| 場面 | 英語字幕 | 日本語字幕 |
|---|---|---|
| イントロ(汎用) | My version of a coonskin cap is basically me chewing on your skull. |
俺で帽子を作ったらそのまま頭蓋骨に喰らいついてやる。 |
| How about I make a fur coat out of YOU?! | お前の皮をひっぺがしてコートを仕立ててやろうか? | |
| Let's see how cute I am after I strangle you with your own intestines. |
てめえの腸を引きずりだしても まだ俺のことを可愛いとか言ってられるかな? | |
| イントロ(vsクリス) | You've fought zombies, mutants, tyrants... But nothing's prepared you for -- a RACCOON. |
ゾンビ、ミュータント、タイラントどもとは戦った。…だがアライグマには備えてなかっただろう。 |
| イントロ(vsウェスカー) | So what's this I hear about a place called "Raccoon City"? |
ラクーンシティ? 詳しく教えろ。 |
| イントロ(vsネメシス) | You sort or remind me of the Hulk. Only much stupider. |
ハルクに似てるな。でもお前の方が愚かだな。 |
| イントロ(vsスペンサー)※掛け合いのみ | Military tactical genius meets military screw up. You do the math. |
軍略の天才対軍事オタク。これ以上説明はいらないよな。 |
| イントロ(vsハルク) | Ya called me "puny" once, jade jaws. Didn't much care for that. |
前に“チビ”って呼んだよな?…でもあまり気にしてねぇからな。 |
| イントロ(vsデッドプール) | Again...that wasn't me going through your garbage cans last night. | いいか……俺はお前の家のゴミ箱を漁ってねぇからな! |
| イントロ(vsシュマゴラス) | Space raccoon versus demon squid. Yeah, this isn't weird or anything. |
宇宙アライグマVS悪魔イカ。…何がおかしい。 |
| 対戦勝利(汎用) | The Guardians of the Galaxy are nothing without me. | ガーディアンズ・オブ・ザ・ギャラクシーは俺抜きでは語れないぜ。 |
| Never doubt a raccoon. | アライグマを疑ってんじゃねえぞ。 | |
| The raccoon's the king of the beasts. Screw the lion. |
百獣の王はアライグマだ。ライオンなんて知らねぇな。 | |
| 対戦勝利(vsクリス) | That's for letting them mess up Raccoon City, ya wanker! |
ラクーンシティには親近感がわくな。まさかヘタなことしてないだろうな? |
| 対戦勝利(vsウェスカー) | Let's go to Halfworld and have somebody experiment on YOU for a change. |
ハーフワールドに行って実験してもらえば、何かが変わるかもしれねぇぞ。 |
| 対戦勝利(vsネメシス) | Man, you ugly. | あーあ、醜いな…… |
| 対戦勝利(vsハルク) | Let's KO some space clowns again sometimes, mate. For ol' time's sake. |
また宇宙中で暴れまわろうぜ、相棒。あの頃は楽しかったよな。 |
| 対戦勝利(vsデッドプール) | And that's for saying you just saw my mother at the Bronx Zoo! | それと俺の母親をブロンクス動物園で見たとか言ったな! 今のはその分だ! |
| 対戦勝利(vsシュマゴラス) | Looks like it's time for some space calamari. Yum! | おいしい宇宙イカリング、いただきだぜ! |
| 勝利(汎用) | You didn't need a raccoon's eyesight to see how that fight was turning out. | アライグマほど目がよくなくても 戦いの結果は見えていただろ? |
| I don't know what it is...but I have a sudden craving for garbage. | 理由はわからないが、突然ゴミが欲しくなってきた。 | |
| Say one more time how embarrassing it is to get beat up by a raccoon and I'm gonna beat you up again. | アライグマに倒されるのが恥ずかしいとかもう1回 言ったら、またボコボコにしてやるからな。 | |
| Used to have a starship called the Rack 'n' Ruin. And I sure "racked and ruined" the hell outta you. | 昔乗ってた宇宙船ボロボロにしちまったんだよね。 そう、ちょうど今のあんたみたいに。 | |
| I hear Earthlings taste just like chicken. | 地球人はチキン味がするって聞いたぜ。 | |
| Star-Lord seems to think I'm some kind of tactical genius. I seem to think he's on to something there. |
