| 南米系のポルトガル語の吹き替えは1999年にブラジルで行われた。そのため「ブラジル版」といった表記もなされる。 |
| "Samurai X"(サムライシース)というタイトルになっている。本国ポルトガルとの違いはブラジル訛り。 |
| 翻訳はほぼSony版英語準拠だが、それ以外は日本語版が基であり(*1)、会話のテンポや登場人物名の大半が原作準拠に修正されている。 |
| 8幕までは技名や一部台詞も日本語準拠に修正していたが(*2)、面倒だったのかすぐにSony版準拠に変えた模様。 |
| しかし、京都編終了後(63幕)から75幕までは翻訳が会話のテンポだけではなく内容まで日本語準拠になっているようである。76幕からは吹き替えの製作会社が変わり(*3)、再びSony版英語の影響が強い翻訳に戻った。 |
| 検証シリーズではCartoon Network版と、ANIMAX版の2種類が存在している(吹き替え自体は同じもの)。 前者は2001年に放送され、最も古くから検証シリーズの動画素材として使われているもので、対象年齢の都合から、出血やCCOが燃える、炸裂弾で政府を襲撃する、『剣心のぷろぽーず!?』のベッドシーンといった過激なシーンをカットするか、映像を編集若しくは差し替える規制がされている。後者に関しては規制は無い。 |
| 中央アフリカのアンゴラでもこの吹き替えが放送されたが、公式な放送ではなく無許可で行われた。 |
| 余談だが、ブラジルでは親しい相手に対しても三人称を使うのが普通だが、由美は志々雄に対して敬称である"o senhor"では無く、親称である"você"で呼び掛けているので、タメ口(SONY版英語準拠)と解釈出来る。 |
| + | 索引 |
| + | 表示 |
| DSカッコいいの〜 [野口まいさん…] | |
| 正 | Isso já foi lon[ge demais.] |
| 音 | イースゥジャフォイロン[ジヂマイス] |
| 意 | こんなのはもうたくさんだ |
| 備 | 初代五カ国語検証の元動画では途切れてしまっていた台詞。 |
| [プレパラートプレイも]おk、タコスタ~イム! | |
| 正 | [Prepare-se para] morrer, Battousai! |
| 音 | [プレパーリスィパラ]モヘールバットウサイ |
| 意 | 死ぬ[覚悟をしろ]、抜刀斎! |
| 備 | []内は一つ前の台詞同様に途切れてしまっていた台詞。 |
| 高性能ばあちゃん | |
| 正 | Você não pode co[migo] |
| 音 | ヴォセナンゥポーヂコ[ミーグゥ] |
| 意 | お前は[俺に]耐えられない |
| 備 | []内の部分はあまりに小声であるため、高音質でかつ音量を上げないとほとんど聞き取れない。 |
| オパーイ(やっぱーり)失敗だヴォケ! | |
| 正 | Prepare-se para morrer |
| 音 | プレパーリスィパラモヘール |
| 意 | 死ぬ覚悟をしろ |
| 嗚呼CCO… | |
| 正 | Morra Shishio! |
| 音 | モーハシシオ |
| 意 | くたばれ志々雄! |
| 濃厚な奴が出るぞ | |
| 正 | Seu canalha assassino! |
| 音 | セウカナーリャアサスィーヌゥ |
| 意 | この人殺しの悪党め! |
| 押せばおk! | |
| 正 | Você vai morrer! |
| 音 | ヴォセヴァイモヘール |
| 意 | お前は死ね! |
| MS、研ナオ子はご法度 | |
| 正 | É mesmo? Eu não concordo. |
| 音 | エメズムゥ・エウナンゥコンコルドゥ |
| 意 | そうか?俺は賛成しない |
| 愛した人はNEET… | |
| 正 | Aí se junta ao seu amigo |
| 音 | アイースィジュンタアウセウアミーグゥ |
| 意 | そしてお前は友と一緒になる |
| ノーパンスタイリスト | |
| 正 | Não faça isso |
| 音 | ナンゥファーサイースゥ |
| 意 | それはやめろ |
| 備 | 先述の通りこの吹き替えでは、Sony版英語でずれた会話のテンポを日本語版のテンポに修正しているが、その際台詞の尺が不足している場合は適当な台詞を追加して対応していることが多い。 この「それはやめろ」も以上のような経緯で追加された台詞であり、日本語版にもSony版英語にも該当する台詞が無い独自翻訳である。 |
| ノーコメもありや | |
| 正 | Não comemore a[inda.] |
| 音 | ナンゥコメモーリア[インダ] |
| 意 | まだ祝うな |
| 備 | []内の部分はあまりに小声であるため、高音質でかつ音量を上げないとほとんど聞き取れない。 |
| 長崎は北西部がいいっす | |
| 正 | Não acha que é um pouco cedo pra isso? |
| 音 | ナンゥアーシャキエウンポークゥセードゥプライースゥ |
| 意 | それには少し早いと思わないか? |
| 冬を待て... | |
| 正 | Eu o matei |
| 音 | エウウマテイ |
| 意 | 俺は彼を殺した |
| ゴムのがイイっす! | |
| 正 | dono do país |
| 音 | ドーヌドゥパイース |
