場面 | 英語字幕 | 日本語字幕 |
---|---|---|
イントロ(汎用) | My claws have been achin' for some action. | 爪が疼いて仕方がねぇぜ! |
Wanna try your luck against the Wolverine? | ウルヴァリン相手に運試しでもするか? | |
The best there is at what I do. | オレに敵うヤツぁ、いねえ! | |
Let's go,bub. | 行くぜ! | |
イントロ(X-MEN集結時) | C'mon, X-Men! We got work to do! | 行くぜX-MEN。お仕事だ。 |
イントロ(vsハルク) | This time we ain't endin' in a draw! | 今度は引き分けじゃ終わらせねぇぜ! |
イントロ(vsX-23) | No need to hold back, Laura. | 全力でかかってこい、ローラ。 |
イントロ(vsマグニートー) | Sorry, Erik, you just ain't gonna win this. | 悪いなエリック、だがお前は一生勝つことはねぇ。 |
イントロ(vsフェニックス) | Doesn't have to be like this! | 俺たちが戦うことはないだろ…… |
イントロ(vsセンチネル) | Yo, bucket head! Let's have some fun. | ブリキ頭じゃねぇか! 楽しもうぜ。 |
イントロ(vsゴーストライダー) | You really think your Hellfire's gonna scare the guy who beat the devil? | 悪魔にも勝ったことがある俺を、ヘルファイアごときで ビビらせることができるとでも思ったか? |
イントロ(vsノヴァ) | You're gonna need that bucket to carry around your severed head. | 切り落とされた頭を運ぶのにちょうどいいバケツを被ってるじゃねぇか。 |
イントロ(vsリュウ) | Let's see those karate moves, kid. | 坊主、お前のカラテを見せてみろ。 |
イントロ(vsフランク) | Me and guys named Frank don't get along so well... | フランクって名前のヤツとは相性が悪くてな…… |
対戦勝利(汎用) | What I do isn't very nice. | 俺は優しくねぇぜ。 |
Mine'll grow back. Yours, on the other hand... | 俺のはまた生えてくるが、お前のは…… | |
Get outta here. We're done! | とっとと出てけ。終いだ! | |
You lost, I won. Deal with it, bub! | お前が負けて、俺が勝った。受け入れるんだな。 | |
対戦勝利(X-MEN集結時) | This is what happens when you mess with the X-Men. | X-MENとヤルと無事でいられねぇってことがわかったか! |
対戦勝利(vsハルク) | In our own ways, we're BOTH monsters! | 方向性は違うが、お互い怪物だ、ってことさ。 |
対戦勝利(vsX-23) | Ouch... You're one vicious kid. | 痛えな。思ったよりやるじゃねぇか。 |
対戦勝利(vsマグニートー) | Game's over, Erik. Time to call it quits! | ゲームオーバーだ、エリック。もう終わりにしようや。 |
対戦勝利(vsフェニックス) | Forgive me, darlin'... | すまない。許してくれ。 |
対戦勝利(vsセンチネル) | Target eliminated. | 目標駆逐。 |
対戦勝利(vsゴーストライダー) | I've been to Hell and back, bub. You don't stand a chance. | 俺は何度も地獄から這い戻ってきてるんだ。相手になるわけがねぇだろ。 |
対戦勝利(vsノヴァ) | Ain't ready for the big leagues yet, kid. Back to the minors with ya. | 1軍レベルじゃねぇな。2軍でやり直してきな。 |
対戦勝利(vsリュウ) | I thought you had more fight in ya, kid. | もっとガッツのあるヤツだと思ってたんだがな、坊主。 |
対戦勝利(vsフランク) | Heh... So that's what it means to "stop the press." | いいか、撮影は許可してねぇ。 |
場面 | 英語 | (邦訳) |
勝利(汎用) | That'll learn ya... Punk. | 俺が信じるルールは一つ。 強い者が生き残る、それだけだ! |
I'm on the X-Men, X-Force, and the friggin' Avengers, and I STILL had the time to kick your ass. | X-MEN、Xフォース、アヴェンジャーズ。 リベンジしたいなら、どれでもいいから連絡よこしな。 どっからでも飛んでって、またブッ飛ばしてやらあ。 | |
殺し合いだ。俺の人生は常に、な。 | ||
