場面 | 英語字幕 | 日本語字幕 |
---|---|---|
イントロ(汎用) | Battle mode initiated. | バトルモード、戦闘開始! |
Let's give this new armor a whirl, shall we? | さあ、この新しいアーマーの機能を試してみようか。 | |
Business calls, so let's make this quick. | ビジネスに戻らないといけないんだ、急いで終わらせようじゃないか。 | |
This is over before it even starts. | 始まる前から結果は分かっているさ。 | |
イントロ(アレコス選択時) | I can still smell Norman Osborn's hair gel. | ノーマン・オズボーンの整髪料の臭いがまだするな。 |
イントロ(アヴェンジャーズ集結時) | Avengers assemble! | アヴェンジャーズ……アッセンブル! |
イントロ(vsキャプテンアメリカ) | This armor knows your next move before you do, Steve. | このアーマーは君よりも先に君の動きを察知できるのだよ。 |
イントロ(vsハルク) | Probably I could use that Hulk Buster Armor right about now. | ハルクバスター・アーマーを投入するなら今かもしれないな。 |
イントロ(vsドゥーム・モードック) | Let's get this new armor war, shall we? | どっちの玩具が優れているか、比べてみようじゃないか。 |
イントロ(vsホークアイ) | You were a two-bit punk when we first met. You're a two-bit punk now. | はじめて会ったとき、お前は取るに足らないチンピラだったな。 今も取るに足らないチンピラのようだが。 |
イントロ(vsノヴァ) | Nova Force power versus Stark tech, huh? Bring it, flyboy! | ノヴァ・フォースのパワー対スタークの技術か、面白い、行くぞ! |
イントロ(vsスペンサー) | Just the arm? Why? Can't afford the rest of the suit? | 腕だけ? もしかして……他のアーマーを買う金がないのか? |
イントロ(vsナルホドくん) | If I win, you're gonna call off that lawsuit against Stark Industries. Deal? | 勝てばスターク社に対する訴訟を取り下げてくれるかい? |
イントロ(vs女性) | So, you're doing anything after this? | このあとのご予定は? |
対戦勝利(汎用) | I could have used Mark I Armor and still won this fight. | この程度だったらマークⅠアーマーでも十分勝てたな。 |
What part of invincible Ironman. didn't you understand? 直訳:無敵のアイアンマン、その一端を理解して頂けたかな? |
で、アイアンマンの映画のどこが理解できなかったのかね? | |
Pretty sure I just saved the world. Again. | いまので"また"世界を救ったらしいな。 | |
Can't improve on perfection. | 完璧だからな、これ以上向上しようがないさ。 | |
対戦勝利(アヴェンジャーズ集結時) | They don't call us Earth Mightest Heroes for Nothing. | 伊達に地球最強のヒーローと呼ばれてはいないさ。 |
対戦勝利(vsキャプテンアメリカ) | It's like Civil War all over again. | またシビル・ウォーを繰り返しているようではないか…… |
対戦勝利(vsハルク) | What was that about Hulk Smash, again?. | 「ハルクぶったおす」というのは誰に対して言っていたんだ? |
対戦勝利(vsドゥーム・モードック) | You call that tech? I'll show you tech. | ははは。それで最新鋭の技術だというのかね? 私の持つものこそ本物の技術だよ。 |
対戦勝利(vsホークアイ) | Face it, Clint... You're a second-tier Avenger. | いい加減気づけ、クリント。君はアヴェンジャーズのなかでも2軍なんだよ。 |
対戦勝利(vsノヴァ) | In Spanish, your name means 'it doesn't go'. You are aptly named, amigo. | ノヴァとは新星という意味だが、名は体を表すとはよく言ったものだ。 もっと経験を積んでから出直してきたまえ。 |
対戦勝利(vsスペンサー) | Give me a call if you want an upgrade, son. | もしパワーアップをしたいのなら連絡をくれたまえ。 |
対戦勝利(vsナルホドくん) | You know, I could use a good lawyer. But not you. I said GOOD lawyer. | 腕のいい弁護士が必要なんだがね。君のことじゃない。腕のいい弁護士が必要なんだ。 |
対戦勝利(vs女性) | Told you... a nice candlelight dinner would've been better. | ろうそくを灯してディナーに行ったほうがよっぽどよかったじゃないか。 |
場面 | 英語 | (邦訳) |
勝利(汎用) | 私の探究心が枯れない限り、 アイアンマンは無限に強くなる! | |
この後は営業顧問とのミーティングに、ビジネス雑誌の 取材、CM撮影、女優との会食と予定が山積みなんだ。 悪いが、これにて失礼させていただくよ。 | ||
