場面 | 英語 | 大まかな訳 | 日本語 |
---|---|---|---|
イントロ | (鳴き声) | ||
対戦勝利 | (鳴き声) | ||
勝利(汎用) | Wow. we didn't even need the Celestial Brush For that fight! |
あー…今の戦い、 筆しらべすら必要無かったみてェだな。 |
もうおしまいだってかァ? せっかくこれから天下のキレ物、電光丸で、 カッコよく決めるとこだったってのによォ! |
Good job, Ammy! I knew you could do it! Let's get back to Kamiki Village! |
よくやったアマ公!まぁ当然だよなァ! さ、神木村に戻ろうぜェ! |
快勝ォ、快勝ォ!さっすがアマ公! 絶好調じゃねェか、アマテラス大先生ェ! 保護者のオイラも鼻が高いぜェ!……ん、どうしたィ? | |
You haven't seen a big, multi-headed dragon bent on ruling the world around these parts, have ya? |
この辺りで世界征服を企んでる でっけェ多頭竜を見なかったか? |
異国上等ォ!慈母神アマテラスの起こす、奇跡の数々! 異人サンたちにも、とくと拝ませてやろうぜェ!! | |
hoa, whoa, whoa, Ammy! That person is not a tree! Don't eve... Aw, crud. I'm really sorry about that. |
オイオイアマ公、そいつは木じゃねェ、 やめ…!ああッたく。悪ィな。 |
どした、どしたァ!そんなヘナチョコの攻撃じゃァ このオイラにゃ一撃たりとも届かねえぜェ!? | |
No time to lick your wounds, Ammy. We have to find Orochi! |
傷を治してる暇はねェぜ、 オロチを見つけねェと! |
そらそら、どいたどいたア!天下の慈母神アマテラス 大神サマにバチ当てられたくなきゃ、道開けなァ! | |
Ammy! Chill out! Don't you know it's bad to bite people who are down on their luck? |
落ち着けアマ公!運の無い奴を噛むのは 良くねェって知らねェのかィ!? |
……なァ、アマ公?この世界に来てから、気のせいか 動きがすんごく良くなってねえかィ……? | |
So, Ammy...I hear you've got a little pup now, already running off on his own adventures. They grow up so fast. |
そういやアマ公の飼ってる子犬、 もう冒険に走り出してんだってな? 成長すんのあっという間だよなァ。 |
へっへーんだ!旅絵師イッスンさま……とその相棒! 大神サマに喧嘩売るなんざ300年早いぜってんだァ! | |
オイオイ、こちとら太陽神だぜェ!ケンカ売るなら 相手見て……ってまァ、見た目は犬コロだけどよォ。 | |||
勝利(vsデッドプール) | No more inappropriate pooper-scooper quips, I see... |
……場に合ってねェ冗談は控えないとなァ。 | ……オイラも、も少しおしゃべり控えないとなァ。 あんた見てたら、何となく考えさせられちまったぜェ。 |
勝利(vsソー) | It looks like the Goddess of the Sun has triumphed over the God of Thunder! Good work, Ammy! |
太陽の女神が雷神に勝利ってやつかァ! やったなアマ公! |
うーん……『明日がどう』だの『密度がどう』だの 言葉のなまりがキツくて、何言ってんだかイマイチよく 聞き取れねェなあ……あんた、ドコの生まれなんだィ? |
勝利(vsドクター・ストレンジ) | Hey, mustachio! Ammy here loves your parlor tricks. Can you do any more? |
オイ口ヒゲ!アマ公があんたの手品大好きみたいでねェ。 もっと見せてくれよ! |
あんたァ、すとれん爺ってのかィ? するってェと…………すとれん婆もいるのかィ? |
勝利(vsフェリシア) | Did ya see the cat lady making eyes at me the whole time? Ha ha. I tell ya, being a ladies' man ain't easy. |
あの猫のような娘サン、ずっとキラキラとした目で オイラ見てた……むふふっ、モテる男は辛いねェ! | |
勝利(vs豪鬼) | That attack that demon did... It was just like when Mrs. Orange makes cherry cakes! That's crazy! |
あの鬼の攻撃、ミカン婆が桜餅作る時のヤツじゃねェか! イカれてッぜ! |
……この鬼の出した、さっきの大技。 見間違いでなきゃ、やっぱミカン婆の……だよなァ? |
勝利(vsレッドアリーマー) | So, you spit fire, eh? You are the most unoriginal demon we've ever fought. Ain't that right, Ammy? |
火ィ吐くヤツなんてオイラ達が今まで戦ってきた 妖怪の中じゃカケラも珍しくねェよ。 そうだろ、アマ公? |
やーっと馴染みのあるヤツが出てくれたぜェ! 異人サンはともかく、妖怪に負ける道理はねえってなァ! |
その他セリフ | (基本的に鳴き声のため省略。なお、勝利台詞はすべてイッスンのもの) |