| 意 | 国の所有者 |
| 備 | 本当は方治の台詞。 |
| 一応(一瞬)ヒテンミツルギ | |
| 正 | Estilo Hiten Mitsurugi |
| 音 | イスチールゥヒテンミツルギ |
| 意 | 飛天御剣流 |
| 出る! | |
| 正 | 動画の編集でカットされた方治の台詞"Senhor Shishio!(セニョールシシオ:志々雄様!)"の末端。 |
| 手を冷やせスカポンタン! | |
| 正 | Seus dias estão contados! |
| 音 | セウズヂーアズィスタンゥコンタードゥス |
| 意 | お前は余命いくばくもない |
| ババアインストール | |
| 正 | Toma isto |
| 音 | トーマイストゥ |
| 意 | これでも食らえ |
| イク必要ないし! | |
| 正 | Impressionante |
| 音 | インプレスィオナンチ |
| 意 | 見事だ |
| 剣心、元気でやってるかい? | |
| 正 | Kenshin, pegue ele antes que ele o pegue! |
| 音 | ケンシン、ペーギエーリアンチスキエリウペーギ |
| 意 | 剣心、奴(志々雄)に倒される前に奴を倒せ! |
| えーりん下濃すぎる | |
| 正 | Ele está conseguindo |
| 音 | エリイスタコンセギンドゥ |
| 意 | 奴は達成しつつある |
| 高性能バイクおすぎ | |
| 正 | Você não vai conseguir |
| 音 | ヴォセナンゥヴァイコンセギール |
| 意 | お前には無理だろう |
| ワンモアセッ / 丸儲け | |
| 正 | Vai morrer |
| 音 | ヴァイモヘール |
| 意 | 死ね |
| ホワイトベース | |
| 正 | Muito bem |
| 音 | ムィントゥベンィ |
| 意 | とても良い |
| CCO吹いたー! / し、潮吹いた | |
| 正 | Shishio, cuidado! |
| 音 | シシオクイダードゥ |
| 意 | 志々雄、気をつけて! |
| 蒸せたビーフン | |
| 正 | Você está vivo |
| 音 | ヴォセイスタヴィーヴゥ |
| 意 | 生きてるのね |
| おっくせんまんテクニック、宝くじ高過ぎ | |
| 正 | Observe a técnica secreta de Kagazuchi. |
| 音 | オビセルヴィアテキニカセクレータヂカガズチ |
| 意 | 秘技『火産霊神』を見ろ |
| どん兵衛←マジ美味いんだ 乗ってる身ね。こぼすぜ | |
| 正 | Talvez, mas eu ainda não terminei com você. |
| 音 | タウヴェイス、マイゼウアインダナンゥテルミネイコンヴォセー |
| 意 | そうかもな、だが俺はまだお前を終わらせていないぞ |
| エヴォ=チヴァタール 萌へって言ってんだCCO | |
| 正 | Eu vou te matar ou morrer tentando, Shishio. |
| 音 | エウヴォチマターロモヘールテンタンドゥシシオ |
| 意 | 俺はお前を殺す、絶対だ、志々雄 |
| 松屋のひんやりスープです♪ | |
| 正 | uma filosofia bem simples |
| 音 | ウーマフィロゾフィーアベンィスィンプリス |
| 意 | あるとても単純な哲学 |
| 渦素どす this サラダストリート | |
| 正 | Os maldosos devem ser destruídos |
| 音 | ウズマウドーズゥズデヴェンィセルデストルイードゥス |
| 意 | 悪意あるものは壊滅されるべきである |
| あーゆー字やんか! / 悪い、治安が | |
| 正 | Olho de águia |
| 音 | オーリュヂアギア |
| 意 | 鷲の目 |
| チャーハンと股間! | |
| 正 | Garras do falcão |
| 音 | ガーハズドゥファウカンゥ |
| 意 | 鷹の爪 |
| ゴミの人生斎藤 | |
| 正 | Como eu disse, Saito |
| 音 | コムエウヂースィサイトウ |
| 意 | 俺が言ったように、斎藤 |
| 横にするドードースルーセケレトス | |
| 正 | Eu conheço todos os seus segredos |
| 音 | エウコニェースゥトードゥズゥッセウッセグレードゥス |
| 意 | 俺はお前の全ての秘密を知っている |
| どんどん行けよ便所は… | |
| 正 | Tudo que eu vejo |
| 音 | トゥードゥキエウヴェージュ |
| 意 | 俺が分かるのは |
| でも僕は時間無いんや… | |
| 正 | é um arrogante canalha... |
| 音 | エウンアホガンチカナーリャ |
| 意 | そこの傲慢な野郎だけだ |
| で、星瞬く! | |
| 正 | Eu vou te matar agora |
| 音 | エウヴォチマターラゴーラ |
| 意 | 今からお前を殺してやる |
| お尻に挿す?そのチ○ポで…? | |
| 正 | Você não está se sentindo bem. |