スターロードは俺が戦術の天才だと思っているらしい。 あいつ何か企んでやがるな。 | |
| Man, I wish Groot were here to see this. | グルートにも見せたかったぜ。 | |
| I may come from Halfworld, but you're the one who didn't stand half a chance of winning this thing. | サイズは半分かもしれねぇが、お前の勝つチャンスは 半分もなかったじゃねぇか! | |
| 勝利(vsハルク) | Little furry animal beats big green monster. Sort of sounds like a fairy tale that's had too much to drink. |
小さいフサフサなどうぶつ、大きな緑の怪物たおした。 なんか酒飲み過ぎで書いたおとぎばなしみたいだな。 |
| 勝利(vsスーパースクラル) | You probably feel bad right now. You'd feel even worse if you knew how many Skrulls I've whacked. |
今きっと具合が悪くなってるんだろ。 じゃあ俺がこれまでどれだけのスクラルをやったか 聞けば、もっと具合が悪くなるんじゃねぇか。 |
| 勝利(vsノヴァ) | You should turn in your honorary Guardians of the Galaxy membership card after that pitiful display. | そんな姿を晒すようじゃ、ガーディアンズ・オブ・ザ・ ギャラクシーの栄えある会員証は 返上してもらわないとな。 |
| 勝利(vsアマテラス) | So... you doing anything after this, cutie? Rowwwr! | このあと何か予定入ってるのかい、カワイコちゃん? ガルルルル! |
| 勝利(vsデッドプール) | OK...so what did you mean I was a reject from the set of Bambi? What the hell's a Bambi? |
バンビのエキストラから下ろされたってどういう意味だ? だいたいバンビって何なんだ!? |
| 勝利(vsウルヴァリン) | Every wolverine I've ever met was a filthy and vile creature. You're no exception. |
クズリなんてのはどれも汚らわしい生き物だった。 お前も同じだ。 |
| 場面 | 英語 | (邦訳) |
| KO | Promise me... no zoo. | 動物園はごめんだぜ… |
| KO | I'll kill you, you son of a! | てめぇいつかブチ殺してやるからな、クソ野郎! |
| 判定負け | Quite a sticky-wicket... | ここまで手強いとはな… |
| 後退 | ||
| 交代 | ||
| 強制交代(2人目) | Out of the way! | さっさとどきな! |
| 強制交代(3人目) | Saving your arses. | ケツの穴の心配でもしてろ。 |
| アシスト呼び | ||
| 挑発 | Think I have rabies? Let's find out. | 俺が狂犬病持ちじゃないかって?確かめてみろよ。 |
| 挑発 | You're dead meat, frogface. | 殺すぞ、このカエル面が。 |
| Xファクター発動 | This is so over! | これで終わりだ! |
| Xファクター発動 | I'm not dead yet! | まだ終わってねえぞ! |
| チームエリアルコンボ | Follow me, team! | ついてこいよ! |
| チームエリアルカウンター | Repel the enemy! | 追っ払うぜ! |
| アドバンシングガード | ||
| 地上投げ | Haha! Raccoon's slippery! | ハハッ!アライグマは素早いんだよ! |
| 空中投げ | Haha! Raccoon's slippery! | |
| 投げ抜け | ||
| 受身 | Damn! | クソが! |
| 強攻撃等ランダム | Come on! | 行くぜ! |
| スピットファイア | Eat this! | 喰らえ! |
| オイルボム | OIL BOMB! | オイルボム! |
| Mr.フラッパー | Bear trap! | ベアトラップ! |
| ペンデュラム | Log trap! | ログトラップ! |
| エンジェルギフト | Boulder trap! | ボルダー・トラップ! |
| クレイモア | Sharpnel trap! | シャープネルトラップ! |
| ショッピングバック | Net trap! | ネットトラップ! |
| ロケットスケート | ||
| ロックンロール(HC) | Now let's...ROCK AND ROOOOOOOLL! Eat this!! | そーら…ロックンロォォォォル!喰らいな!! |
| マッドホッパー(HC) | This weighs more than me! | コイツは俺より重いぞ! |
| ロッキーラクーン(Lv3HC) | Incoming! Airstrike, suckers! I love the smell of napalm in the morning!※ |
かかったな!空爆の餌食になりやがれ! 朝っぱらからのナパームの匂いはたまんねえな! |
| ディレイドHC(2人目) | All you need is raccoon! | アライグマこそ全てってな! |
| ディレイドHC(3人目) | ||
| Vアタック | Here comes trouble! | 厄介ごとめ! |
| Vアシスト | ||
| Vカウンター | ||
| Vコンビネーション | Show ya how it's done! | 見てな。こうやるんだよ! |