You should leave fightin' to a real man if you're afraid of getting hurt. | どいつもこいつもアマチュアばかりだ。 負ける気がしねえな。 | |
チッ……コスチュームの話はするな。 俺だって好んでこんなタイツ着てるわけじゃねえんだ。 | ||
There ain't nothin' that scares me in this whole friggin' world. Other than myself. | オレに敵うヤツぁ、いねえ! | |
That's what happens when you scuffle with the ol' Canucklehead. | てめぇをブチのめした理由? ツラがムカつく……それ以外にも理由が必要か? | |
Ya fight me, yer gonna get hurt. End of story. | 1人ずつでも、3人まとめてでも構わねえぜ。 コマ切れになりたいやつから、かかってきな! | |
勝利(vsX-23) | Ain't no substitute for the original, kid. | いつまでも悩み抱えてんじゃねぇぞ。 お前はお前、オレはオレだろう? |
勝利(vsスパイダーマン) | That sure shut ya up, now didn't it, punk? | チッ、口の減らねぇガキだ。 大ケガしないうちにとっとと帰りやがれ! |
勝利(vsリュウ) | You're a good kid. Lotsa spirit. But you gotta find somethin' to fight for. Trust me on this one. | ヘッ、そんな台詞言われて嫌味を感じないのは、 アンタぐらいのもんだ。つくづく面白い野郎だぜ。 |
勝利(vsフェリシア) | Heh...That's how you fight with REAL claws, darlin'. | きれいなツメだな。、 血まみれの俺のツメとは、大違いだ。 |
勝利(vsストライダー飛竜) | Ya put up a good fight, bub. If the Hand had some ninjas like you, I might be in some trouble. | やるじゃねえか、ニンジャ小僧。 ザ・ハンドのクソ共に比べりゃ、なかなか楽しめたぜ。 |
勝利(vsネメシス) | Ya sure you ain't something outta the Weapon X program? | まさかとは思うが……ウェポンX計画関連者か? |
KO | Don't worry. It'll heal... | 心配いらねぇ、すぐ治るさ…。 |
判定負け | Aw, damn it. | チッ。 |
後退 | Later! | あばよ! |
強制交代(2人目) | Big mistake! | |
強制交代(2人目) | ||
交代(X-23) | Laura! | ローラ! |
交代(マグニートー) | Erik! | エリック! |
交代(ストーム) | Ororo! | オロロ! |
交代(フェニックス) | Jean! | ジーン! |
交代(キャプテン・アメリカ) | Cap! | キャップ! |
アシスト呼び | Stay outta this! | 巻き込まれんなよ! |
挑発 | You're gettin' scared? | ビビってんのか? |
Nice & sharp, all right. | ツメはバッチリ研いであるぜ。 | |
Xファクター発動 | You're getting on my bad side! | 俺の悪い部分を見ちまったな! |
チームエリアルコンボ | I'll cut this one! | |
チームエリアルカウンター | ||
アドバンシングガード | Yeah! | イヤア! |
地上後ろ投げ | Eat it, punk! | 食らっとけ若造! |
空中後ろ投げ | Eat it, punk! | 食らっとけ若造! |
投げ抜け | ||
受身 | Bad move! | それじゃダメだな! |
強攻撃等ランダム | Unacceptable! | 気に入らねえ! |
バーサーカーバレッジ | BERSERKER BARRAGE! | バーサーカーバレッジ! |
トルネードクロー | TORNADO CLAW! | トルネードクロー! |
ドリルクロー | DRILL CLAW! | ドリルクロー! |
バーサーカースラッシュ | BERSERKER SLASH! | バーサーカースラッシュ! |
マシンガンクロー | Swiss cheese! | |
バーサーカーバレッジX(HC) | You're done! | お前はもう終わりだ! |
フェイタルクロー(HC) | So long, bub! FATAL CLAW!! | あばよ、小僧!フェイタルクロー!! |
バーサーカーチャージ(HC) | BERSERKER CHARGE! I gotcha now!/Take this! | バーサーカーチャージ!もう逃げられねえ!/食らいな! |
ウェポンX(Lv3HC) | WEAPON-X!! | ウェポンX!! |
ディレイドHC(2人目) | Leave some for me! | 俺の分も残しておけよ! |
ディレイドHC(3人目) | You're goin' down, bub! | お前はもう御仕舞いだ、小僧! |
Vアタック | I'm cuttin' in! | 邪魔するぜ! |
Vアシスト | ||
Vカウンター | Move it! | |
Vコンビネーション |