| 音 | ヴォセナンゥイスタスィセンチンドゥベンィ |
| 意 | お前はあまり気分が良くなかろう |
| でも地道で遅ぇロリコンも無いときよりマシなんだっ! | |
| 正 | Devo admitir que você aguentou mais do que eu imaginava! |
| 音 | デヴアヂミチールキヴォセアグエントーマイズドゥキエウイマジナーヴァ |
| 意 | 想像していたよりもお前はよく耐えたと認めざるをえない |
| 遅ぇ!!! | |
| 正 | Você! |
| 音 | ヴォセー |
| 意 | お前 |
| 備 | ちなみに言ってるのは左之助ではなくCCOである。 Sony版英語では左之助が無言になりながらも、この直後のシーンではCCOに台詞が追加されており、会話のテンポを修正するにあたり、そのCCOの台詞がちょうどここに当てはまってしまったようだ。 |
| まあ芋は左之好きだから | |
| 正 | Vá embora, Sanosuke Sagara. |
| 音 | ヴァーエンボーラサノスケサガラ |
| 意 | 去れ、相楽左之助 |
| 高性能ポリパセリなんだっけ? | |
| 正 | Você não pode fazer nada aqui. |
| 音 | ヴォセナンゥポヂファゼルナーダアキー |
| 意 | ここでできることは何もない |
| 平和頂け!みんなでこぼせ! | |
| 正 | Eu ainda não terminei com você! |
| 音 | エウアインダナンゥテルミネイコンヴォセー |
| 意 | 俺はまだお前を倒してない |
| 平和☆クラッカー! / ヅラになった! | |
| 正 | このシーン以外でも似た掛け声を発しているため、ブラジル版における左之助の掛け声にすぎない可能性が高い。 |
| 何こぼしてんねん! | |
| 正 | Não vamos perder [tempo.] |
| 音 | ナンゥヴァムゥスペルデール[テンプゥ] |
| 意 | [時間を]無駄にするな |
| 備 | []内の部分は小声で聞こえにくい。 |
| 愛も☆ギリギリッ! | |
| 正 | Ai, não acredi[to!] |
| 音 | アイ、ナンゥアクレヂー[トゥ] |
| 意 | ああ、信じられない! |
| 備 | []内の部分は高音質でないと聞こえにくい。 |
| いいさ、メロン憲法にバジルっすよね! | |
| 正 | Isso é o melhor que pode fazer, Sano? |
| 音 | イースエウメリョールキポヂファゼール、サノ |
| 意 | これがお前の全力か、左之? |
| ラーメン屋とアイス、名古屋も好きッス! | |
| 正 | Lamento, mas não é o suficiente! |
| 音 | ラメントゥマイズナンゥエウスゥフィスィエンチ |
| 意 | 申し訳ないがそれでは不十分だ! |
| お世辞ビーフも最後はこの手にチャンスin! | |
| 正 | Você deveria ter saído quando teve chance! |
| 音 | ヴォセデヴェリーアテルサイードゥクアンドゥテヴィシャンスィ |
| 意 | お前は機会のあるうちに逃げておくべきだったな! |
| ヒコ・・・宗次郎・・・ | |
| 正 | Hiko...Soujiro... |
| 音 | ヒコソウジロウ |
| 意 | 比古宗次郎 |
| 備 | SONY英語のSujiro(清十郎)を宗次郎と勘違いしてしまった |
| 4Pをオカンがしてるの見てん3つの時 | |
| 正 | Golpe do dragão Estilo Hiten Mitsurugi! |
| 音 | ゴウピドゥドラガンゥイスチールゥヒテンミツルギ |
| 意 | 飛天御剣流の龍の打撃 = 飛天御剣流・九頭龍閃 |
| 星の(美しい)CCOはインポターツ | |
| 正 | O Senhor Shishio é implacável. |
| 音 | ウセニョールシシオエインプラカーヴェウ |
| 意 | 志々雄様は無慈悲だ |
| 星の(美しい)CCOはインポにならないよ | |
| 正 | O senhor Shishio é invulnerável. |
| 音 | ウセニョールシシオエインヴゥウネラーヴェウ |
| 意 | 志々雄様は難攻不落だ |
| 耳毛がトッポでロースに | |
| 正 | Ninguém é tão poderoso, |
| 音 | ニンゲンィエタンゥポデローズゥ |
| 意 | 誰もここまで強くない |
| イケイケにコンパニオンの婆みょん / 二軒店舗建てたい土間でよ | |
| 正 | ninguém tem vontade tão indomável. |
| 音 | ニンゲンィテンィヴォンターヂタンゥインドマーヴェウ |
| 意 | 誰もこんな不屈の意志は持っていない |
| えっ、お肉にパテなパルウ シャンパンはクローディア! | |
| 正 | É o único que pode levar o Japão à glória! |
| 音 | エウウニクゥキポヂレヴァールゥジャパンゥアグロリア |
| 意 | 彼は日本を栄光へ導ける唯一の存在だ!! |
| 赤く燃えるCCO | |
| 正 | Acabe com ele, Shishio |
| 音 | アカービコンエーリシシオ |
