方」「(商品、人、生物学的などの)欠陥、瑕疵」などの意味。マリニー・ローズはイタリア語の語源に遡っているが、「欠陥、欠点」などの意味を挙げているので、現代語の用法と特に違わない。

 中期フランス語では「商品の質の低下ないし重さの目減り」(déchet dans le poids ou la qualité d' une marchandise)、「損害」(dégât)、「欠陥」(défaut)、「痛手」(dommage) などの意味だった*1
 ピエール・ブランダムールもユゲの辞書に基づき「失うこと、減ること」と注記している*2ベルナール・シュヴィニャールも同じである*3。シュヴィニャールが同時に指摘しているように、ジャン=エメ・ド・シャヴィニーは multitude (多数、群衆) と置き換えているが*4、語源的根拠は不明である。

登場箇所



※記事へのお問い合わせ等がある場合、最上部のタブの「ツール」>「管理者に連絡」をご活用ください。

タグ:

用語
最終更新:2012年03月21日 23:13

*1 DMF p.617

*2 Brind’Amour [1996] p.73

*3 Chevignard [1999] p.480

*4 Chavigny [1594] p.194