That took longer than I expected. Time to make some upgrades. | おっと、目標タイムをオーバーしてしまったな。 アーマーのアップグレードを検討せねば。 | |
Don't feel bad about it. My armor analyzed your weaknesses and calculated every possible attack. | 私のアーマーは状況を的確に分析し、 最も有効的な戦術パターンを導き出すことができる。 キミが負けたというのも、きわめて当然の結果なのだ。 | |
Got to call Pepper. Looks like I'm going to be fashionably late to yet another party.... | すまないペッパー。 今夜のパーティは中止だと各社に伝えておいてくれ。 | |
民間企業による世界平和を、 わたしはアイアンマンによって実現する! | ||
The money, the women, the armor.... So, yeah, OK. It's not so bad being me. | 少しの財産、美しい女性に、無敵のアーマー。 トニー・スタークの素晴らしき人生に乾杯だね。 | |
I don't think I'm always right. I know it. | ……私がいつだって正しいとは思っていないよ。 それは解っているさ。 | |
対戦勝利(vsソー) | Never did believe in that 'god of thunder' mumbo jumbo. | 「雷の神」がどうとか、もともと信じられなかったんだ。 |
対戦勝利(vsドゥーム) | Don't think I forgot about what happened at Camelot. | それ以上、私に近づくなよドゥーム。 貴様のセンスのかけらもない発明品も、貴様なんかと 2人っきりのキャメロット飛行も、もうまっぴらだ。 |
対戦勝利(vsホークアイ) | You were a criminal when I first fought you. And I'm sorry to see you're still making bad decisions...like fighting me again. |
私と戦おうとは。 初めて会ったときも愚かなことをしていたが、 いまでもあまり変わらないようだな。 |
対戦勝利(vsリュウ) | There's more to life than just fighting. Fast cars and women, for example. |
戦いばかりの人生なんてつまらないと思うがね。 高級車に乗ったり、女性を口説くことで学べることもあると思うが。 |
対戦勝利(vsモリガン) | We should discuss our differences over dinner at my place. I'll have the best chefs flown in. |
空のデートは楽しいけど、少しお腹が減ってしまうね。 この後はゆっくりディナーでも、………一緒にどうかな? |
対戦勝利(vsスペンサー) | Take it from me, son. Metal doesn't make the man. (直訳:一つ教えてあげよう。金属が男を作るわけじゃない。) |
今日は残念だったね、次はどうかバイオニックヘッドや バイオニックフットも完成させて再戦……えっ? それは、未完成のスーツじゃなかったのかね? |
KO | This is... impossible... | まさか…あり得ない… |
判定負け | Energy...depleted. | エネルギー切れか… |
交代(キャプテンアメリカ) | Steve! | スティーブ! |
交代(ナルホドくん、英語版) | Mr.Wright! | |
交代(ドクター・ストレンジ) | Steven! | スティーブン! |
強制交代(2人目) | Allow me. | 失礼。 |
強制交代(3人目) | No problem. I got this. | 問題ない。私がいこう。 |
後退 | Excuse me! | 失礼する! |
アシスト呼び | Could you some help? | 支援してくれ! |
挑発 | Let's lock and load! | |
Xファクター発動 | ARC REACTOR full power!! | アークリアクターの動力を全解放しろ! |
チームエリアルコンボ | Roger! | ラジャー! |
チームエリアルカウンター | Best armor yet. | |
アドバンシングガード | Back off. | 後退する。 |
地上投げ | ||
空中投げ | Stay down! | 下がりたまえ! |
投げ抜け | Stay down! | 下がりたまえ! |
受身 | Damage minimal. | 損傷軽微。 |
ユニビーム・地上 | UNIBEAM! | ユニビーム! |
ユニビーム・空中 | Fire! | 発射! |
リパルサーブラスト | REPULSER BLAST! | リパルサーブラスト! |
リパルサースプレッド | SPREAD! | 弾けろ! |
スマートボム・地上 | SMART BOMB! | スマートボム! |
スマートボム・空中 | Got you! | そこだ! |
プロトンキャノン(HC) | Target acquired! PROTON CANNON!! | 目標補足!プロトンキャノン!! |
対空プロトンキャノン(HC) | It's the big one! PROTON CANNON!! | ドでかい一発だ!プロトンキャノン!! |
アイアンアヴェンジャー(Lv3HC) | Unlock power inhibitor! IRON AVENGER!! "Locked and loaded." | リミッターを解除しろ!アイアンアヴェンジャー!!『発射準備完了。』 |
ディレイドHC(2人目) | Here's the finish! | これで決まりだ! |
ディレイドHC(3人目) | ||
Vアタック | Let's do this! | さぁいくぞ! |
Vアシストβ | Fire! | |
Vカウンター | I got this! | 私が行こう! |
Vコンビネーション | Together! | 同時に行くぞ! |