| 意 | 奴を始末して、志々雄 |
| ヘディング、翼で決まったァ!! | |
| 正 | Ele é inútil, você tem que matá-lo |
| 音 | エリエイヌーチウ、ヴォセテンィキマタールゥ |
| 意 | 彼はどうしようもないのよ、殺すべきだわ |
| 宇和島☆ドアラ | |
| 正 | Mate-o agora! |
| 音 | マーチウアゴーラ |
| 意 | 奴を今殺して! |
| うるさいがな / 自演したいがな | |
| 正 | Está enganado |
| 音 | イスタエンガナードゥ |
| 意 | お前は間違っている |
| AOC電気椅子に座らせましょう | |
| 正 | Aoshi, desista antes que se machuque. |
| 音 | アオシデズィスタアンチスキスィマシューキ |
| 意 | 蒼紫、傷を負う前に諦めろ |
| やらせでしょう?抜刀斎でござ~る | |
| 正 | Você deixou Battousai derrotá-lo. |
| 音 | ヴォセデイショーバットウサイデホタールゥ |
| 意 | お前は抜刀斎に勝たれてしまった |
| 野原倉庫にしたらいい | |
| 正 | Não há razão para estar aqui |
| 音 | ナンゥアーハザンゥパライスタラキー |
| 意 | ここにいる理由は無い |
| え、スタバパラパラ ピンセット、アリ付いてんだよっ! | |
| 正 | Esta batalha é para vencedores, entendeu?! |
| 音 | エスタバターリャエパラヴェンセドーリス、エンテンデウ |
| 意 | この戦いは勝者のためのものだ、分かったか!? |
| うっせえでブスは死なせて全部前一歩出ろっす | |
| 正 | Você teve sua chance de ser o mais poderoso |
| 音 | ヴォセテヴィスアシャンスィヂセルゥマイスポデローズゥ |
| 意 | お前には最強になるチャンスがあった |
| 高木はNEET... | |
| 正 | da gangue Oni |
| 音 | ダガンギオニ |
| 意 | 御庭番衆の |
| お仕置して♡ほらカモ~ン | |
| 正 | O seu reino de terror acabou. |
| 音 | ウセウヘイヌゥヂテホーラカボー |
| 意 | お前の恐怖支配は終わった |
| 拷問して♡縛って♡こうセクシーだって言って! | |
| 正 | Vamos ver se você consegue se defender! |
| 音 | ヴァムゥズヴェールスィヴォセコンセーギスィデフェンデール |
| 意 | お前が防御できるか見てみようじゃないか! |
| なぁ、エロ本欲しいっす | |
| 正 | Não, Eu consigo isso. |
| 音 | ナンゥ、エウコンスィーグイースゥ |
| 意 | いや、俺には出来るぜ |
| フィリピンあったか!? | |
| 正 | Ele vai atacá-lo! |
| 音 | エリヴァイアタカールゥ |
| 意 | 奴が攻撃するわ! |
| ダルビッシュと宇都宮 バーロー!/ 全員総務のオニワバン | |
| 正 | Seus insultos não me abalam |
| 音 | セウズィンスウトゥズナンゥミアバーランゥ |
| 意 | お前の侮辱などでは取り乱さんぞ |
| 押せば⑨カップ(爆発物)届きますど~ | |
| 正 | Você vai pagar por todos que matou! |
| 音 | ヴォセヴァイパガールプゥルトードゥスキマトー |
| 意 | お前が殺したすべての者に償え |
| 備 | 翻訳が「回天剣舞・六連」でなくなっているのは、Sony版英語およびその準拠吹き替えで「チンポの刀」などの空耳にあたる台詞を、原作に合わせて無言にし、後ろ倒しでここに充てたため。 |
| やった8位! | |
| 正 | É tarde |
| 音 | エタルヂ |
| 意 | 遅ぇ! |
| だ、そうです Special my son♂が スケベやろ… 巣立ちダルいし・・・ | |
| 正 | Dessa vez, meus pés serão mais rápidos que a velocidade da luz. |
| 音 | デーサヴェイズメウスペッセランゥマイスハピドゥスキアヴェロスィダーヂダルイス |
| 意 | 今度は僕の足は光の速さよりも速くなります |
| どう石油? | |
| 正 | Conseguiu! |
| 音 | コンセギウ |
| 意 | 成し遂げた! |
| なぁ、お餅食べるっす? | |
| 正 | Não, a morte está próxima. |
| 音 | ナンゥ・アモルチイスタプロスィマ |
| 意 | いいえ、死はすぐ近くです |
| イスのポイ捨て ラッコでセール | |
| 正 | Isso não pode estar acontecendo |
| 音 | イースゥナンゥポヂイスタラコンテセンドゥ |
| 意 | こんなことが起きているなどありえない |
| ゴムホースがいい | |
| 正 | Como vou sair [disso?!] |
| 音 | コームゥヴォサイール[ヂースゥ] |
