場面 | 英語 | 大まかな訳 | 日本語 |
---|---|---|---|
イントロ(汎用) | Your Honor, the defense is ready to present! | 裁判長、弁護側は陳述の準備が整いました! | 弁護側、準備完了しております! |
I won't lose! Not to the likes of you! | 負けないぞ!あなたのような人には! | この裁判、負けるわけにはいかない! | |
I want the truth and nothing but the truth! | ぼくは真実だけを知りたいのです! | 証人は、事実を証言してください! | |
イントロ(vsヴィラン・悪役) | Give up your life of crime! | 犯罪生活をやめてください! | もう、罪を重ねないでください! |
イントロ(vsシーハルク) | Ms. Walters. Your witness! | ウォルターズ弁護士、あなたの証人です! | ウォルターズ弁護士…勝負です! |
イントロ(vsレッドアリーマー) | Man or demon, all are equal under the law! | 人間も悪魔も、法の下では皆が等しくなるのです! | 悪魔なりに、合法的にお願いします! |
対戦勝利(汎用) | A good lawyer has faith in his client! I guess... | 優秀な弁護士は依頼人を信頼するのです!…多分 | 依頼人を信じて、戦う それが弁護士だ!…なんてね |
You gotta learn to keep cool under pressure. That's the mark of a great lawyer. |
いかなるプレッシャーの下でも 冷静さを保つことを学ばないといけないよ それが優秀な弁護士ってもんだから |
ピンチの時こそ、ニヤリと笑う…それが勝利のヒケツかな | |
Wow... Looks like I won the case Maya! | やー。なんか、勝訴したみたいだね。マヨイちゃん | やー。なんか、勝っちゃったよ。マヨイちゃん | |
対戦勝利(vsヴィラン・悪役) | In battle, it's not a question of "guilty" or "not guilty.″ | 戦いの中じゃ、"有罪"か"無罪"かなんて関係ないよね | 今の勝負…“有罪”とかいうレベルじゃないと思うな |
対戦勝利(vsシーハルク) | It takes more than brute strength to make your case in court! |
法廷で主張を通すには、腕っぷし以上のものが必要です! | チカラを振り回したって、無罪判決はモギ取れない! |
対戦勝利(vsレッドアリーマー) | Well, look at that! I guess you can beat the devil! | まあ見ててよ!悪魔に勝てると思うからさ! | 赤いヤツに勝つと、なんだか二倍スカッとするなぁ~ |
勝利(汎用) | A coffee-loving prosecutor once said: once you eliminate the impossible, whatever remains must be the truth. |
コーヒー好きの検事はこう言ったよ。 あり得ないことを全て消去していけば、 最後に残るのは“真実”だってね。 |
ただひとつの真実をアキラカにする… そのために、ぼくたちは法廷に立っているんだ! |
I'm not a big fan of things being thrown at me... but at least it wasn't hot coffee! |
物を投げつけられるのはあんまり好きじゃないんだけど、 まぁ熱いコーヒーじゃなかったからね。 |
弁護士は、依頼人を守るため手段を選ばず戦う! …とはいえ、ちょっとやりすぎたかな。 | |
Hey Maya, you sure doing this is good PR for our office? 'Cause I'm... not really seeing it. |
…あのさ、真宵ちゃん。ホントにこれって、 ぼくたちの事務所の宣伝になるのかな…? ぼくには…あんまりそうは思えないんだけど。 |
…あのさ、真宵ちゃん。ホントにこれって、 ぼくたちの事務所の宣伝になるのかな…? | |
Look up "Wright & Co. Law Offices" if you ever need representation. Can't promise I'll take your case, though.. |
代理人が必要になったら、成歩堂法律事務所を検索してください。 ただし、あなたの事件を引き受けるという約束はできません。 |
成歩堂法律事務所は、このように“悪”を 根こそぎ叩きつぶします。今すぐ、お電話を! | |
Heroes, villains, and this huge Galactus guy trying to take over... It's like something out of Maya's favorite show! |
ヒーロー、悪役、そして支配を企む巨大なギャラクタス... まるで真宵ちゃんのお気に入りの番組みたいだな…! |
突然、街に現れた見覚えのあるヒーローや悪党たち… いったい、何が起こっているんだ…? | |
All this flying around and getting slammed into the ground... I'm lucky I'm so well-prepared for such abuse! |
フッ飛ばされて叩きつけられたりしたけど… こういう事に備えてて良かったよ。 |
フッ飛ばされて叩きつけられてメリ込んだりしたけど… さいわい、足首をヒネっただけですんだよ。 | |
As my mentor told me once, a lawyer is someone who keeps on smiling, no matter how bad it gets. |
僕の上司が言ったように、弁護士ってのは どんなに状況が悪くても笑顔を絶やさない人さ。 |
ピンチのときこそニヤリと笑って、発想を逆転する… よく聞かれるんだけど、勝利の秘ケツってヤツかな。 | |
Whether in the courtroom or cleaning my toilet, it's always nice to feel like I've fought a good fight. |
法廷にいるときでも、トイレを掃除しているときでも、 いい戦いをした時は気持ちが良いね。 |
次は法廷で会おう! …ってコレ、 言うのはいいけど、言われるのはイヤだな。 | |
勝利(vsドクター・ドゥーム) | So these are the charges against you. Let's see here... Boy this binder sure is thick! |
