アットウィキロゴ

日本語化ファイル


現在、ゲームのテキストのJSON形式ファイルが公式から提供されています。
ユーザーがjsonファイルを編集すればゲーム内の文章を置き換えることが出来ます。

現時点ではゲームUIの一部のみがローカライズ可能です。
ゲーム全体を翻訳するには、まだ多くの手順が必要であり、現在も作業が進行中とのことです。

各ファイルの役割の詳細など、詳しくは下記のURLを参照してください。
https://cdn.projectgorgon.com/v468/data/index.html#localization

※公式ローカライズには資金や時間が必要とされるので現在はユーザーがModとして使用できるという暫定処置的なシステムです。
  • ここで配布するものも公式的なサポートがされているローカライズではありません。
  • 今後、仕様の変更などで使用出来なる可能性があります。

もげもげwiki日本語化ファイル

ファイルDL

■更新日時:2026/06/04


現在の翻訳進捗

  • abilities(97%)※アビリティ名・説明(敵味方)
  • areas(100%)※エリア名
  • attributes(98%)※基礎効果・リソース名
  • directedgoals(100%)※進行ヒント
  • effects(95%)※バフや効果表示
  • items(97%)※アイテム名(ゲーム内未使用あり)
  • lorebookinfo(100%)※ゲーム内書籍分類
  • lorebooks(80%)※ゲーム内書籍
  • npcs(100%)※NPC名
  • playertitles(0%)※プレイヤーの称号
  • quests(99%)※クエストログ
  • recipes(100%)※レシピ文・説明
  • requested(100%)※ネームラベル
  • skills(100%)※スキル名・説明
  • storagevaults(100%)※保管庫名・収納可能名
  • tsysclientinfo(100%)※Treasure Effects(宝物効果)・アイテム接頭辞/接尾辞名
  • ui(95%)※UI表示名

注意

  • NPCのセリフ・NPC名、モンスター名、アイテム名などはwiki管理人個人の好みやノリで置き換えられています。

  • マジックアイテムの接頭辞と接尾辞が直訳+接尾辞は「オブ 〇〇」とカタカナで長く非常に見づらいので修正予定

  • アイテムのツールチップ(ポップアップ)は元の英文アイテム名を残し改行し2段で表示しています。
  • 店などでリスト表示されるものなどは日本語訳のみです

ツールチップで長い名前などはUIが崩れているところが多々あります。

翻訳文は記述されているが、ゲームの構造上現在は置き換えられない文字列が多数あります。

導入方法

解凍したTranslationフォルダを
C:\Users\ユーザー名\AppData\LocalLow\Elder Game\Project Gorgon
フォルダ内に配置してください
ゲーム開始時に原語パックを使用するかの選択が出ます

基本的にここでの最新版を上書きしてください。

■英語に戻したい時
ゲーム開始後の原語パックを不使用選択するか配置したTranslationフォルダを丸ごと削除してください。

その他

ファイルの使用は自己責任でお願いします。
再配布は禁止でお願いします。何の責任も持てないので!

翻訳のミス・翻訳案などありましたらwikiのコメント・掲示板
または下記のDiscordでご連絡頂ければありがたいです!
最終更新:2026年06月11日 07:14