| 意 | どうやって[これから]抜け出せばいい!? |
| 備 | 本来無言であるこの直後のシーンにSony版英語では台詞が付け加えられており、 ブラジル版ではその台詞を入れる箇所が前倒しになっているため、検証内に入り込んでしまっている。 |
| いやぁ、僕ノ一パン/// | |
| 正 | E eu vou provar! |
| 音 | イエウヴォプロヴァール |
| 意 | そしてそれを証明してやる |
| 君たちᘄまらな~… | |
| 正 | Ele tá desmoronando. |
| 音 | エリタヂズモロナンドゥ |
| 意 | 彼が崩壊している |
| モンハン | |
| 正 | Morra! |
| 音 | モーハ |
| 意 | 死ね! |
| 肌の下地で練るクリーム | |
| 正 | A velocidade dele é incrível. |
| 音 | アヴェロスィダーヂデリエインクリーヴェウ |
| 意 | 彼の速さはすばらしい |
| 濃厚すぎるおっぱいだ | |
| 正 | Não consigo acompanhar! |
| 音 | ナンゥコンスィーグアコンパニャール |
| 意 | 追いつけない |
| 緋村が見栄を張ってるwwww | |
| 正 | Himura também é rápido. |
| 音 | ヒムラタンベンィエハピドゥ |
| 意 | 緋村も速い |
| エロサービスや 剣心、イリヤオタ! | |
| 正 | Eu sabia que Kenshin iria lutar. |
| 音 | エウサビーアキケンシンイリアルゥタール |
| 意 | やはり剣心は戦うつもりだ |
| そうしたら拙者 大蛇☆ ギリギリ☆セット | |
| 正 | Só espero que a estratégia dele dê certo. |
| 音 | ソーイスペールゥキアイストラテジアデリデセルトゥ |
| 意 | 彼の作戦がうまくいくといいが… |
| 備 | dar certo(> dê certo): 成功する、うまくいく |
| 星を見ろ剣心!いっぱいでござ〜る! | |
| 正 | Você é o melhor, Kenshin! Vai derrotá-lo! |
| 音 | ヴォセエウメリョールケンシン・ヴァイデホタールゥ |
| 意 | お前が一番だ剣心!きっと倒せるぞ! |
| 実家テラ寒いんだマンドクサーイ | |
| 正 | Diga adeus à vida, Battousai! |
| 音 | ヂーガアデウザヴィーダバットウサイ |
| 意 | 己の命にサヨナラと言え、抜刀斎 |
| 高性能ファミマガ | |
| 正 | Você não vai me matar |
| 音 | ヴォセーナンゥヴァイミマタール |
| 意 | お前は俺を殺せないだろう |
| ぶるああああしたプレパラート!!! | |
| 正 | Está preparado? |
| 音 | イスタプレパラードゥ |
| 意 | 覚悟はいいか? |
| 市中のドラゴンマスタード | |
| 正 | estilo dragão martelo |
| 音 | イスチールゥドラガンゥマルテールゥ |
| 意 | 龍のハンマーの技 = 龍槌閃 |
| なぁ~に言ってんだYO! | |
| 正 | [Ele não venceu] nada, entendeu?! |
| 音 | [エリナンゥヴェンセウ]ナーダエンテンデウ |
| 意 | 彼は何も勝っていない、わかったか!? |
| エロの精 | |
| 正 | Eu não sei |
| 音 | エウナンゥセイ |
| 意 | 分からない |
| 勃起したのはこいつのせい | |
| 正 | O que está acontecendo? |
| 音 | ウキイスタアコンテセンドゥ |
| 意 | 何が起こっているんだ? |
| しばくぞセニョールCCOは萌えーる | |
| 正 | Os inimigos do senhor Shishio irão morrer! |
| 音 | ウズィニミーグゥズドゥセニョールシシオイランゥモヘール |
| 意 | 志々雄様の敵達は皆死ぬだろう |
| えーりんのペラペラしゃぶった | |
| 正 | Ele não perdeu esta luta! |
| 音 | エリナンゥペルデウエスタルータ |
| 意 | 彼はこの戦いに負けてない |
| 出川アッーーーーーーーーー!! | |
| 正 | Ele ...AAAAAAHHHHHHHHH!! |
| 音 | エリ アアアアアア |
| 意 | 彼が…あああああ!! |
| ゲイが! | |
| 正 | Chega! |
| 音 | シェーガ |
| 意 | もういい! |
| へぇ行ったプレパラート左之? | |
| 正 | Está pronto para morrer, Sano? |
| 音 | イスタプロントゥパラモヘールサノ |
| 意 | 死ぬ準備は出来たか、左之 |
| 備 | ここではネタではなく本当にSanoになっている。 南米ポルトガル語版では、基本的にはSony版英語で改変された登場人物の名前を元に戻している。 その際、Sato(Sony版英語での斎藤の名前)を左之のことだと勘違いして元に戻してしまった可能性がある。 |
| カナリア | |
| 正 | Canalha! |