これがあなたの罪状です。見てみましょう。 随分と分厚いバインダーだなぁ…。 |
ロボット兵器による破壊活動、異星人の略取誘拐、 惑星間戦争の扇動…ぼくに弁護できるかなあ。 |
勝利(vsシーハルク) | That's quite the transformation! Not even Maya changes THIS much when she channels someone. |
すごい変身っぷりだ… 真宵ちゃんの霊媒でも、"ここ"まで変わらないよ。 |
あの。アメリカの弁護士さんって、 みなさんそんな感じなんですか…? |
勝利(vsゴーストライダー) | We may both be after justice, but your methods aren't exactly orthodox... or humane. |
ぼくたちはどちらも正義を求めているのかもしれません。 でも。あなたのやり方は正統的じゃないし、人道的でもない! |
正義に燃えるキモチ…それは理解できます。 でも。あなたのやり方には賛成できない! |
勝利(vsアマテラス) | Hey, think you can give Detective Gumshoe some pointers on how to train a K-9 police dog sometime? |
あの、いつかイトノコ刑事に警察犬の訓練の仕方について アドバイスしてもらえませんか? |
ダメだよ真宵ちゃん! 事務所じゃ飼えないし、 そもそも神様と霊媒師は混ぜたらキケンな気がする… |
勝利(vsC.ヴァイパー) | Be grateful your kid's still young. Mine is constantly forcing me into bankruptcy over hamburgers! |
子供がまだ小さくてよかったじゃないですか。 うちのはいつもハンバーガーのことで 破産に追い込んでくるんだから…。 |
最近のスパイって、ハデなんですね。…まあ、 ぼくの友人の検事にも、ハデなのがいますけど。 |
勝利(vsレッドアリーマー) | You may be a demon, but at least you're not a Demon Prosecutor. I've met enough of those for a lifetime! |
悪魔だけど、鬼検事じゃないからね。 もう充分出会ったよ、後者には! |
法律は守るべきです! …だけど。法律を守る 悪魔っていうのも、なんかちがう気がするよな… |
場面 | 英語 | 日本語 |
---|---|---|
KO | ||
判定負け | しまった… | |
後退 | すまない! | |
交代 | (英語音声ではシーハルク以外通常通りで呼び捨て) | (キャラ名)さん!(ジョー・アマテラス・X-23は呼び捨て) |
交代(シーハルク) | Ms. Walters! | ウォルターズ弁護士! |
交代(トロン) | Tron! (通常通り) | トロンちゃん! |
交代(センチネル) | Sentinel! (通常通り) | センチネルくん! |
強制交代(2人目) | まだ逆転のチャンスはある! | |
強制交代(3人目) | I won't give up now! | 諦めるわけにはいかない! |
アシスト呼び出し | 頼んだ! | |
挑発 | 矛盾はないだろうか? | |
何か見落としているような… | ||
いただきだ!(逆転) | ||
Xファクター発動 | ここから逆転だ! | |
チームエリアルコンボ | あとは任せて! | |
チームエリアルカウンター | 狙い通りだ! | |
アドバンシングガード | そういうのはちょっと! | |
地上投げ | Watch Out! | 危ない! |
空中投げ | ミサイル!? | |
投げ抜け | いやいやいや! | |
スナップバック | どうだ! | |
受身 | いてて! | |
立ち弱攻撃 空中弱 |
資料によると! | |
立ち中攻撃 空中中 |
資料では! | |
立ち強攻撃 | 待てよ…?(法廷) | |
S攻撃 | へーっくし! | |
しゃがみ弱 | 何かあるはずだ… | |
しゃがみ中 | もしかして…(探偵) | |
もしかして…よし!(法定) | ||
しゃがみ強 | これは…!(探偵) | |
きな臭いぞ!(法廷) | ||
つまづく | どわっ!あいててて… | |
メモる | そうか! …よし! | |
空中強 もうひと押し |
ほら見てください! | |
どうなんですか!? | ||
きりかえる(探偵→法廷) ひらめく |
そうか! | |
きりかえる(法廷→探偵) 強攻撃(探偵) 空中強(探偵) つきつける(ハズレの証拠品) |
ううーん… | |
「マヨイちゃんっ!?」 | マヨイちゃんっ!? | |
さがす | 手がかりは… いただきだ! | |
すてる | えいっ! | |
つきつける(正しい証拠品) | 証拠品を提出します! | |
コイツに見覚えは?(逆転) | ||
ファイル吹雪~吹上 ファイル猛吹雪~吹上 |
これを見てください! | |
ファイル吹雪~吹下 ファイル猛吹雪~吹下 |
いくらでもありますよ! | |
たたみかける さらにたたみかける |
YES! YES! YES! | さあさあさあ! |
聞き込み 空中聞き込み 尋問 空中尋問 |
待った! | |
逆転への布石 空中逆転への布石 追求 空中追求 |
Objection! | 異議あり! |
└逆転モード突入 | I've got all I need! | 証拠は揃った! |
立ち強攻撃(逆転) | That's illegal! | それは違法だ! |
しゃがみ強(逆転) | Contradictory! | 矛盾だらけだ! |
空中強(逆転) | 出るとこ出ようか! | |
マヨイ御乱心大乱舞(HC) | I've got a bad feeling... Maya?! | 嫌な予感が… ま…真宵ちゃんっ!? |
「静粛に!」(HC) | Judge - "Order in the court! Objection overruled!" | サイバンチョ「静粛に!とりあえず却下します!」 |
逆転裁判(Lv3HC) | The one who actuary committed the crime... is YOU ! No alibi no justice no dream and no hope ! It's time to face your crime ! TAKE THAT ! |
この事件の真犯人…それは、貴方だ!! アリバイも見境も夢も希望も身も蓋も無い犯行… その罪を償うのです!くらえ! |
ディレイドHC(2人目) | まだまだ! | |
ディレイドHC(3人目) | 穴だらけだ! | |
Vアタック | 大丈夫かい? | |
Vアシストγ | それ! | |
Vカウンター | 危ない! | |
Vコンビネーション | 助けてくださぁぁい!! |