| 音 | カナーリャ |
| 意 | この野郎! |
| 肛門フェチis斎藤 | |
| 正 | Como fez isso, Saito? |
| 音 | コームゥフェズィース、サイトウ |
| 意 | どうやったんだ、斎藤? |
| ご飯とって!酒(箸)を持て! | |
| 正 | Quanto tempo? Até eu morrer. |
| 音 | クアントゥテンプ・アテエウモヘール |
| 意 | いつまで?俺が死ぬまでだ |
| ドラゴンかもーーーー!?/ドラゴンホモーーーーー! | |
| 正 | Dragão voador! |
| 音 | ドラガンゥヴォアドール |
| 意 | 飛翔竜 |
| 備 | このシーンで剣心がしているのは龍槌閃であるが、Sony版英語の時点で龍翔閃が別の技名に、そして龍槌閃が龍翔閃のような技名になっている。 |
| 刺身…ポーク…シャケ上…ターニャ | |
| 正 | Ashimi, Hokko, Shakijou, Hannya |
| 音 | アシミ・ホコ・シャキジョウ・ハンニャ |
| 意 | Sony版英語での名前の変更により、癋見、火男、式尉は名前がこうなる |
| フルチン☆剣舞☆どこ県? | |
| 正 | Kurtin Kenbu Rokuken |
| 音 | クルチンケンブホクケンィ |
| 意 | 回天剣舞六連 |
| 備 | Sony版英語準拠の吹き替えでは、51幕における回天剣舞の発音が言語によってさまざまに分かれている。スペイン・ポルトガル・ブラジル版ではKurtin Kenbu Rokukenとなっている模様。 |
| 公安NOエッチ | |
| 正 | Boa noite |
| 音 | ボーアノイチ |
| 意 | こんばんは |
| ケニア坊っす | |
| 正 | Quem é você? |
| 音 | ケンィエヴォセー |
| 意 | なんだ、おめー |
| ごみ☆すた | |
| 正 | Como está? |
| 音 | コームイスター |
| 意 | ご機嫌いかがですか? |
| いや言い過ぎよ方治 | |
| 正 | e é isso que eu vou ter |
| 音 | イエイースゥキエウヴォテール |
| 意 | そしてそれ(勝利)をこれから手に入れるのだ |
| さあ早くしな | |
| 正 | Saia de lá! |
| 音 | サイアヂラー |
| 意 | 出てこい! |
| お尻が黄色のパスタどうよ? | |
| 正 | Você fica aqui, e não faça barulho! |
| 音 | ヴォセフィカアキーイナンゥファサバルーリュ |
| 意 | あなたはここにいて、音を立てないでね |
| My息子が早漏 | |
| 正 | Mas qual é o seu nome? |
| 音 | マイスクアレウセウノーミ |
| 意 | お前の名は何だ? |
| 一生ゴマふりかけ | |
| 正 | Isso é alguma brincadeira? |
| 音 | イースエアウグーマブリンカデイラ |
| 意 | それはジョークか何かか? |
| では私マンボ | |
| 正 | Ela deve ser uma burra |
| 音 | エラデヴィセルゥマブーハ |
| 意 | 彼女は馬鹿に違いない |
| 小エビ | |
| 正 | Foi ele |
| 音 | フォイエーリ |
| 意 | 彼だったのか |
| ボスは島田恵 | |
| 正 | moça chamada Megumi |
| 音 | モーサシャマーダメグミ |
| 意 | 恵という女 |
| てめぇの実家憲法制 | |
| 正 | Primeiro diga quem é você |
| 音 | プリメイルゥヂーガケンィエヴォセー |
| 意 | まずはお前が何者なのか言え |
| えぇ~嘘~えっと… | |
| 正 | Eu sou Hitoko |
| 音 | エウソヒトコ |
| 意 | 俺はヒトコ(=火男) |
| 面倒・・・どうせ捨て要員っす・・・ どうしよう四乃森 | |
| 正 | Membro dos espiões do senhor Shinomori |
| 音 | メンブルゥドゥズィスピオンィズドゥセニョールシノモリ |
| 意 | 四乃森様のスパイ(=御庭番衆)の一員 |
| レイプできるよ⭐︎レズビアン | |
| 正 | Lembre que ele é um espião |
| 音 | レンブリキエリエウンイスピアンゥ |
| 意 | 奴がスパイ(=御庭番衆)だということを思い出せ |
| 目覚まし遅れねぇ! | |
| 正 | Então você é o primeiro |
| 音 | エンタンゥヴォセエウプリメイルゥ |
| 意 | まずはお前か |
| 名は何だっけ? 江利尚子?萃香? ネイマール | |
| 正 | Não há nada que ele não consiga queimar |
| 音 | ナンゥアナーダキエリナンゥコンスィーガケイマール |
| 意 | あいつに燃やせないものは無い |
| 平成の子の回転吐息 | |
| 正 | Estilo Godukai Kaen Toiki |
| 音 | イスチールゥゴドゥカイカエントイキ |
| 意 | ゴドゥカイ火炎吐息流=極大火炎吐息 |
| 備 | "Gokudai"の"d"と"k"の順番が入れ替わったことによるミス。 |
| 西脇はキモい | |
| 正 | Nishiwaki, o que foi? |
| 音 | ニシワキウキフォイ |
| 意 | 西脇どうした? |
| 先生、あぁーorz | |
| 正 | Sensei(センセイ)と言っているのか、Sim, sei.(スィンセイ)と受け答えをしているのか判別が難しく、詳細不明。 |
| なんだそれCCO! | |
| 正 | Saudações Shishio! |
| 音 | サウダソンィスシシオ |
| 意 | 志々雄万歳! |
| イワン、愛して欲しい… | |
| 正 | Iwanbou, aí está você |
| 音 | イワンボウアイーイスタヴォセー |
| 意 | 夷腕坊、そこにいるのか |
| 備 | 「坊」の部分をものすごく小さく言っているので「イワン」と言っているように聞こえる。 |
| 知るか! | |
| 正 | Chega! |
| 音 | シェーガ |
| 意 | もういい! |
| そう畏ま~るな☆ | |
| 正 | se só lutasse com uma arma. |
| 音 | スィソールゥタースィコンウーマアルマ |
| 意 | 一つの武器で戦うだけだったら |
| 高性能バイクおすぎ新品出る『バラモス』 | |
| 正 | Você nunca vai conseguir se defender! Vamos! |
| 音 | ヴォセーヌンカヴァイコンセギールスィデフェンデール・ヴァムゥス |
| 意 | あなたには防げないでしょう!行くわよ! |
| 胡麻ダレ地獄 | |
| 正 | [Eu acho que você está] completamente louco! |
| 音 | [エウアーシュキヴォセイスタ]コンプレタメンチロークゥ |
| 意 | [俺はお前が]完全に狂っている[と思う] |
| フルチンノキワミ | |
| 正 | Fute no Kiwami |
| 音 | フチノキワミ |
| 意 | 二重の極み |
| 備 | 二重(Futae)を"Fute"と誤って綴ってしまい、ブラジル訛りのポルトガル語読みされたものと思われる。 |
| エロは失禁だろ! | |
| 正 | Eu acho que não! |
| 音 | エウアーシュキナンゥ |
| 意 | 私はそう思わない |
| めりこんできよる! | |
| 正 | Ele conseguiu |
| 音 | エリコンセギウ |
| 意 | 彼は打開した |
| ケニア坊 | |
| 正 | Quem é o ou[tro?] |
| 音 | ケンィエウオ[トルゥ] |
| 意 | もう一人は誰だ? |
| こんにちは | |
| 正 | 台詞ではなく、喘ぎ声か何かの可能性が高い。 |
| みんな豚です・・・・・・ | |
| 正 | minha fortaleza |
| 音 | ミーニャフォルタレーザ |
| 意 | 俺のアジト |
| ごめんちゃい(´゚д゚`) | |
| 正 | Como é que é?! |
| 音 | コームエキエ |
| 意 | 何だと!? |
| こんガキ | |
| 正 | Volta aqui! |
| 音 | ヴォウタアキー |
| 意 | 戻って来い! |
| いいんですよ | |
| 正 | Imbecil |
| 音 | インベスィウ |
| 意 | 間抜け |
| 辻オタ | |
| 正 | Idiota |
| 音 | イヂオータ |
| 意 | 馬鹿野郎 |
| 母子えぇのうwwお尻見ンゴwww | |
| 正 | Você é o nosso inimigo |
| 音 | ヴォセエウノースイニミーグゥ |
| 意 | おめぇは我々の敵だ |
| マンモス堂々と模型っすよ で、シャルノス貧乏wwww | |
| 正 | Vamos todos morrer se o deixarmos vivo |
| 音 | ヴァムゥズトードゥズモヘールスィウデイシャルムゥズヴィーヴゥ |
| 意 | おめぇを生かしておいたら我々は全員死ぬ |
| 母性、素の萌え~♡ | |
| 正 | Vocês vão morrer? |
| 音 | ヴォセイズヴァンゥモヘール |
| 意 | お前たちが死ぬ? |
| 遅ぇ下コメ「天丼」 食らう腎癌の! | |
| 正 | Você está cometendo um grande engano |
| 音 | ヴォセイスタコメテンドゥウングランヂエンガーヌゥ |
| 意 | お前は一つ大きな勘違いをしている |
| エロ脳天♡剥いて♡ 掃除まったり人間☆ | |
| 正 | Eu não tenho intenção de matar ninguém! |
| 音 | エウナンゥテニュインテンサンゥヂマタールニンゲンィ |
| 意 | 拙者は誰も殺めるつもりはござらん |
| メンチロース | |
| 正 | Mentiroso |
| 音 | メンチローズゥ |
| 意 | 嘘つき |
| 傀王メシ…四季のメシ… シチューはごった煮正義 | |
| 正 | Kaio me disse que não existe uma gota de sangue |
| 音 | カイオウミヂースィキナンゥエズィスチウマゴータヂサンギ |
| 意 | 傀王が俺に言った、一滴の血も無いと |
| 一緒に食おう! | |
| 正 | em seu corpo |
| 音 | エンィセウコルプゥ |
| 意 | お前の体に |
| 抜刀斎、寝起き? | |
| 正 | Battousai veio aqui |
| 音 | バットウサイヴェイウアキー |
| 意 | 抜刀斎はここに来た |
| はらわた☆ どうぞSNOWっす☆ | |
| 正 | para matar todos nós. |
| 音 | パラマタールトードゥズノース |
| 意 | 我々を全員殺すために |
| えーりんはめっちゃ汁でイってるの♡ | |
| 正 | Ele é um mensageiro do inferno |
| 音 | エリエウンメンサジェイルゥドゥインフェルヌゥ |
| 意 | 彼は地獄の遣いだ |
| 工口ゲーの喫茶行ったら? | |
| 正 | Eu quero que saiba |
| 音 | エウケールゥキサイバ |
| 意 | 拙者はお前に知ってほしい |
| 昨日へんやに聞いたらまだあれ人気 | |
| 正 | que não vim aqui para matar ninguém |
| 音 | キナンゥヴィンアキーパラマタールニンゲンィ |
| 意 | 誰を殺しに来たわけでもないと |
| 蟹の宝庫!\(☆p☆ )/ | |
| 正 | Cale a boca! |
| 音 | カーリアボーカ |
| 意 | 口を閉じろ |
| バラモス! そんで見ぃや、素パスタっす! | |
| 正 | Vamos, suba em minhas costas! |
| 音 | ヴァムゥス、スーバエンィミニャスコスタス |
| 意 | さあ、背中に乗るでござるよ |
| リプレイっすよ! | |
| 正 | De pressa! |
| 音 | ヂプレーサ |
| 意 | 早く! |
| 牛食べん? | |
| 正 | Está bem |
| 音 | イスタベンィ |
| 意 | いいだろう |
| 一緒に風呂で死のう | |
| 正 | Estou pronto de novo |
| 音 | イストプロントゥヂノーヴゥ |
| 意 | 再び準備ができた |
| お寿司頼むど! | |
| 正 | Você está morto! |
| 音 | ヴォセイスタモルトゥ |
| 意 | お前は死ね! |
| あかんもう… | |
| 正 | Acabou... |
| 音 | アカボー |
| 意 | 終わった |
| 届け見て人 フロント親切・・・ | |
| 正 | Tudo o que me restou foram cinzas |
| 音 | トゥードゥウキミヘストーフォランゥスィンザス |
| 意 | 私に残ったのは灰だけだった |
| 寝坊をねだるよ | |
| 正 | Devolva o medalhão |
| 音 | デヴォウヴァウメダリャンゥ |
| 意 | メダリオを返せ |
| 顎が無えっすもん | |
| 正 | agora mesmo |
| 音 | アゴーラメズムゥ |
| 意 | 今すぐに |
| 邪魔言いすぎ、って誰だお前? | |
| 正 | Chama a isso de medalhão, eh? |
| 音 | シャマアイースゥヂメダリャンゥ、エ |
| 意 | これはメダリオって言うんだな? |
| プリペイド見てオワタ\(^o^)/ | |
| 正 | Primeiro me derrota |
| 音 | プリメイルゥミデホータ |
| 意 | まず俺を倒せ |
| 飛飯綱ー!/ 飛びそうだぁ!! | |
| 正 | Tome isso, aaah! |
| 音 | トーミイースゥ、アー |
| 意 | くらえ、ああああ! |
| 不肖、売女の赤ん坊! | |
| 正 | O jogo ainda não acabou! |
| 音 | ウジョーグアインダナンゥアカボー |
| 意 | まだ試合は終わっていないぞ! |
| 方治のせいで性癖バイ | |
| 正 | Onde você pensa que vai? |
| 音 | オンヂヴォセペンサキヴァイ |
| 意 | どこに行こうと思っている? |
| あ、これに決まった | |
| 正 | Agora vou te matar |
| 音 | アゴーラヴォチマタール |
| 意 | 今からあなたを殺す |
| 痔が出おす | |
| 正 | Diga adeus |
| 音 | ヂーガアデウス |
| 意 | さようならを言え |
*1 その証拠に「迷子の左之」、「フタエノキワミ修行風景」検証では日本語の音声が使い回されている。
*2 刃衛との戦いの際には片手平突きや一文字の型まで日本語で言っている。
*3 75幕までは「BKS」、76幕以降は「Sigma」による制作。声優は全員続投されている。
*4 日本語版でも左之助がラ行を巻き舌で発音しているが、これは間違いなく役作りのために意図的に発音している。
*5 https://www.academia.edu/10761153/A_vibrante_em_coda_no_Portugu%C3%AAs_Europeu
*6 実際、[aʊ] ではなく [ao] と分析される場合もある。でも、それを言うんだったら ei[aɪ] だって [ae] って分析されることがあるわけだし、au をアオと表記するなら ei はアエにするのが道理じゃね?と思われるが実際そんな例はほぼ無い。